Phrases Flashcards
J’ai besion de toi la
I need you here
Je vous laisse
I’ll leave you alone
On va lui appel…
We’ll call him…
Je pas, m’en fiche
I don’t know, I don’t care
Voyons voir
Let’s see
Nous nous pareils
We’re the same
Oh, mince!
Oh, darn it!
C’est bien vous?
Is it really you?
Qu’est-ce que tu fous?
What the hell are you doing?
Sauf, c’est.
Except, it is.
Vous vous trompez de personne!
You’ve got the wrong person!
Tu veux vraiment le savoir?
You really want to know?
T’es con ou quoi?!
Are you stupid or what?!
J’emprunte ta douche.
I’m borrowing your shower.
Pourqoui les devoirs sont si durs ce temps-ci?
Why is homework so hard lately/these days?
J’ai deja oublié.
I already forgot.
Tu te mets a bosser dur… ca ne te ressemble pas
You’re pushing yourself to work hard… its not like you.
Pourquoi on n’irait pas boire un cafe?
Why don’t we go for a coffee/ drink a coffee.
La fille de la classe d’a côté n’arrête pas de me coller. Ca me saou.
The girl from the class next door won’t stop sticking to me, its annoying.
Elle vient juste de ressortir!
Shes coming out again!
… et aux jambes épaisses?
…and the thick legs?
Ce type est vraiment crede.
This guy is really dirty.
C’est lui qu’on elira
Hes the one we’ll elect.
Tu derrais l’enlever.
You should remove it/get rid of it.
Je vous l’interdis!
I forbid you!
N’est-ce pas…
Isn’t that…
Qu’est-ce qui t’arrive?
What happened/gotten into you?
…que tu essayes de t’eloigner de moi. Quoi qu’il en soit…
…you are trying to get away from me. Anyways…
Parce qu’il se meurt d’amour.
Because he is lovesick.
On doit le rendre au prochain cours.
We have to turn it in next hour/ class.
Sinon le prof va s’en apercevoir.
Otherwise the teacher will notice.
Le numéro de cette semaine est plutôt bon.
This week’s issue is rather/pretty good.
Ce me met de bonne humeur.
It puts me in a good mood.
Ca ameliorera ton humeur.
It will improve your mood.
T’es pas croyable
You’re unbelievable.
Vous vous battus?
You fought?
Ne passez pas votre temps…
Don’t spend your time…
Rencontrer l’autre..
Meeting the other…
Que diriez-vous de vous faire un câlin…
How about a hug…
Qu’est-ce qui leurs prend aux jeunes de nos jours?
What’s wrong with the youth these days?
Chuis creve…
I’m tired…
Ne pense meme pas a de defiler…
Don’t even think about backing out…
Ca me deprime…
It’s depressing/ it depresses me
Je me demande…
I wonder why…
D’aller du leche vitrine
Going window shopping
Arrete de m’embeter….
Stop annoying me…
Prends un avant-gout…
Get a taste…
Se pourrait-il que tu sois…
Could it be that you are…
Je t’ai dit tout a l’heure…
I told you earlier…
Ne te mets pas raconter des trucs bizarres…
Don’t start talking about weird stuff…
Ne fouille pas dans mes affaires…
Don’t go through my stuff…
Ca ne va pas tu tuer de me laisser regarder.
It’s not going to kill you to let me look.
J’ai pris a boire
I got drinks/ I took a drink
Peu importe
No matter
Fous-moi la paix
Give me a break
Si tu fais encore une connerie…
If you do one more stupid thing…
Pas etonnant que j’ai un petit creux!
No wonder I’m a little hungry!
Mais on s’en tape…
But we don’t care…
Fais gaffe
Be careful / watch out
Alors n’importe quoi fera l’affaire.
Then anything will do.
j’arrive dans pas longtemps…
I’m coming soon..
On dirait qu’elle a compris quelque de travers.
It seems she understood something wrong.
Tu peux te defouler sur ca.
You can take out your anger on this.
Arrete de deconner et descends de la
Stop messing around and get down from there.
…deviennent trempes, je ne saurai pas quoi faire d’autre.
…become soaked, I won’t know what to do.
Penser a moyen de remonter.
Think of a way to go up.