Pilot: Act 1 Flashcards
いつまでも、うまくいくわけではないさ。もし、それが、聞きたいことならね。
I don’t think we’re going to run the table, if that’s what you’re asking.
run the tableは、ビリヤードから来た言葉。継続して玉を落としていき、テーブルを支配することからきている
アルジャーヒスが、僕の秘密のかぼちゃを持って、歩いていったからさ。
‘Cause Alger Hiss just walked in with my secret pumpkin.
アルジャーヒスとは、アメリカ合衆国の弁護士および政府高官。ソ連のスパイという疑惑を受けた。文書をかぼちゃに隠していたことから、かぼちゃ文書事件と呼ばれる。
もうすぐで、ワシントンダラス空港に着陸いたします。
We will be landing shortly at Washington-Dulles Airport.
未来進行形は、未来のある時点で、進行している状況。時点の意識がある。
あなた宛のメッセージがコクピットの届いたところです。
A message was just patched up to the cockpit for you.
patch up = 回線などを一時的に接続する
ラジオシャックで買った何かで、まだ、これを(最新鋭の旅客機)まごつかせていると言っているのか?
Are you telling me I can still flummox this thing with something I bought at Radio Shack?
flummox = まごつかせる。当惑させる。
彼女は、大麻を吸いながらベッドに横たわっている
She is lying on the bed smoking pot.
smoke pot(植木鉢)大麻を吸うこと
言ったように、本当に、超ハイだよ。
Like I said, I’m totally baked.
baked = マリファナでもうろうとした、ハイよりも強い
単にマリファナが好きなのよ。
I just love pot.
ここにいたら、電話する必要もないわよ
Stay right here and save yourself a call.
save yourself = を不必要にする
その理屈がわからないということではなくて、本当に行かなければならないんだ。
It’s not that I don’t see the logic in that, but I really gotta go.
1
He winds up at the desk of Donna Moss.
1
Is he in yet?
1
It’s mild sprain.
1
He was swerving to avoid a tree.
1
How many Cubans, exactly, have crammed themselves into these fishing boats?