Pimsleur 1 Flashcards
אבל
but
aval
כל-כך
so
col-cakh
לא כל-כך טוב
not so well
lo col cakh tov
כיכר
square
kikAr
רחוב
street
rakhOv
ישעיה
Isaiah
yishayA[u]
זה שם
it’s there
zee sham
זה פה
it’s here
ze po
שם
there
sham
אני לא יודע
I don’t know (m)
ani lo yodEa
אני יודעת
I know
ani yodA’at
משהו
something, anything
mAshehu
לשתות
to drink
lishtOt
אצלי
at my place
etzLI
אצלך
at your place
m/s
(etzleKHA)
גם אני
me too
מתי
when?
maTAi
עכשיו
now
akhSHAV
מאוחר
later
m’ooKHAR
יותר
more
yotEr
אצלך
at your place
f/s
(etzlEkh)
ב-
at, in (prefix)
b, ba
במסעדה
at a restaurant
b’misaDA
מה
what (question)
mah
לעשות
to do
la’asOt
לקנות
to buy
liknOt
באיזו שעה?
at what time?
b’eize sha’a
בשעה אחת
at one o’clock
beshaHa akhaT
מה השעה?
What time is it?
ma hash’A
שעה
time, hour (f)
shaHA
אז
then
מחר
tomorrow
makhAR
תן לי
give me (when speaking to a man)
ten li
תני לי
give me (when speaking to a woman)
t’ni li
הנה
here is…
hineh
כמה
how much, how many? Also means “some” or “a few”
kamAH
מה
what?
mah
כמה זה עולה?
how much does it cost?
CAma ze olE
לתת
to give
latEt
אני יכול
I can (m)
ani y’khOL
יכולה
I can (f)
ani y’kholA
הרבה
a lot
harbEH
קצת
a little
לאן
where?
l’An
בשבילי
for me
bishviLI
בשבילך
for you (m)
bishvilKHA
בשבילך
for you (f)
bishvilEKH
כסף
money (m)
KEsef
מדי
enough
midai
יותר מדי
too much (more than enough)
yoter midAi
עשרים
twenty, 20
esRIM
שלושים
thirty, 30
shloshIM
מספיק
enough
masPIK
ערבעים
forty, 40
arba’IM
חמישים
fifty, 50
khamiSHIM
שישים
sixty, 60
shiSHIM
מאה
hundred, 100
meA
תפסיקי
Stop! Stop it!
tafSIki
יקר
expensive
yaKAR
מהר
fast
maHER
יותר מדי מהר
too fast
yoTER miDAI maHER
יותר מדי
too (as in, too much)
yotER miDAI
בעל
husband
b’AL
בעלי
my husband
b’aLI
אישה
woman, wife
ishA
אישתי
my wife
ishTI
מי
who(m)
mee
עם
with
eem
עם מי
with whom
eem mee
כש +
when (conjunction) - “when you…”
Add personal pronoun, eg
כשאני
כשאתה
כשהיא
Almost silent first letter, c’sh’ani
נעים
pleasant
naIM
מאד
very
meOD
נעים מאד
Nice to meet you (lit. Pleasant, very)
naIM meOD
גברת
Mrs.
g’VEret
אתה גר
you live (m)
at gar
את גרה
you live (f)
at garA
אדון
Mr.
aDON
חבל
What a pity!
khaVAL
נכון?
right? (Also means “true”)
naKHON
לחכות
to wait
lekhaCOT
באמת
really, truly?
b’emET
משפחה
family (f)
mishpaKHA