Preposiciones Flashcards
From to
Se traduce como “desde … hasta”
✓ Podemos sustituir “to” por “until” en expresiones de tiempo
✓ Lo utilizamos para señalar cuando comienza y cuando termina una acción o
espacio
✓ Podemos utilizar esta expresión con años, horas, días, etc
➢ I waited from 5:00 to/until 6:00 (esperé de 5:00 a 6:00)
➢ I lived in London from 2011 to/until 2016 (viví en Londres de 2011 a 2016)
➢ How far is from the airport to your house? (¿a qué distancia está el aeropuerto de tu casa?)
From
FROM
✓ Se traduce como “desde” o “de”
✓ Lo utilizamos para referirnos al origen de algo
➢ Kate comes from England (Kate viene de Inglaterra)
➢ This sentence is from a book that I love (esta frase viene de un libro que me
encanta)
✓ Para indicar cuándo empezará algo
➢ Tickets for the concert will be on sale from Monday (las entradas del concierto
estarán en venta desde el lunes)
Since
✓ Se traduce como “desde” y solo se utiliza con expresiones de tiempo
✓ Indica cuándo empezó la acción que dura hasta ahora
✓ Se utiliza con los tiempos verbales presente perfecto simple y contínuo
✓ Puede utilizarse con una expresión de tiempo o con un momento que funcione como
referencia en el tiempo
➢ Carlos and María have been married since 2010 (Carlos y María llevan casados
desde 2010)
➢ I ́ve lived in Berlin since I was 5 years old (vivo en Berlín desde que tenía 5
años)
Before
✓ Se traduce como “antes”
➢ I was nervous before the exam (estaba nervioso/a antes del examen)
➢ Remember to lock the door before you go out (acuérdate de cerrar con llave
antes de irte)
After
Se traduce como “después”
➢ I was very tired after the match (estaba muy cansado/a después del partido)
➢ I was very tired after I played the match (estaba muy cansado/a después de
que jugué el partido)
During
Se traduce como “durante”
✓ Indica cuándo ocurrió la acción. Responde a la pregunta ¿cuándo?
✓ Solo puede ir seguido de sustantivo
➢ I was very hungry during the match (tenía mucha hambre durante el partido) (las dos acciones se suceden)
➢ She was very nervous during the exam (ella estaba muy nerviosa durante el
examen)
While
✓ Se traduce como “mientras”
✓ Indica cuándo ocurrió la acción. Responde a la pregunta ¿cuándo?
✓ Solo puede ir seguido de sujeto
✓ Suele ir seguido de tiempos contínuos
➢ We didn ́t speak while we were eating (no hablamos mientras estábamos
comiendo)
➢ You were having a nap while I was reading (estabas durmiendo la sista
mientras yo estaba leyendo)
Over
Se traduce como “encima de”
✓ No lleva preposición detrás
➢ The bridge over the river was built in the 15th century (el puente sobre el río
fue construido en el siglo 15)
➢ I put the blanket over the bed (puse la manta encima de la cama)
Under
✓ Se traduce como “debajo de”
✓ Generalmente implica que ambas cosas están tocando o en una corta distancia
✓ No lleva preposición detrás
➢ The cat is under the table (el gato está debajo de la mesa)
➢ The shoe was under the bed (el zapato estaba debajo de la cama)
Behind
Se traduce como “detrás”
✓ No lleva preposición detrás
➢ He hid behind the tree (se escondió detrás del árbol)
➢ Walk behind me (anda detrás de mí)
OPPOSITE
✓ Se traduce como “en frente de”
✓ No lleva preposición detrás cuando indica posición (lugares)
✓ Implica que dos cosas están de frente, enfrentadas
➢ The hospital is opposite the police station (el hospital está en frente de la
comisaría)
➢ The man was sitting opposite me (el hombre estaba sentado en frente de mi)
In front OF
✓ Se traduce como “delante de”
✓ Siempre lleva la preposición “of” detrás
✓ A diferencia del anterior, no implica que ambas cosas estén enfrentadas, símplemente
una delante de la otra
➢ The lady was in front of me so she couldn ́t see me (la mujer estaba delante de
mi así que no podía verme)
Next TO
✓ Se traduce como “al lado de”
✓ Siempre lleva la preposición “to” detrás
➢ My apartment is next to the beach (mi apartamento está al lado de la playa)
➢ Come here and sit next to me (ven aquí y siéntate a mi lado)
Near
Se traduce como “cerca de”
✓ Nunca lleva preposición detrás cuando se refiere a lugares
➢ I ́m going to rent an apartment which is near the beach (voy a alquilar un
apartamento que está cerca de la playa)
➢ I come from a little town near Barcelona (vengo de un pueblo pequeño cerca
de Barcelona
BesidE
Se traduce como “al lado de”
✓ Nunca lleva preposición detrás
✓ No confundir con “besides” (además)
➢ The building was beside the beach (el edificio estaba al lado de la playa)
➢ I ́d like to spend the rest of my life beside you (me gustaría pasar el resto de mi
vida a tu lado)