Prepositions Flashcards
To know Spanish prepositions and their uses
A
uses
- “personal a” (DO referring to people) referring to people. ex. “Conozco a ella.”
- Before IO. ex. “Le doy esta receta a tu hermana.”
- With verb of MOTION to indicate direction or destination. ex. “Viajamos a la capital todos las lunes.”
- Indicate a point in time. ex. “Mi primera clase comienza a las ocho.”
- The manner/means in/by which something is done. ex. “hecho a mano.”
- Introduce prices and rates. ex. “Las sandías están a veinte centavos la libra.”
- “al” + infinitive. ex. “On/Upon/When ___…” (Al terminando el libro, ella empezó escribir un resumen. Al salir…)
- Idiomatic Expressions. ex. “a menudo”
DE
uses
- Indicate origin and source. ex. “Nos visitan unos amigos de México.”
- With verbs of motion to signal the point of departure. ex. “Salieron de Cuzco hace una semana.”
- Locate an hour in the day/date in the month. ex. “Son las tres de la tarde.”; “Hoy estamos a 4 de marzo.”
- Indicate posession, including a close association/relationship between objects. (noun + de + noun) ex. “La casa de Ofelia.”
- In phrases indicating authorship of a work (de NOT por!). ex. “Estoy leyendo un cuento de Cortázar.”
- Indicate the contents of a receptacle. ex. “Quiero un plato de sopa y un vaso de agua.”
- Compound words. In English we have compound words but in Spanish they put “de” in the middle. ex. “Classmates = Compañeros de clase”; “Coffee cup = taza de café”; “Spanish book = Libro de español”
- Link 2 nouns together to indicate the material something’s made of. ex. “Quiero comprarme una camisa de seda (silk).”; “Esta mesa es de roble (oak).”
- Introduce descriptive phrases (adj.’s)–calling attention to the distinctive characteristics of a person or object. ex. “El vestido de color rojo.”; El niño del pelo rubio.”
- Idiomatic Expressions. ex. “de prisa”
DE
Idiomatic Expressions
- de buen/mal humor
- de buen/mala gana
- de esta/esa manera
- de manera/modo
- de memoria
- de nada
- de nuevo
- de pie
- de prisa
- de pronto
- de repente
- de todos modos
- de veras
- de vez en cuando
EN
uses
- Indicate location WHEN NO MOTION is involved. Signals a point in space enclosed w/in boundaries. (in/within/at). ex. “Hay miles de personas en el estadio.”
- When referring to position, meaning “ON”. ex. Deja tus libros en ese escritorio.
- Indicate the time when something takes place. ex. “En el otoño.”; “En abril.”; “En julio pasado.”
BUT NOT IN SENTENCES LIKE: “El examen es lunes.”; “La boda es el 6 de octubre.” - With a means of transportation. ex. “Viajo en avión.”; “Voy en coche.”
- Idiomatic Expressions. ex. “en vez de”
Used to indicate location WHEN MOTION IS INVOLVED
“A”
ex. “Viajamos al estadio.”
“A” vs. “EN”:
“Voy a la clase.”
“Estoy en la clase.”
“A” vs. “EN” when indicating location
“Voy a la clase.” (MOTION verb involved)
“Estoy en la clase.” (NO MOTION involved)
Used to indicate location WHEN NO MOTION IS INVOLVED
“EN”
ex. “Hay miles de personas en el estadio.”
“A” vs. “EN”:
“Voy a la clase.”
“Estoy en la clase.”
Words meaning “ON/ON TOP OF”
- EN
ex. “Deja tus libros en ese escritorio.”
“La carta que buscas está en (ON) la mesa de plástico.” - SOBRE
ex. “Deja tus libros sobre ese escritorio.” - ENCIMA DE
ex. “La carta que buscas está encima de (ON TOP OF) la mesa de plástico.”
ESTAR
The difference between Spanish and English regarding the omission of “estar/to be”
Spanish DOES NOT omit the verb ESTAR!!!
ex.
“Pásame, por favor, los libros QUE ESTÁN sobre la mesa.”
vs.
“Please pass me the books (that are) on the table.”
Used with a means of transportation
- EN
ex. “Viajo en (in) avión.”; “Voy en (in) coche.” - POR
ex. “Viajo por (by) avión.”; “Voy por (by) coche.”
CON
uses
- Accompaniment. ex. “Voy a la fiesta con Ángeles.”; “Yo siempre estudio con mi esposo.”
- Instrumental function. ex. “Escribo mejor con pluma.”; “Siempre trabajo con las manos.”
- Adverb expressions (describing an action/verb). ex. “Hazlo con cuidado.”; “Hablaron con sinceridad.”
PARA
uses
- Introduce phrases that indicate movement or direction toward a destination or goal (or that designates the RECIPIENT–“This gift is FOR you”). ex. “Vamos para Madrid.”; “Ese paquete es para mí.”; “Trabajo para CFA.”
- In phrases that express PURPOSE and the use for which something is intended. ex. “Este es un recipiente para almacenar fruta seca. (This is a container for to store dry fruit).”; “Hablaré con mi jefe para pedirle un aumento de sueldo. (I’ll talk w/my boss for to ask him for a raise in salary).”
- In phrases that refer to a SPECIFIC time limit or a FIXED point in time (deadlines). ex. “No dejes tu tareas para el último momento.”; “La composición es para mañana.”
- Express an implied comparison of inequality when a member of a group is singled out as different than the others in that group. ex. “Ella es alta para su edad. (She’s tall for her age)”; “She’s strong for a girl.”; “He’s smart for a boy.”; “He’s a good cook for being a beginner.”
- Introduce the person holding an opinion or making a judgement. ex. “Para mí, tú cometiste un grave error.”; “Para mi padre, la familia es muy importante.”
I work for (recipient) Chick Fil A
Trabajo PARA Chick Fil A.
I am working for (in place of) Cody
Estoy trabajando POR Cody.
Used to indicate the DURATION of a period of time
POR
ex. “Estudié por dos horas.”; “Caminábamos por treinta minutos.”
Used to indicate a SPECIFIC time limit or FIXED point in time (deadlines)
PARA
ex. “No dejes tu tareas para el último momento.”; “La composición es para mañana.”
POR
uses
- Express the CAUSE, REASON, or MOTIVE of an action. ex. “No fui a clase por estar enferma.”; “Emma está tan delgada por no comer mucho.”
- Expresses the agent of an action in passive sentences. ex. “Don Quijote de la Mancha fue escrito por Cervantes.”
- Expresses motion ALONG or THROUGH a place. Also indicates an indefinite location. ex. “Me gusta caminar por el río.”; “I went to Dallas and I stopped by (near/by) Arlington on the way.”
- Express a means of transportation or communication. ex. “Viajar por avión.”; “Hablar por teléfono.”
- With expressions of time to indicate the DURATION or AMOUNT OF TIME something lasts. ex. Ayer estudié por tres horas seguidas.
- Express EXCHANGE or SUBSTITUTION of one thing for another. ex. “Pagué cien dólares por un vestido.”; “Quiero cambiar mi coche por uno más nuevo.”
- Express a price rate or a rate/unit of measure. ex. “I read 3 books per month.”; “I write one essay per book.”; “I drive 70 miles per day.”
- Indicate the person(s)/object(s) INSTEAD OF, ON BEHALF OF, FOR THE SAKE OF, IN FAVOR OF that something is done. ex. “I worked for (in place of) Cody.”; “I voted for the governor.”; “Fight for your rights.”
- Indicate the object of an errand AFTER A VERB OF MOTION. ex. “Fui por arroz al supermercado.”; “Me mandaron a la fermacia por remedios.”; “Voy por gasolina.”
Common motion verbs used with POR: Ir, Venir, Mandar, Regresar, Salir, Volver. - Idiomatic Expressions. ex. “por supuesto”
PARA + infinitive
Indicates PURPOSE
vs. POR + infinitive, which indicates motive/reason
POR + infinitive
Indicates MOTIVE/REASON
vs. PARA + infinitive, which indicates purpose
MOTION
Por vs. Para
Por- going THROUGH/ stopping by/ travelling by (near)
PARA- destination
TIME
Por vs. Para
Durante
With expressions of time:
POR- Duration/Amount of time it lasts. ex. “Yesterday I studied for 3 hours.”; “The movie lasted 2 hours.”; “I will be out of town for 6 weeks.”
(DURANTE can also be used for duration. ex. “Estaré fuera de la ciudad por/durante dos días”)
PARA- Specific time limits/Fixed points in time/Deadlines. ex. “I will finish this report by next Monday.”
A / AL
Idiomatic Expressions
- A casa
- A causa de
- A eso de
- a fin de
- a fondo
- a fuerza de
- a gusto
- a la derecha
- a la izquierda
- a la vez
- al comienzo
- al contrario
- al fin
- al menos
- a lo mejor
- a mano
- a menudo
- a oscuras
- a pesar de
- a pie
- a principios de
- a tiempo
- a veces
- poco a poco
EN
Idiomatic Expressions
- En cambio
- En casa
- En cuanto a
- En vez/lugar de
- En medio de
- En punto
- En seguida
- En voz alta
POR
Idiomatic Expressions
- Por ahora
- Por cierto
- Por consiguiente
- Por ejemplo
- Por eso
- Por favor
- Por favor
- Por fin
- Por lo menos
- Por lo tanto
- Por más que
- Por mucho que
- Por otra parte
- Por poco
- Por supuesto
- Por último
a fondo
thoroughly
de pronto
suddenly
a la izquierda
to the left
en punto
on the dot
a menudo
often
por más que
however much
de nuevo
again
por último
finally
a mano
by hand
por otra parte
on the other hand
for the other part
a fuerza de
by dint of / by force of
de memoria
by heart
a tiempo
on time / in time
por mucho que
however much
en cambio
on the other hand
por ejemplo
for example
de prisa
in a hurry
en medio de
in the middle of
por consiguiente
consequently
a pesar de
in spite of/despite
por poco
almost
en casa
at home
por supuesto
of course
por eso
that’s why
for this/for this reason
de todos modos
anyways / in any case
a la vez
at the same time
en seguida
right away
a pie
on foot
a veces
sometimes
at times
al menos
at least
de manera
in a manner
de modo
in a way
de veras
really/truly
por cierto
of course
de buena/mala gana
willingly/unwillingly
de pie
standing up
por lo menos
at least
en voz alta
aloud
de vez en cuando
from time to time
en vez/lugar de
in place of/instead of
a oscuras
in the dark
poco a poco
little by little
de buen/mal humor
in a good/bad mood
de repente
suddenly
a principios de
at the beginning of
a causa de
because of
a fin de
so that
por lo tanto
therefore
por ahora
for the time being/for now
a eso de
around/about/approximately
al fin
finally
por favor
please
de esta/esa manera
in this/that way
por fin
finally
al contrario
on the contrary
a la derecha
to the right
a gusto
at will/at ease
a lo mejor
probably/maybe
al comienzo de
at the beginning of
de nada
you’re welcome
en cuanto a
as far as…is concerned
a casa
at home
A
meanings
at/to
ANTE
meanings
before/in the presence of
BAJO
meanings
under
CON
meanings
with
CONTRA
meanings
against
DE
meanings
of/from
DESDE
meanings
from/since
DURANTE
meanings
during
EN
meanings
in/on
ENTRE
meanings
between/among
EXCEPTO
meanings
except
HACIA
meanings
toward(s)
DON’T CONFUSE WITH HACÍA (HACER)
HASTA
meanings
until/up to
PARA
meanings
for (more fixed)
POR
meanings
for/by/through (more fluid)
SEGÚN
meanings
according to
SIN
meanings
without
SOBRE
meanings
upon/on/above/around
about
TRAS
meanings
behind
A TRAVÉS DE
meanings
across/through
ACERCA DE
meanings
about/concerning
ADEMÁS DE
meanings
besides
AL LADO DE
meanings
next to/beside
ALREDEDOR DE
meanings
around
ANTES DE
meanings
before
CERCA DE
meanings
near
DEBAJO DE
meanings
under
DELANTE DE
meanings
in front of/ahead of
DENTRO DE
meanings
inside
DESPUÉS DE
meanings
after
DETRÁS DE
meanings
behind
ENCIMA DE
meanings
on top of
ENFRENTE DE
meanings
in front of/facing
FRENTE A
meanings
opposite to/facing
aboobada haha
FUERA DE
meanings
outside/except
JUNTO A
meanings
next to/near
LEJOS DE
meanings
far from
SOÑAR CON
meanings
to dream about
Preposition in English vs. No Preposition in Spanish
Verb + Preposition + Noun Object when using the VERBS:
* BUSCAR
* ESCUCHAR
* ESPERAR
* MIRAR
* PAGAR
* PEDIR
In Spanish these verbs don’t require a preposition afterwards UNLESS the direct object is a person.
ex:
“Miro la manifestación. (I’m looking AT the demonstration)”; “Miro a los manifestantes, quienes piden reformas. (I’m looking AT the demonstrators, who are asking FOR reforms)”; “Buscas a alguien? (Are you looking FOR someone?)” “Sí, busco a Teresa. (Yes, I’m looking FOR Teresa)”
Preposition in Spanish vs. No Preposition in English
Verb + Preposition + Noun Object
- Acercarse a - to approach
- Acostumbrarse a - to get used to
- Asisitir a - to attend
- Atreverse a - to dare to
- Jugar (ue) a - to play
- Parecerse a - to resemble
- Renunciar a - to give up
- Casarse con - to marry
- Comprometerse con - to commit to/get engaged to
- Cumplir con - to carry out
- Entrar en/a - to enter
- Fijarse en - to notice
- Confiar en - to trust
- Influir en - to influence
- Ingresar en - to enter
- Vacilar en - to hesitate
- Abusar de - to abuse
- Acordarse (ue) de - to remember
- Cambiar de - to change
- Carecer de - to lack
- Desconfiar de - to mistrust
- Disfrutar de/con - to enjoy
- Dudar de - to doubt
- Fiarse de - to trust
- Gozar de/con - to enjoy
- Salir de - to leave (a place)
- Olvidarse de - to forget
- Morirse de - to die of (hunger, etc.)
Ex:
“Ayer cambié DE opinión y no asistí A mi clase de cocina. (Yesterday I changed my mind and did not attend my cooking class)”; “Ese señor carece DE gusto. Goza CON platos que no saben a nada. (That gentleman lacks any taste. He enjoys dishes that don’t taste of anything)”
ACERCARSE ___
Verb + Preposition + Noun Object
A
Acercarse a - to approach
ASISTIR ___
Verb + Preposition + Noun Object
A
Asisitir a - to attend
JUGAR (UE) ___
Verb + Preposition + Noun Object
A
Jugar (ue) a - to play
PARECERSE ___
Verb + Preposition + Noun Object
A
Parecerse a - to resemble
RENUNCIAR ___
Verb + Preposition + Noun Object
A
Renunciar a - to give up
ACOSTUMBRARSE ___
Verb + Preposition + Noun Object
A
Acostumbrarse a - to get used to
COMPROMETERSE ___
Verb + Preposition + Noun Object
CON
Comprometerse con - to commit to/get engaged to
CASARSE ___
Verb + Preposition + Noun Object
CON
Casarse con - to marry
CUMPLIR ___
Verb + Preposition + Noun Object
CON
Cumplir con - to carry out
ENTRAR ___
Verb + Preposition + Noun Object
EN / A
Entrar en/a - to enter