Pour Pimenter Flashcards

1
Q

To send someone to stand in the corner

A

Mettre quelqu’un au piquet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Check out (ie look at)

A

Mater, viser

Mate-moi ce type avec le haut-de-forme !
Vise un peu ce type avec le haut-de-forme !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To saddle/pin someone with something unpleasant

A

Affubler quelqu’un de

On l’affubla d’un sobriquet toute sa jeunesse.

(Affubler quelqu’un de quelque chose can also mean ‘to deck someone out in something’)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To get up on the wrong side of the bed

A

Se lever du mauvais pied/du pied gauche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Trifles, to get stressed out over nothing

A

Des broutilles, se stresser pour des broutilles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To be on the run

A

Être en cavale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To be a good scapegoat/take the blame

A

Avoir bon dos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

This is getting me down

A

Ça me fout le bourdon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To praise to the skies

A

Encenser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I can’t be bothered to

A

J’ai la flemme de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To be sure in one’s mind about it, to be sure about it

A

En avoir le cœur net

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To unearth (rare object, e.g. in secondhand shop)

A

Dégotter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Hours

To take hours to make a decision

A

Plombes

Mettre des plombes à prendre une décision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To shillyshally, without hesitation/shillyshallying

A

Barguigner, sans barguigner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To make an effort, put one’s mind to it, do one’s part

A

Y mettre du sien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Good riddance

A

Bon débarras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To have guts
To have the guts to…

A

Avoir du cran
Avoir le cran de (faire…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A rip-off

A

Une arnaque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To be freezing cold

A

Se cailler les miches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To come up with/churn out

A

Pondre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Immediately

A

Aussi sec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To swat up on

A

Potasser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To spurn/turn one’s nose up at/ignore (e.g. rules)

A

Faire fi de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Slow to react/catch on

A

Lent/long à la détente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

To be taken aback by an event

A

Tomber de la lune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

En voiture Simone, c’est moi qui conduis, c’est toi qui klaxonnes !

A

(Blague de télé des 1960s)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Coucouche panier!

A

(Imperative — to pet, or someone very close, or self — childish language to say “off to bed” or “time for bed”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

To come to an abrupt end

A

Tourner court

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Jammed, seized up

A

Grippé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Blunder

A

Bourde

Faire une bourde: to blunder, make a gaffe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

To be on autopilot

A

Être/marcher/avancer au radar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Thingy

A

Fourbi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

To have ones back against the wall (no way out)

A

Être aux abois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Hassle

What a hassle
It’s a real hassle to do XYZ

A

Galère

Quelle galère: what a hassle
C’est la galère pour faire qqc: it’s a real hassle to do XYZ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

To panic/feel down/have a bad trip

A

Flipper

Faire flipper qqn: get someone down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

To bawl/blubber

A

Chialer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

To get little for one’s pains/efforts

A

En être pour ses frais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

In spite of oneself, through no will of one’s own

A

À son corps défendant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

To stuff oneself with (cakes, sweets)

A

S’empiffrer de (gâteaux, bonbons)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Rotten luck

To give bad luck to someone
To have rotten luck
Bad luck!

A

La poisse

Porter la poisse à qqn
Avoir la poisse
Quelle poisse !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Without further ado

A

Sans plus de façons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Je t’emmerde

A

Screw you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

To call the shots

A

Faire la pluie et le beau temps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Mettre sur pied

A

To arrange, draw up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Faire le plein de qqc

A

To stock up on/get one’s fill of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

To toughen up

A

S’endurcir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

To rig oneself up (clothing) (comme un lord)

A

Se saper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Estomaqué

A

Stunned/flabbergasted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

C’est donnant donnant

A

Fair’s fair/I want something in return

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

To cheer up

A

Dérider

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Vlan !

A

Wham/smack/smack/thud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Un capharnaüm

A

Shambles, chaos (eg house)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

To get a move on

A

Grouiller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Point blank/out of the blue

A

À brûle-pourpoint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Déteindre sur quelqu’un

A

To rub off on someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Ne pas être dans son assiette

A

Ne pas être dans son état normal, physiquement et/ou moralement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

To stand around gawping/like a lump

A

Bayer aux corneilles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Lucky devil

To be lucky

A

Veinard.e

Avoir de la veine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Confused/out of it // isolated/remote/godforsaken

A

Paumé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Percer qqn à jour

A

To see through someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

It’s too late to worry about that!

A

On n’est plus à ça près !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

To play for time

A

Botter en touche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

~ to cry one’s face off

A

Pleurer comme une Madeleine, pleurer toutes les larmes de son corps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Baguenauder

A

To amble, stroll, drift along

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

En être pour des frais

A

To get little for one’s pains

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

To keep one’s eyes peeled

A

Ouvrir l’œil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Brosser un tableau

A

To paint a picture (figurative)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Tu peux aller te rhabiller !

A

Eat your heart out!

To have nothing on, e.g., Face au champion russe qui a pulvérisé pas moins de 5 records mondiaux en une semaine, ses adversaires peuvent aller se rhabiller.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

En arrière-pensée, derrière la tête

A

In the back of one’s mind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

To be more than a match for

A

En remontrer à

Malgré son âge, ce pongiste peut encore en remontrer aux plus jeunes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

To be on a roll

A

Être en veine, avoir le vent en poupe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Stumbling block

A

Une pierre d’achoppement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

To stick to your ribs

A

Tenir au corps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

To bore

A

Bassiner

Tu nous bassines avec ça !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Stark raving mad

A

Fou à lier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Finders keepers

A

Qui trouve garde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

To ogle/eye up

A

Reluquer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

To be in the running (have a chance of winning)

A

Être en lice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

It never rains but it pours

A

Jamais deux sans trois

Un malheur n’arrive jamais seul

C’est tout un ou tout l’autre (plutôt positif)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

To mull over, ponder // dream up, cook up

A

Gamberger

ça m’a fait gamberger, cette histoire :
this business really made me think

je me demande ce qu’il gamberge : I wonder what he’s up to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

It’s now or never!

A

C’est l’instant fatidique !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

To be seeing things

A

Avoir la berlue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

To wind someone up

A

Mettre quelqu’un en boîte

84
Q

To get along/scrape by

A

Vivoter

Vivoter de (ex. ses tableaux) : to scrape a living from (e.g., one’s paintings)

85
Q

It might not seem like much//although she/he didn’t show it

A

Mine de rien

86
Q

To trifle with/mess around with

A

Badiner avec

Ne pas badiner avec: take seriously

87
Q

Absolutely nothing, nowt, zip

A

Que dalle

Mais personne n’y comprenait que dalle

88
Q

Call every name under the sun

A

Engueuler comme du poisson pourri

89
Q

Annoying, tiresome

A

Emmerdant

90
Q

To look half-asleep
//To be naive (think you will easily get what you’re looking for)

A

Avoir la gueule enfarinée

91
Q

Meandering, rambling, jumping from one thing to another

A

À bâtons rompus

Parler à bâtons rompus
Talk about this and that

92
Q

To be where we should be/where we expected to be/right on course

A

Être dans les clous

93
Q

A wee bit

A

Un chouia

94
Q

To hate (someone)

A

Ne pas pouvoir voir en peinture (quelqu’un)

95
Q

To interfere with

A

S’immiscer dans

96
Q

Convoluted

A

Tarabiscoté, alambiqué

97
Q

Skiver, dodger

A

Tire-au-flanc (toujours masculin)

98
Q

To use something to your advantage

A

Utiliser quelque chose à son avantage, faire jouer

99
Q

To teach someone a lesson, to put someone in their place

A

Moucher qqn

100
Q

To work on (travailler sur)

A

Plancher sur

101
Q

Haphazardly, trusting to fate

A

Au petit bonheur la chance

102
Q

That’s enough! That’s it!

A

Basta

103
Q

To go again, have another go

There she goes again!
I don’t want to go through that again!
Come on, let’s have another round! (E.g. coffee)

A

Remettre ça

Voilà qu’elle remet ça !
Je n’ai pas envie de remettre ça !
Allez, on remets ça !

104
Q

Watch out (for)

A

Faire gaffe (à)

Fait gaffe à la marche : mind the step
Fait gaffe ! Watch it!

105
Q

To work twice as hard, put on a spurt

A

Mettre les bouchées doubles

106
Q

To sit on the fence (keep both sides sweet)

A

Ménager la chèvre et le chou

107
Q

You can say that again

A

Tu l’as dit !
Et comment !
C’est clair !

108
Q

To wear oneself out doing

A

S’échiner à

109
Q

To not give a damn

A

En contreficher

Je m’en contrefiches

110
Q

To get bogged down (literal and figurative)

A

S’embourber dans

111
Q

To addle

A

Détraquer

Toutes ces études lui ont détraqué le cerveau

112
Q

Stinking (e.g. cold), blazing (e.g. row), steep (e.g. bill)

A

Carabiné

113
Q

To lie fallow

A

Être en jachère

114
Q

To be in limbo (/ to not have got off the ground)

A

Être dans les limbes

115
Q

It’s a piece of cake!

A

C’est du gâteau !

116
Q

There’s no one around/the place is deserted

A

Il n’y a pas un chat

117
Q

Exhausted, done (horse: foundered)

A

Fourbu(e)

118
Q

Down to earth, matter of fact/mundane

A

Terre à terre

119
Q

Livid, hopping mad

A

Furax

120
Q

Amazed

A

Épaté(e)

121
Q

To be running late

A

Être à la bourre

122
Q

It’s as clear as mud!

A

C’est d’un clair !

123
Q

Like you wouldn’t believe, like it’s going out of style

A

Comme c’est pas permis

124
Q

To be scared stiff

A

Avoir les jetons

125
Q

To put the wind up someone

A

Ficher les jetons à qqn

126
Q

To be in luck (at certain moment)/to be lucky (generally)

A

Avoir du pot

127
Q

Just goes to show/who’d have thought/that’s a turn up for the books

A

Comme quoi !

128
Q

It’s all a lie/made up

A

C’est du pipeau

129
Q

It’s been ages (since)

A

Ça fait un bail (que)

130
Q

To be a mixed bag

A

Y avoir à boire et à manger

131
Q

Hardcore/awesome/that rocks

A

C’est du lourd !

132
Q

To provide help with moving towards solving a problem

A

Faire avancer le schmilblick

Se plaindre ne va pas faire avancer le schmilblick…

133
Q

A leopard cannot change its spots

A

On ne se refait pais

134
Q

Amazing, incredible, unbelievable//unprecedented, unheard of

A

Inouï(e)

135
Q

(Hitherto) unpublished//new, original

A

Inédit

136
Q

To have a mental block about…

A

Bloquer sur…

Je bloque sur ce mot

137
Q

To not measure up, to not stand a chance (of/against)

A

Ne pas faire le poids

138
Q

Pernickety

A

Tatillon(ne)

139
Q

To skimp on

A

Lésiner sur

140
Q

Pull the wool over someone’s eyes

A

Donner le change à qqn

141
Q

To make allowances

(Also means to distinguish between (e.g., real and fake), to put into the correct context, to get perspective)

A

Faire la part des choses

142
Q

To bite off more than you can chew

A

Avoir les yeux plus gros que le ventre

143
Q

Red herring

A

Un truc pour nous dépister

144
Q

On the back foot

A

Sur la défensive

145
Q

Left and right, in all directions

A

Tous azimuts

146
Q

Have to be joking/kidding//that’s a good one!

A

En avoir de bonnes

Il en a de bonnes, lui !

147
Q

Seen it all before

A

En avoir vu d’autres

148
Q

To have nothing to do with it/not be involved

A

N’y être pour rien

149
Q

Mind-numbing

A

Débilitant(e) [also can mean debilitating]

Abrutissant

150
Q

To think the moon is made of cheese/to not know one’s arse from one’s elbow

To pull the wool over someone’s eyes

A

Prendre des vessies pour des lanternes

Faire prendre des vessies pour des lanternes

151
Q

To be big-headed

A

Avoir le melon

152
Q

To think you’re a lot more important than you are

A

Ne pas se prendre pour la queue d’une poire

153
Q

To give it all you’ve got//spare no expense

A

Mettre le paquet

154
Q

To throw someone, knock someone for six

A

En boucher un coin à qqn

155
Q

To hang/stand around

A

Poireauter

156
Q

Chock-a-block, jam-packed

A

Blindé

157
Q

Tricky

A

Coton

158
Q

Have a ball

A

S’éclater

159
Q

To do someone a favour/a kindness/a good turn

A

Faire une fleur à qqn

160
Q

To know a thing or two (about)

A

En connaître un rayon (sur)

161
Q

To butter someone up

A

Passer de la pommade à qqn

162
Q

Aimer beaucoup

A

Raffoler de

163
Q

To lose one’s temper with s.o.

A

Se prendre le chou avec qqn

164
Q

Commotion, rumpus//jumble, disorder

A

Le remue-ménage

165
Q

Here we go again!
Same thing again

A

Rebelote

166
Q

Killer (adjective: extreme)

A

De la mort qui tue

167
Q

La sensation d’un bon alcool dans l’œsophage

A

(C’est) le petit Jésus en culotte de velours

168
Q

That’s an understatement

A

C’est rien de le dire

169
Q

An extra-special something

A

Un supplément d’âme

Cette chanteuse a un petit supplément d’âme qui rend ses chansons particulières.

170
Q

Outlet, release

Tennis is my release after work

A

Exutoire (m)

Le tennis, c’est mon exutoire après le travail

171
Q

To put someone in their place, tell someone where to get off

A

Rembarrer quelqu’un

172
Q

Let’s get back to the subject at hand/on track

A

Revenons à nos moutons

173
Q

I don’t like the look of him/her

I can’t place him/her

A

Sa tête ne me revient pas

174
Q

It might as well be
It’s as good as

A

C’est tout comme

175
Q

To push it a bit/go a little too far

A

Pousser le bouchon un peu

176
Q

To chuck out

A

Bazarder

177
Q

To come to terms with an unpleasant situation/fact

A

Se faire une raison

178
Q

To arrive at just the right time

A

Tomber/arriver à pic

179
Q

Stroke of luck

A

Coup de bol

180
Q

Good as new (antique, historical site)

A

Dans son jus

181
Q

To rub it in

A

La ramener

182
Q

To be thrown in at the deep end

A

Être jeté dans le grand bain

183
Q

Cushy, easy

A

Peinard

On sera peinards

184
Q

Not be up to it

A

Ne pas avoir le gabarit

185
Q

Double quick, on the double

A

Dare-dare

186
Q

It’s all of a muchness/same difference/it all comes to the same thing

A

C’est kif-kif bourricot

187
Q

To monopolise the conversation/take on the role of keeping the conversation going

A

Tenir le crachoir

188
Q

To rip off/scam/con

A

Entuber

189
Q

To stand someone up

A

Poser un lapin à qqn

190
Q

To be in the same boat

A

Être logé à la même enseigne

191
Q

To have a lot of work to do

A

Avoir du pain sur la planche

192
Q

It’s no easy feat

A

Ce n’est pas de la tarte

193
Q

It’s the end, it’s over, all hope is gone (often said a bit ironically/comically)

A

C’est la fin des haricots

194
Q

To be on good form

A

Avoir la pêche

195
Q

To have the experience/expertise that comes with age

A

Avoir de la bouteille

196
Q

To get on someone’s nerves

A

Courir sur le haricot de qqn

Elle commence à me courir sur le haricot

197
Q

To be unnecessarily wordy

A

Écrire des tartines

Un paragraphe suffira, ce n’est pas la peine d’en écrire des tartines

198
Q

It’s boiling!

A

Quelle étuve !
(Steamroom, sauna)

199
Q

To make a big deal out of something small

A

En faite tout un fromage

200
Q

To make a big deal out of something small

A

En faire tout un fromage

201
Q

To be the very last in a competitive game or ranking

A

Être dans les choux

202
Q

To be quick off the mark / fly off the handle

A

démarrer au quart de tour

203
Q

Show-off, big-head

A

Crâneur / crâneuse

204
Q

l’énergie retrouvée après une maladie ou la reprise du combat après un échec

A

reprendre du poil de la bête

205
Q

To be paid peanuts

A

Être payé(e) au lance-pierre

206
Q

To give someone the cold shoulder

A

Battre froid à qqn

207
Q

To take all the credit

A

Tirer la couverture à soi