Préparations stériles Flashcards

1
Q

Qu’est-ce qu’un filtre HEPA?

A
  • La ventilation de l’EPS ou de l’IPS et son filtre HEPA assure la filtration de l’air qui touche directement la préparation et dont la qualité doit se conformer à la classification ISO 5.
  1. L’entrée d’air dans l’enceinte de préparation stérile se fait à travers un pré-filtre permettant de débarrasser l’air des contaminants macroscopiques.
  2. Filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air filtration) permet par la suite de débarrasser l’air de 99,97 % des particules de diamètre supérieur à 0,3 microns. C’est l’air ainsi filtré (air stérile ou first air) qui permet d’exposer sans risque de contamination les parties critiques du matériel.

L’air stérile est défini comme l’air sortant du filtre HEPA dans un mouvement d’air unidirectionnel pratiquement exempt de particules.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sites critiques d’une seringue

A

La seringue prête à l’emploi, les parties critiques étant protégées, peut être déposée dans la partie éloignée de la zone critique de travail, généralement vis-à-vis la main dominante du préparateur. Le piston de la seringue étant également considéré critique, le préparateur ne devrait jamais déposer une seringue dont le piston est exposé inutilement (seringue vide). De plus, pendant les manipulations, le préparateur devrait éviter de toucher directement la portion haute du piston

Parties critiques : site de raccord et arrête du piston.

on peut manipuler le corps de la seringue et le disque du piston

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sites critiques qu’on peut désinfecter

A

Col de l’ampoule
Site d’injection fiole
Site d’injection soluté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Niveau de risque des principales préparations stériles réalisées en pratique

A

modéré

hotte ISO-5
Doses multiples (plusieurs patients ou plusieurs doses pour un patient)
Manipulations ou transferts aseptiques complexes
Manipulations longues
Préparations sans agent de conservation administrées sur plusieurs jours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Date limite d’utilisation des préparations à risque modéré

A

T pièce : 30 heures
Réfrigérateur : 9 jours
Congélateur : 45 jours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Classe ISO des salles en préparations stériles non dangereuses

A

Le sas, de classe ISO 8 est l’endroit habituel où le préparateur effectue le lavage et l’aseptisation de ses mains et de ses avant-bras , la mise et le retrait de l’équipement de protection individuelle (EPI).

La salle blanche (salle propre ou zone tampon) (buffer zone) de classe ISO 7 (condition dynamique) correspond à la zone dans laquelle une enceinte de préparation stérile (EPS) (PEC - Primary engineering controls) de classe ISO 5 est installée.
*La salle blanche doit être maintenue en pression positive par rapport au sas et aux autres espaces environnants.

Donc :
Sas/antichambre = ISO 8
Salle blanche = ISO 7
Enceinte de préparation stérile = ISO 5
(1 ISO de moins correspond à 10x moins de particules)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Classe ISO des salles en préparations stériles dangereuses

A

Zone de soutien = ISO 8
SAS = ISO 7 (plus propre que prép. non dangereuse)
Salle blanche = ISO 7
*La salle blanche doit être maintenue en pression négative par rapport au sas (L’air du SAS va dans la salle blanche)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Type d’enceinte de sécurité biologique pour une préparation stérile dangereuse

A

Type II B2 (évacuation de l’air usé 100 % vers l’extérieur AVEC filtre HEPA)

L’enceinte de sécurité biologique de type B2 doit être utilisée pour la préparation des produits stériles dangereux (ex. : chimiothérapie), car 100 % de l’air est expulsé vers l’extérieur à travers un filtre HEPA. Il n’y a donc aucune recirculation à risque d’exposer les travailleurs aux aérosols des produits dangereux.

*tandis que généralement A2 pour non dangereux (recirculation de l’air usé 30 % ds la hotte – 70 % ds la pièce AVEC filtre HEPA)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quels sont les moyens reconnus pour assurer la qualité du produit fini

A
  1. Fournir un environnement adéquat
  2. Instaurer et appliquer des politiques et procédures rigoureuses
  3. Instaurer et appliquer un programme de contrôle de la qualité
  4. Instaurer et appliquer des techniques aseptiques adéquates
  5. Déterminer et respecter la date limite d utilisation des produits
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nombre de particules non-viables et viables selon l’ISO

A
VIABLES :
ISO 5
> 1 UFC par cm3 d'air
> 3 UFC par plaque de gélose 
*exemple gants stériles max 3 colonies pour les 2 mains

ISO 7
> 10 UFC par cm3 d’air
> 5 UFC par plaque de gélose

ISO 8
> 100 UFC par cm3 d’air
> 100 UFC par plaque de gélose

NON-VIABLES :
(1 ISO de moins correspond à 10x moins de particules)

ISO 5
3520 part.> 0,5 micron/m3
100 part.> 0,5 micron/pi3
Grade A

ISO 7
352 000 part.> 0,5 micron/m3
10 000 part.> 0,5 micron/pi3
Grade C

ISO 8
3 520 000 part.> 0,5 micron/m3
100 000 part.> 0,5 micron/pi3
Grade D

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Type de flux d’air recommandé pour les préparations stériles

A

La supériorité du flux d’air unidirectionnel pour prévenir la contamination des produits stériles est bien connue. C’est la prédictibilité du déplacement d’air qui permet au préparateur de connaître les positions et les techniques les plus sécuritaires à adopter. La vélocité du flux d’air unidirectionnel doit être suffisante pour permettre l’élimination des particules générées par les manipulations. Par opposition au flux unidirectionnel (laminaire), le flux d’air turbulent est imprévisible et n’arrive pas à éloigner aussi efficacement les particules générées. Ce type de flux d’air n’est, par conséquent, pas recommandé pour la préparation des produits stériles en pharmacie

*Le préparateur doit par contre savoir que le flux unidirectionnel, particulièrement s’il est de faible vélocité (comme celui de la HFLV), peut être perturbé et perdre momentanément ses propriétés. C’est pour cette raison que les mouvements brusques et rapides doivent être évités à l’intérieur et autour de l’enceinte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quel est le sens de flux laminaire le plus fréquent et qu’est-ce que cela implique pour le manipulateur?

A

Vertical.
Si le filtre HEPA est situé au-dessus de la surface de travail (flux vertical), l’air filtré provient du plafond de l’enceinte, le préparateur doit donc s’assurer que les parties critiques ne soient jamais exposées ❗️en dessous❗️ d’un obstacle.
→ donc jamais placer nos mains par dessus une zone critique

(Si le filtre HEPA est situé face au préparateur, l’air filtré sera propulsé dans sa direction (flux horizontal) et le préparateur devra éviter d’exposer une partie critique derrière un obstacle)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nommez l’équipement de protection individuelle (EPI) requis, pour qui et pourquoi

A

Pourquoi : pour protéger le produit de la contamination
*+ pour dangereux : pour protéger le préparateur

Pour qui : Tout membre du personnel accédant à la salle blanche (ISO 7)

Quoi :
Couvre-chaussures (jetables) ou chaussures dédiées

Bonnet couvrant complètement les cheveux (jetable)

Couvre-barbe, s il y a lieu (jetable)

Masque (jetable)

Blouse protectrice propre faite de matériel à faible émission de particules et ajustée aux poignets
*jetable et ‘imperméable’ pour rx dangereux

Gants stériles non poudrés *EXCEPTION POUR PERSONNEL NON PRÉPARATEUR (norme 2014.01)

Lunettes de protection (FACULTATIF SI PRODUITS STÉRILES NON DANGEREUX, seulement pour l’entretien de l’EPS pour les dangereux)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Procédure de vérification, de désinfection et d’introduction du matériel

A

Désinfecter adéquatement les mains gantées à l’alcool isopropylique

  1. Choisir le matériel nécessaire et effectuer les vérifications appropriées (identité, intégrité de l’emballage et du contenu, date d’expiration)
  2. Désinfecter adéquatement tout le matériel avant de l’introduire dans l’EPS sauf si non recommandé (aiguille-TA-emballage papier) tout en préservant ses gants et les lingettes de la contamination
    - Désinfecter toutes les surfaces du matériel sans en oublier
    - S’assurer que la durée de contact avec l’AIP70% est adéquate
    - Changer de compresses régulièrement ou en cas de contamination
    - Utiliser une quantité suffisante d’alcool pour la désinfection du matériel
  3. Introduire le matériel selon la séquence suivante (médicament-soluté-diluant-fourniture pouvant être désinfecté- matériel projeté-matériel non désinfecté) et le positionner dans l’EPS afin de faciliter le travail et l’exposition des sites critiques au flux laminaire.
    * Matériel non désinfecté = le matériel dont les sites critiques sont non protégés (tampon alcool , aiguille, seringue emballage papier) → Introduire dans l’EPS, dans son emballage
    * Matériel projeté = le matériel dont les sites critiques sont protégés (tubulure, seringue avec aiguille) → Déballer dans les 15 premiers cm et projeter au-delà des 15 premiers cm
  4. Disposer le matériel de façon à libérer une « zone critique de manipulation » de taille suffisante et libre de tout matériel au centre de la surface et protéger cette zone de la contamination durant les manipulations
  5. Désinfecter adéquatement les mains gantées à l’alcool isopropylique : avant de débuter l’introduction du matériel et avant de débuter les manipulations.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Avantages de l’utilisation d’un gel antiseptique à longue action. À base de quoi?

A

Les produits disponibles (Sterigel +md et Avagardmd) contiennent de l’alcool éthylique (70 % et 61 % respectivement) pour l’action bactéricide immédiate❗️ et de la chlorhexidine (0,5 % et 1 % respectivement) pour action bactériostatique RÉSIDUELLE❗️

  • Efficacité supérieure au lavage antiseptique à la chlorhexidine
  • Mieux toléré que le lavage antiseptique
  • Le lavage se fait SANS la blouse de protection
  • Plus simple ET plus rapide
  • Moins de variation d un individu à l autre
  • Possibilité de changer les gants stériles facilement à l int rieur de la salle blanche en effectuant une nouvelle application du gel antiseptique
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Quelle est la seule EPI dont la technique nécessite un contrôle de qualité?

A

La mise des gants
EBDG
ÉCHANTILLONNAGE DES BOUTS DE DOIGTS GANTÉS
• Un contact avec gélose immédiatement après la mise des gants
• Un contact avec gélose immédiatement après la fin des manipulations
• INCUBATION ENTRE 30oC ET 35oC X 48h à 72h.
• Lecture à la recherche de colonies (UFC)
• MAXIMUM : 3 COLONIES POUR LES 2 MAINS

17
Q

Nommez la séquence complète mais brève de procédure de préparation du manipulateur (EPI, lavage, gants..)

A
  1. Mise des couvres-chaussures
  2. Lavage rapide des mains
  3. Mise du bonnet et du masque (couvre barbe)
  4. Désinfection surface de gantage
  5. Déballage de l’ enveloppe externe des gants
  6. Lavage long des mains et des avant-bras jusqu à 5 cm coude x 30 sec
  7. Application du gel antiseptique à longue action sur bout des doigts + avant bras
  8. Mise d’ une blouse propre, jetable de préférence (pourrait être en 7)
  9. Application du gel antiseptique à longue action sur les mains et poignet
  10. Mise des gants stériles
    puis Appliquer de l’alcool ispopropylique sur les gants
18
Q

Quand faut-il entretenir l’EPS

A

L’entretien quotidien de l’EPS doit minimalement inclure un nettoyage à l’eau stérile avec ou sans détergent (début ou fin de journée).
= nettoyage DIE (COMPRESSES PROPRES À FAIBLE ÉMISSION DE PARTICULES + EAU STÉRILE) → toujours suivi d’une désinfection

Toutes les surfaces doivent également faire l’objet d’une désinfection à l’alcool isopropylique à 70 % (AIP70 %), deux fois par jour (début, milieu ou fin de journée)
= désinfection BID (COMPRESSES STÉRILES À FAIBLE ÉMISSION DE PARTICULES à L’ AIDE AIP70% OU d’UN AUTRE AGENT DÉSINFECTANT)

EN PLUS :
Désinfecter la surface de travail :
1. Avant de débuter toute préparation
2. À chaque quart de travail
3. Lorsqu ‘une contamination de la surface de travail est d tect e ou suspect e
4. Si non-conformité dans les techniques aseptiques

Nettoyer et désinfecter la surface de travail ET toute surface éclaboussée:

  1. Après un déversement
  2. Après une préparation à risque de contamination croisé
19
Q

Séquence suggérée de l’entretien quotidien de l’EPS

A

Caractéristiques de mouvements :
- Rectilignes et Discontinus
- Chevauchement de 10 à 25 % (couvrir toutes les surfaces) Matériel :
Une compresse pour chaque surface
Compresses non productrices de particules
Compresses stériles pour désinfection (AIP70% )

1. Nettoyer toutes les surfaces de l’EPS avec de l’eau stérile de la partie la moins contaminée vers la partie la plus contaminée
i Vitre de protection, puis la lever
ii Fond 
iii Côté gauche 
iv Tringle et crochets
v Côté droit 
vi Plancher EPS
  1. Désinfecter toutes les surfaces de l’EPS avec de l’AIP 70% de la partie la moins contaminée vers la partie la plus contaminée
    i Fond
    ii Côté gauche
    iii Tringle et crochets
    iv Côté droit
    v Plancher de l’EPS
    vi Vitre de protection puis la redescendre

Désinfecter le matériel avant de l’introduire à nouveau dans l’EPS
Attendre 5-10 minutes avant de débuter les manipulations et procéder au changement de gants

20
Q

Exemple de matériel présentant une partie critique non protégée qui est donc introduit emballé

A

tampon alcool , aiguille, seringue emballage papier­

chemospike

21
Q

Exemple de matériel stérile emballé avec tous les sites critiques protégés qui peut donc être introduit sous l ‘EPS en retirant l ‘emballage dans les 15 premiers cm et en laissant tomber l ‘objet sur la surface de travail.

A

tubulure, seringue avec aiguille­

tapis stérile

22
Q

4 principes (règles majeures) de protection des parties critiques

A

AUCUN CONTACT DIRECT (ÉVITER ÉGALEMENT LES MOUVEMENTS À RISQUE DE CONTACT)

+ EXPOSITION à L’ AIR STÉRILE (AIR STÉRILE = FLUX LAMINAIRE)
*jamais placer ses mains par dessus (flux vertical)

+ EXPOSITION à L’ INTÉRIEUR DE LA DCA UNIQUEMENT (DCA = ZONE CRITIQUE À PROTÉGER SI < 2,5 cm à 7,5 cm)
*se placer à 15 cm de profondeur et au moins 2,5 cm de hauteur

+ RÉDUCTION DU TEMPS D EXPOSITION

23
Q

Zones critiques d’un récipient de gouttes

A

Utiliser le capuchon protecteur pour retirer le
compte-gouttes
Ne jamais toucher directement au compte-gouttes

Les surfaces internes ET externes du compte-gouttes sont considérées critiques. Le préparateur ne peut donc pas le manipuler directement. Il devra par conséquent utiliser le bouchon protecteur en guise de levier pour réussir à le retirer.

24
Q

Le risque pour le travailleur aux produits dangereux dépend de

A
  • De la toxicité des Rx auxquels il est exposé.

* De son niveau d·exposition à ces Rx.

25
Q

L’exposition du travailleur aux médicaments dangereux d pend de :

A

•De la tâche exécutée : prép., adm., entretien,
•De sa fréquence et de sa durée
•De la quantité de Rx dangereux manipulés
•Du respect des bonnes techniques de travail
 Installations et équipements adéquats
 Port d’équipements de protection
 Techniques de travail

26
Q

Qu’entend-on par médicaments dangereux ?

A

NIOSH considère un médicament comme dangereux si des études faites sur les hommes ou les animaux révêlent qu’il comporte une ou plusieurs des six caractéristiques suivantes :
1 - Cancérogène (GDT) Carcinogenic :
2 - Tératogène (GDT) Teratogenic :
3 - Génotoxique (ASHP) Genotoxic :
4 - Toxique pour la reproduction (ASHP) Reproductive toxicity :
5 - Toxique pour un organe à faible dose (ASHP) Organ toxicity at low dose :
6 - Médicaments similaires (ASHP) :
• Se dit des substances dont la structure et la toxicité ressemblent à celles d’un médicament déclaré dangereux en fonction d’un des critères ci-dessus.

27
Q

Qu’entend-on par médicament cancérogène?

A

• Se dit de tout ce qui est susceptible de favoriser ou de provoquer le développement d’un cancer ou d’une lésion pouvant constituer le point de départ d’un cancer.

28
Q

Qu’entend-on par médicament tératogène?

A

• Se dit des substances susceptibles de provoquer des malformations congénitales par une action sur l’embryon.

29
Q

Qu’entend-on par médicament génotoxique?

A

• Se dit des substances ayant la capacité d’endommager le matériel génétique (ADN) et de provoquer des mutations.

30
Q

Qu’entend-on par médicament Toxique pour la reproduction?

A
  • Se dit des substances ayant un effet sur la fertilité

* Ex.: fausses couches, mort fœtale tardive, infertilité

31
Q

Qu’entend-on par médicament Toxique pour un organe à faible dose?

A

• Se dit des substances ayant un effet toxique sur un organe ou sur la santé à faible
dose
• Ex.: dommages hépatiques, nécrose locale des tissus exposés

32
Q

Qu’est-ce la décontamination et désactivation d’une surface?

A

o Décontamination : Enl èvement, inactivation, ou neutralisation d·un produit toxique, habituellement par des produits chimiques.
. Un mélange d’eau et de détergent suivi d’un rinçage avec de l’eau est utilisé
o Désactivation : Rendre un produit chimique (Ex: Rx dangereux) moins dangereux par un traitement avec un autre produit chimique (Ex: l’hypochlorite de sodium 2.4 %). Celle ci est suivie d’une neutralisation par le thiosulfate de sodium 1% afin de diminuer l’effet corrosif de l’hypochlorite de sodium sur les surfaces d’acier inoxydables.

33
Q

Différences blouse de protection dangereux vs non dangereux

A

Non dangereux :
• Propre (jetable de préférence)
• Poignets ajustés
• À faible émission particule

Dangereux :
• Jetable
• Faite de matériel à faible émission de particules
• Imperméable et avec un devant rigide
Ex: en polypropylène recouverte de polyéthylène ou
de vinyle.
Elle doit avoir des manches longues, une encolure
ronde près du cou et être ajustée aux poignets.

34
Q

Quand faut-il porter des lunettes de sécurité combinées à un masque à cartouche ?

A

Préparation produit stérile dangereux (PSD)
• Lors du nettoyage de l’ESB ou de l’ICPS ou
• Lors d’un déversement accidentel

35
Q

Étiquetage de produits dangereux

A

 L’étiquetage du contenant final doit se faire avec les gants décontaminés ou la paire de gants intérieure.
 L’ étiquette doit contenir minimalement le symbole de danger « Cytotoxique » ou le terme Cytotoxique ou « Précautions » (autres médicaments dangereux
 Pour les Rx antinéoplasiques, on doit aussi indiquer le potentiel irritant et vésicant

36
Q

Nommez les quatre zones d’un environnement contrôlé

A

Sas (antichambre)

Salle blanche

Aire critique ou EPS

Zone critique
ou DCA (Direct Compounding Area)
37
Q

DLU à partir de la première perforation d’une fiole unidose

A
❗️ la DLU de la fiole est de 24 heures maximum
- si utilisée dans les 6 heures suivant la perforation :
T pièce
• Faible 48h
• Modéré 30h
• Élevé 24h
Réfrigérateur
• Faible 14 jours
• Modéré 9 jours
• Élevé 3 jours
Congélateur 
• 45 jours
- si utilisée plus de 6 mais moins de 24 heures suivant la perforation (❗️ne peut pas être utilisée pour préparer un lot):
T pièce
• 24 h
Réfrigérateur
• 48 h
Congélateur 
• non acceptable