Phrases Flashcards

1
Q

Quis uocat ?

A

Qui appelle ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pastor uocat.

A

C’est un berger qui appelle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pastor canem uocat.

A

Le berger appelle son chien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Canis pastorem spectat.

A

Le chien regarde le berger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ancilla uocauit.

A

La servante a appelé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quem ancilla uocauit ?

A

Qui la servante a-t-elle appelé ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Agnum ancilla uocauit.

A

La servante a appelé l’agneau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ancilla pastoris agnus uocauit.

A

La servante a appelé l’agneau du berger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ancillam pastoris agnus spectat.

A

L’agneau du berger regarde la servante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Canis pastorem sequitur.

A

Le chien suit le berger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Canis dominus ancillam sequitur.

A

Le chien du maître suit la servante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quem uocauit centurionis seruus ?

A

Qui l’esclave du centurion a-t-il appelé ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Centurionis seruus domini equum uocauit.

A

L’esclave du centurion a appelé le cheval du maître.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Domini equus centurionis seruum non spectat.

A

Le cheval du maître ne regarde pas l’esclave du centurion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Adest pastor, abest ancilla.

A

Le berger est là, la servante n’y est pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Prope paruum murum et altam ficum parua ancilla magnum pastorem uocauit.

A

Près du petit mur et du grand figuier la petite servante a appelé le grand berger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Pastor laetus eam sequitur.

A

Le berger tout joyeux la suit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pastor magnus non laborat.

A

Le berger tout grand qu’il soit ne travaille pas.

19
Q

Beatus paruam ancillam spectat.

A

Tout heureux, il contemple la petite servante.

20
Q

Saeuus agricola, domini uillicus, pastorem spectauit.

A

Le cruel paysan, l’intendant du maître, a vu le berger.

21
Q

Agricola non benignus eum non laudat

A

Le paysan qui n’est pas gentil ne le félicite pas.

22
Q

Prope paruum latae uillae murum non beatus est pastor.

A

Près du petit mur de la grande ferme, le berger n’est pas heureux (se trouve un berger malheureux).

23
Q

Ranam post statuam spectauit parua et iucunda Quartilla. Eam uocat.

A

La charmante petite Quartilla a vu une grenouille derrière la statue. Elle l’appelle.

24
Q

Salue, bestiola, quae es ?

A

Bonjour, petite bête, qui es-tu ?

25
Q

Ego sum rana. Edepol non iucunda sum, sed riui nymphae amica.

A

Je suis une grenouille. Bien sûr, je ne suis pas jolie mais je suis l’amie de la nymphe de la rivière.

26
Q

Et tu, quae es, iucunda benignaque puella ?

A

Et toi, qui es-tu, charmante et gentile petite fille ?

27
Q

Ego sum Quartilla, quinque annos nata.

A

Moi, je suis Quartila, j’ai cinq ans.

28
Q

Mater mea, uillae domina, hodie abest.

A

Ma mèe, la maîtresse de la ferme, n’est pas là aujourd’hui.

29
Q

Ille est doctus philosophus.

A

Celui-là est (là-bas est) le savant philosophe.

30
Q

Philosophus magnus est.

A

Le philosophe est grand.

31
Q

Philosophus maior (satis magnus) est.

A

Les philosophe est assez grand.

32
Q

Philosophus maior est quam Quartilla.

A

Le philosophe est plus grand que Quartilla.

33
Q

Tu parua es, minor es quam Quartilla.

A

Toi, tu es petite, tu es plus petite que Quartilla.

34
Q

Itaque te non timeo.

A

Aussi, je n’ai pas peur de toi.

35
Q

Quartilla laeta philosophum uocat.

A

Joyeuse, Quartilla appelle le philosophe.

36
Q

Hanc ranam, quaeso, specta.

A

S’il te plaît, regarde cette(ma) grenouille.

37
Q

Philosophus doctior (nimis doctus) est; itaque non ridet neque ranam spectat.

A

Le philosophe est trop savant; aussi il ne sourit pas et ne regarde pas la grenouille.

38
Q

Cur me uocas ? Ista bestiola stulta est.

A

Pourquoi m’appelles-tu ? Cette (ta) petite bête est stupide.

39
Q

Sapientiam tuam hercle non laudo.

A

Vraiment je ne loue pas ta sagesse (Je ne te félicite pas pour ta sagesse).

40
Q

Non est puella sultior quam tu.

A

Je ne connais pas de fille plus sotte que toi. (Il n’y a pas de fille plus sotte que toi).

41
Q

Quartilla non laeta philosophum sequitur.

A

Quartilla suit tristement le philosophe.

42
Q

Ille philosophus maior est quam haec rana, sed rana doctior est quam philosophus.

A

Ce philosophe fameux est plus grand que ma grenouille, mais la grenouille est plu savante que le philosophe.

43
Q

Ego : «Quartilla iucundior est quam doctus philosophus paruaque nymphae amica.»

A

Et moi je dis : «Quartilla est plus charmante que le savant philosophe et la petite amie de la nymphe.»