principles Flashcards
with regards to vocabulary
consider lexical fields
with register, french
gets away with more formality than english
french gets away with longer sentences
that may need to be broken up in english to sound more natural
only penalised for things
that distort the meaning or effect of the text; get creative but not too creative!
making sense in english means more than
keeping true to the original text. do not send in rubbish
for something culturally specific in the text/culture
might be worth finding a cultural equivalent in english
do not translate
place names; keep ‘rue’ as itself too
with the word ressemble
it’s more neutral in french, and can be strong or weak depending on context. e.g. ‘looks like’
dans le sens
in the direction of
et si
means what if. ALWAYS
gold in the plural
does not exist; try to convey the gold sense onto something else
il s’agit de
it’s a matter of/what’s at stake/what matters. as an imperative, like ‘the main thing now’
imperfect
was + present tense
for literary writing
don’t be afraid to go super OTT
il est/il était
can mean there is/was