Phrases Idiomatiques Flashcards
A quoi (où) voulez-vous en venir?
What are you driving at?
Ainsi soit-il
So be it, Amen
Cela fait mon affaire
That’s just what I need That’s the very thing I want
Cela laisse à désirer
That’s not quite satisfactory There is room for improvement
Cela ne va comme un gant
That fits me to a T
Cela ne me regarde pas.
That’s not my business That does not concern me
Cela ne sert à rien
That’s useless That serves no purpose
Cela revient au même
That amounts tot he same thing
Cela va de soi
That goes without saying
C’en est assez
That will do! Enough of that!
C’en est fait de nous(moi, etc.)
We are (I am, etc.) done for
C’est la peine si je le connais
I hardly know him
C’est à prendre ou à laisser
Take it or leave it
C’est bien le cas de le dire
You said it! You can say that again!
C’est le cadet de mes soucis
That’s the least of my worries
C’est trop forte
That’s the limit That’s going too far
Dites bien des chose de n’a part à votre frère Rappelez-moi au bon souvenir de votre frère.
Give my kindest regards to your brother.
Elle a la chair de poule
Sue bas gooseflesh
Faites comme bon vous semble
Do as you think best Do just as you please
Faites comme chez vous
Make yourself at home
Il a toujours le mot pour rire
He is always ready with a joke He is full of fun
Il fait d’une pierre deux coups
He is killing two birds with one stone
Il leur reste vingt francs
They have twenty francs left
Il me tard d’aller au carnaval
I am most anxious/I am dying to go see the new carnival
Il y va de votre vie
Your life is at stake
Je crois que oui (non)
I think so (not)
Je me suis trompé de chapeau
I took the wrong hat
Je n’en qui pas les moyens
I can’t afford it
Je ne suis pas en train ce matin Je ne suis pas dans mon assiette ce matin
I am not myself (I’m out of sorts, I’m not up to par) this morning
Je n’y puis rien
I can’t help it
Je n’y suis pour rien
I have nothing to do with it I’m not involved with it
Laissez-moi tranquille
Leave me alone