proverbs - idiomatic expresions Flashcards
What does it mean “Better safe than sorry”?
It’s better to take precautions to prevent dangerous or unpleasant situations than not to take them and regret later.
What does it mean “It’s no us cry over spilt milk”?
There is no point in feeling bad about something which cannot be changed
What does it mean “Don’t put all your eggs in one basket”?
Be careful, don’t rely on one particular action or decision. Leave yourself an alternative, just in case your first idea doesn’t work.
What does it mean “A friend in need is a friend indeed”?
Those who help you when you really need them are your true friends
What does it mean “The early bird catches the worm”?
A person who is early or on time is more likely to succeed.
What does it mean “A stitch in time saves nine”?
It’s a good idea to solve a problem as soon as it appears because it might get worse later.
What does it mean “Every cloud has a silver lining”?
Something good can come out of a bad situation.
What does it mean “Many hands make light work”?
If lots of people work together to complete an activity, it can be done more easily.
What is the spanish version of “Better safe than sorry”?
Más vale prevenir que curar
What is the spanish version of “Don’t put all your eggs in one basket”?
No te lo juegues todo a una sola carta
What is the spanish version of “a friend in need is a friend indeed”?
Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad
What is the spanish version of “The early bird catches the worm”?
A quien madruga, Dios le ayuda
What is the spanish version of “A stitch in time saves nine”?
Más vale prevenir que curar
What is the spanish version of “every cloud has a silver lining”?
No hay mal que por bien no venga
What is the spanish version of “Many hands make light work”?
La unión hace la fuerza
What does it mean “Don’t count your chickens before they are hatched”?
Don’t anticipate the future too much
What is spanish version for “don’t count your chickens before they are hatched”?
No vendas la piel del oso antes de cazarlo
What does it mean “never judge a book by its cover”?
Don’t judge things or people just by their appearance
What is the spanish version for “never judge a book by its cover”?
No juzgues un libro por su portada / Las apariencias engañan.
What does it mean “never look a gift-horse in the mouth”?
never refuse good fortune when it is there in front of you
What is the spanish version of “never look a gift-horse in the mouth”?
A caballo regalado no le mires el dentado
What does it mean “take care of the pence and the pound will take care of themselves”?
Take care of small sums of money and they will become large sums
What is the spanish version of “take care of the pence and the pound will take care of themselves”?
De mica en mica s’omple la pica (o també: vísteme despacio que tengo prisa)
What does it mean “When the cat’s away, the mice will play”?
People will take advantage of someone else’s absence to behave more freely
What does it mean “You can lead a horse to water but you can’t make it drink”?
You can try to persuade someone but you can’t force them
What does it mean “one swallow (golondrina) doesn’t make summer”?
One positive sign doesn’t mean that all will be well.
What does it mean “Where there’s smoke, there’s fire”?
rumors are usually based on some degree of truth
What is the spanish version of “Where there’s smoke, there’s fire”?
Si el río suena agua lleva / Done hay cenizas, hubo fuego
What is the spanish version of “One swallow doesn’t make a summer”?
Una flor no hace verano
What does it mean “people who lives in glass houses shouldn’t throw stones”?
Don’t criticise others’ faults if you suffer from them yourself
What does it mean “Too many cooks spoils the broth”?
Too many people interfering is a bad way of doing things
What does it mean “A bird in hand is worth than two in the bush”?
Don’t cross you bridges before you come to them (no te adelantes a los acontecimientos)
What is the spanish version of “A bird in hand is worth tan two in the bush”?
Más vale pájaro en mano que ciento volando
What does it mean “All that glitters is not gold”?
Don’t judge someone by their appearance
What is the spanish version of “All that glitters isn’t gold”?
No todo lo que reluce es oro
What does it mean “Absence make the heart grow fonder”?
Familiarity breed contempt.
What is the spanish version for “Absence make the heart grow fonder”?
La confianza da asco