Prepositions Flashcards
I am only going as far as Frankfurt
ich fahre nur bis Frankfurt
she went up to the door
sie ist bis zur Tür gegangen
she went right up to the door
sie ist bis an die Tür gegangen
by/until the evening
bis zum Abend
I went through the city
ich bin durch die Stadt gegangen
we went right through the forest
wir sind durch den Wald hindurch gegangen
throughout the whole night
die ganze Nacht hindurch
throughout the country
im ganzen Land
by chance
durch Zufall
through his own fault
durch seine eigene Schuld
what do you hope to gain from that
was willst du dadurch erreichen
for six weeks
für sechs Wochen
do you have anything against that
hast du was dagegen
he drove into a tree
er ist gegen einen Baum gefahren
compared with earlier
gegen früher
against all expectations
gegen alle Erwartungen
the hatred of
der Hass gegen
to be suspicious about
argwöhnisch gegen
duty towards
der Pflicht gegen
he came around the corner
er kam um die Ecke
I looked around
ich habe um mich gesehen
I will extend my stay by 2 weeks
ich werde meinen Aufenthalt um 2 Wochen verlängern
he turned to me for advice
er hat sich an mich um Rat gewandt
it’s a shame about
es ist schade um
that’s why I did it
darum habe ich es getan
he came out of the house
er ist aus dem Haus gekommen
I drank out of a cup
ich habe aus einer Tasse getrunken
I looked out of the window
ich habe aus dem Fenster gesehen/ich habe zum Fenster hinausgesehen
a girl from work
eine Frau aus der Arbeit
he came from that direction
er ist aus dieser Richtung gekommen
I know it from experience
ich weiss es aus Erfahrung
at first hand
aus erster Hand
he is standing near me
er steht bei mir
I saw him at the football game
ich habe ihn beim Fussballspiel gesehen
I work at the museum
ich arbeite beim Museum
with this salary, I cant afford rent
bei diesem Gehalt kann ich nicht die Miete leisten
on this occasion, I won’t have a beer
bei dieser Gelegenheit, nehme ich kein Bier
I am at work
ich bin bei der Arbeit
I saw him at the wedding
ich habe ihn bei/auf der Hochzeit gesehen
on his arrival
bei seiner Ankunft
I was in a bad mood
ich war bei schlechter Laune
he sat opposite me
er hat mir gegenüber gessessen
opposite the town hall
gegenüber dem Rathaus
my attitude towards Robin
mein Verhalten Robin gegenüber
what’s up with you
was ist mit dir los
in other words
mit anderen Worten
you did that on purpose
du hast das mit Vorsicht gemacht
he went to America
er ist nach Amerika gefahren
I went upwards
ich bin nach oben gegangen
I went downwards
ich bin nach unten gegangen
I went forwards
ich bin nach vorne gegangen
I went left
ich bin nach links gegangen
I looked towards the door
ich habe nach dem Tür hin gesehen
he moved towards the door
er ist nach dem Tür gegangen
I travelled from Frankfurt to Berlin
ich bin von Frankfurt nach Berlin gefahren
I live five minutes from the station
ich wohne fünf Minuten vom Bahnhof entfernt
from 2pm onwards
von Zwei uhr an
I only recognise it by sight
ich kenne es nur vom Sehen
I am going to my brother’s house
ich gehe zu meinem Bruder
the bus goes to the station
der Bus fähr zum Bahnhof
I went to the bank
ich bin zum Bank gegangen
I was on my way to the party
ich war auf dem Weg zum Party
at this time
zu dieser Zeit
for that, you need
dazu braucht man
what for
wozu
as a joke
zum Scherz
for a change
zur Abwechslung
if neccessary
zur Not
to my satisfaction
zu meiner Befriedigung
I have made it a rule not to do this
ich habe es zur Regel gemacht, dies nicht zu tun
he was nice to me
er war nett zu mir
I fell to the ground
ich bin zum Boden gefallen
come to the point
komm zur Sache
from next week
ab nächster Woche
with immediate effect
ab sofort
we’re standing by the shop
wir standen am Geschäft
I was standing by the window
ich habe am Fenster gestanden
we were walking past his house
wir waren an seinem Haus vorbei gegangen
we were walking along the wall
wir sind an der Mauer hin gegangen
I am studying at Humboldt
ich studiere an Uni Humboldt
I am a waiter at this restaurant
ich bin Kellner an diesem Restaurant
the best thing about it is
das Schönste an der Sache ist
I recognised it by the door
ich erkannte es an dem Tür
she hung the picture on the wall
sie hat das Bild an die Wande gehängt
we went to the church
wir sind an die Kirche gegangen
I will turn to him for advice
ich werde an ihn um Rat wenden
I am on the way to Berlin
ich bin auf dem Weg nach Berlin
I am standing on the street
ich stehe auf der Strasse
in this country
auf diesem Land
I am in the corridor
ich bin auf dem Gang
I am at the train station
ich bin am Bahnhof
I am at the bank
ich bin in der Bank
I am at the library
ich bin in der Bibliothek
I’m at university
ich bin an der Uni
she came towards me
sie ist auf mich zu gekommen
the day after
am Tag darauf
I leave in four weeks
ich fahre auf vier Wochen ab
on my recommendation
auf meine Empfehlung
on application
auf Anfrage
as a result
daraufhin
at first sight
auf der ersten Blick
in any case
auf jeden Fall
in this way
auf diese Weise
he is in Germany
er ist in Deutschland
my apartment is on the second floor
meine Wohnung ist im zweiten Stock
I saw that on television
ich habe das im Fernsehen gesehen
on average
im Durchschnitt
in this respect
in dieser Hinsicht
in this context
in diesem Zusammenhang
I went into the house
ich bin ins Haus gegangen
I put the milk in the fridge
ich habe die Milch in den Kühlschrank gestellt
to translate from French into German
aus dem Französischen ins Deutsche übersetzen
I am walking next to my wife
ich gehe neben meiner Frau her
the picture hangs above my bed
das Bild hängt über meinem Bett
she lives beyond the lake
sie wohnt über dem See
we crossed the road
wir sind über die Strasse gegangen
over the border
über die Grenze
This task goes beyond my capabilities
diese Aufgabe geht über meine Fähigkeiten hinaus
I found the receipt amongst my papers
ich habe die Quittung unter meinen Papieren gefunden
between ourselves
unter uns gesagt
under these circumstances
unter diesen Umständen
in any case
unter allen Umständen
on this condition
unter dieser Bedingung
I put the bag under my arm
ich habe die Tasche unter meinen Arm gesteckt
I was stood in front of him
Ich habe vor ihm gestanden
you couldn’t hear anything with the noise
man konnte vor Lärm nichts hören
I couldn’t get to sleep because of excitement
ich konnte vor Aufregung nicht schlafen
I stood infront of her
Ich habe mich vor sie gestellt
I muttered something to myself
ich murmelte etwas vor mich hin
instead of that, why don’t we go to the cinema
stattdessen, warum gehen wir nicht ins Kino
We’ll use margarine instead of butter
wir werden Margarine an Stelle von Butter gebrauchen
I couldn’t come with because of the weather
ich konnte wegen des Wetters nicht mitkommen
There is some cheese above the milk in the Frisge
Es gibt etwas Käse oberhalb der Milch im Kühlschrank
I hurt myself underneath the knee
ich habe mich unterhalb des Knees verletzt
there are buildings on either side of the road
es gibt Gebäude beideseits der Strasse
this side, that side of the border
diesseits, jenseits der Grenze
the brandenburg gate is not far from the museum
das brandenburger Tor ist unweit des Museums
the rent excluding the heating costs
die Miete ausschliesslich der Heizungskosten
with regards to wages
betreffs/bezüglich/hinsichtlich des Lohnes
bearing in mind what I’ve said
eingedenk was ich gesagt habe
subject to his decision
vorbehaltlich seiner Zustimmung
for the purpose of argument
zwecks des Arguments
we went into the corridor
wir sind auf den Gang gegangen
I need to go to the toilet
ich muss auf die Toilette
I went to a party
ich ging auf/zu eine Party
I went up to the counter
ich bin an die Theke gegangen
does this train go to the zoo
fährt dieser Zug zum Zoo
I went to my boss
I bin zum Chef gegangen
I went to my girlfriends house
ich bin zu meiner Freundin gegangen
we travelled up to the German border
wir sind bis an die deutsche Grenze gefahren
all but three cakes were eaten
bis auf drei Kuchen wurden gegessen
we must delay the party until later
wir müssen die Party bis auf weiteres verschieben
one can’t manage so much work in such a short time
So viel arbeit kann man in dieser kurzen Zeit gar nicht schaffen
where were you at the time the murder was committed
wo warst du zu der Zeit, als der Mord begangen wurde
she had become accustomed to the new circumstances in the shortest time
sie hatte sich in kürzester Zeit an die neuen Umstände gewöhnt
around this time my mother always visits
um diese Zeit besucht immer meine Mutter
she wrote on the blackboard
sie hat an die Tafel geschrieben
what is the difference between my education and your’s
was ist der Unterschied zwischen meiner Schulausbildung und deiner
I have realised, to my horror, that I already have something on on that day
ich habe zu meinem Entsetzen festgestellt, dass ich an dem Tag schon etwas vorhabe
even at the age of 40
selbst im Alter von 40 Jahren
at a public meeting in parliament
auf einer öffentlichen Sitzung im Parlament
he commented on several points
er hat sich zu mehreren Punkten geäussert
In the first place, the police officer needed to clarify the facts.
In erster Linie musste die Polizistin die Tatsachen klären.
we live on Schillerstrasse
wir wohnen in Schillerstrasse
he spoke about the situation in the job market
er hat über die Situation auf dem Arbeitsmarkt gesprochen
the train goes from Istanbul to Paris
der Zug fährt von Istanbul nach Paris
he’s coming here from home
er kommt aus dem Haus her
I met him at work
ich habe ihn bei der Arbeit getroffen
I met him at this place
ich habe ihn an dieser Stelle getroffen
out of fear that his parents might punish him, he did not go home
Aus Angst, dass seine Eltern ihn bestrafen würden, ist er nicht nach Hause gegangen
I couldn’t sleep due to excitement
ich konnte vor Aufregung nicht schlafen
you can’t hear your own words for all the noisr
Man kann vor Lärm sein eigenes Wort nicht mehr verstehen
I did it out of sympathy
ich habe es aus Mitleid getan
My niece will start secondary school next year.
Meine Nichte geht ab dem nächsten Jahr auf das Gymnasium.
I have locked myself in my room
ich habe mich ein meinem Zummer eingeschlossen
I always sleep on planes
ich schlafe immer im Flugzeug
he came running through the market
er ist über den Marktplatz laufen gekommen
we went abroad
wir sind ins Ausland gefahren
we went to the USA
wir sind in die USA gefahren
I’m going to the post office
ich gehe zur Post
I am going to the University
ich gehe zur Universität
I am going into the military
ich gehe zum Militär
I’ll answer the telephone
ich gehe ans Telefon
I’m going to the forest
ich gehe in den Wald
I’m going to the town hall
ich gehe zum Rathaus
I am going to a party
ich gehe zur Party
I’m going to the castle
ich gehe zum Schloss
we’re going to a concert
wir gehen ins Konzert
we’re going to church
wir gehen in die Kirche
we’re going to a restaurant
wir gehen ins Restaurant
we’re going to the pub
wir gehen in die Kneipe
are you going to Bachstrasse
fährst du in die Bachstrasse
are you going to Stuttgart
fährst du nach Stuttgart
are you going to the see
fährst du ans Meer
are you going to the beach
fährst du an den Strand
are you going to the mountains
fährst du in die Berge
are you going to the countryside
fährst du auf das Land
we’re taking a trip to the black forest
wir machen einen Ausflug in den Schwarzwald
we’re taking a trip to the area around Munster
wir machen einen Ausflug in die Umgebung von Münster