Phrases Flashcards
门当户对
[méndānghùduì] Дверь должна быть подходящей, а двор - правильным (женись себе по зубам)
一步走错步步错
[yíbùzôucuòbùbùcuò] Неверный шаг - дальше все хуже
多说不如多做
[duōshuōbùrúduōzuò] Больше делай - меньше говори
人比人比死人
[rénbîrénbîsirén] От сравнения можно умереть (тот кто сравнивает себя с другими, мертвый человек)
好饭不怕晚
[hăofànbúpàwăn] Хорошо покушать никогда не поздно
不是一家人,不进一家门
[búshìyìjiārén, bújìnyìjiāmén] Муж и жена - одна сатана
穷算命,富烧香
[qióngsuànmìng, fùshāoxiāng] Бедные гадают, богатые молятся
是金子总会发光的
[shìjīnzizônghuìfāguāngde] Золото всегда блестит (талантливые люди когда-нибудь да выстрелят)
衣不如新,人不如故
[yībùrúxīn, rénbùrúgù] Одежда лучше новая, друзья лучше старые
愁一愁,白了头;笑一笑, 十年少
[chóuyìchóu, báiletóu; xiàoyíxiào, shíniánshào] Будешь грустить, поседеешь; посмеешься - десять лет с плеч
三人行必有我师
[sānrénxíngbìyôuwôshī] Из троих идущих обязательно есть тот, у кого можно поучиться (всегда есть у кого поучиться)
雨过天晴
[yûguòtiānqíng] Трудности остались позади
礼多人不怪
[lîduōrénbúguài] Вежливость никогда не лишняя
当局者迷,旁观者清
[dāngjúzhěmí, pángguānzhěqīng] Со стороны видно лучше
近人不说远话
[jìnrénbùshuōyuănhuà] Близким людям не говорят издалека