Phrases et paragraphes à traduire Flashcards
Apu tshiaiman muku ninishtuten
Je ne peux pas parler mais je comprends
Tshitinnu-aimun a ?
Parles-tu l’innu ?
Innu-aimun a tshikaui ?
Ta mère parle l’innu ?
Notaui apu nashpit innu aimun
Mon père ne parle pas du tout innu
Aputshi aimaian usham nishiuen
Tu ne peux pas parler quand tu as faim
Ninipkuen eka e minian
J’ai soif quand je ne bois pas
Awen Shanut ishinikashu ? / Awen tshin ?
Ninu Shanut nitishinikashin / Shanut unin / Ninu Shanut
Tricia ishinikashin nuitsheuakan Mashteuiash utshiu
Mon amie s’appelle Tricia, elle reste à Mashteuiash
Karen nitishinikashin, nuitseuakan Shanut ishinikashu, Muniat utshiu eku nin Maniutenam. Apu akushiat, mininupanan.
Je m’appelle Karen, mon amie s’appelle Charlotte, elle est originaire de Montréal, et moi de Maniutenam. Nous ne sommes pas malades, nous allons bien.
Nikaui Mani ishinikashu nete uashat usthiu, nutaui uin nete Nutashkuan utshiu. Apu minupanitau usham akushat mak nutaui apu tshi nataut atikuat, nikaui uin apu tshi mitshishut usham aputat atikua anutshish.
Ma mère s’appelle Marie, elle est originaire de Uashat, mon père est originaire de Nutashkuan. Il ne va pas bien parce qu’ils sont malades. Mon père ne peut pas chasser le caribou, ma mère ne peut pas manger le caribou.
Apushuk shiuenian usham akushin
Je n’ai pas très faim quand je suis malade
Apishish nitinnu-aimun usham nokaui innu-aimun
Je parle un peu car ma mère par l’innu
Nashpit apu minupanian usham nishiuen
Je ne vais vraiment pas bien quand j’ai faim
Tan eshpanin ? Miam a ?
Comment ca va ? / Ça va / C’est correct –> Niminupan (je vais bien) –> ek tshin ? Et toi ?
Apu tshut pimuteian, tshimuiapan / Apu tshut pimuteian ninashkuat ka tshimut
Je n’ai pas marché dans la forêt quand il a plu
Apu tshut shiuenin ka takushinin
Tu n’avais pas faim quand tu es arrivé(e)