Phrase Français / Anglais Flashcards
A quelle distance se trouve votre maison?
How far is your house?
A quelle heure les élèves quittent l’école?
What time do pupils leave school?
A quelle vitesse rouliez-vous?
How fast were you driving?
Allongez-vous
Stretch out
A-t-il été hospitalisé depuis sa crise cardiaque?
Has he been hospitalized since his heart attack?
Attendez une minute
Wait a minute
Attention à votre tête
Mind your head
Attention, je vais soigner vos blessures
Be careful, i’m going to treat your wounds
Attention, je vous donne de l’oxygène
Be carefoul, i’m giving you oxygen
Auriez-vous des pansements?
Would you have any Band-Aids?
Avant je fumais jusqu’à un paquet par jour
I used to smoke up to a pack day
Avec quoi votre véhicule fonctionne-t-il?
What does your vehicle run whith?
Avez vous consommez de l’alcool?
Did you drink alcohol?
Avez-vous déjà été malade du coeur?
Have you ever had heart problem?
Avez-vous déjà été opéré?
Have you ever been operated?
Avez-vous des allergies?
Do you have any allergies?
Avez-vous des antécédents médicaux?
Do you have medical backgrounds?
Avez-vous des difficultés à respirer?
Do you have trouble to breathe?
Avez-vous des médicaments contre…
Do you have medication for…
Avez-vous froid?
Are you cold?
Avez-vous les caractéristiques chimique du produit?
Do you have the chemical characteristics of the product?
Avez-vous mal à la tête?
Do you have a headache? / Does your head hurt?
Avez-vous mal au cou?
Does your nech hurt?
Avez-vous mal au dos?
Does our back hurt?
Avez-vous mal au ventre?
Does your stomach hurt?
Avez-vous mal aux côtes?
Does your ribs hurt?
Avez-vous mal ici?
Does it hurt here?
Avez-vous mangé aujourd’hui?
Did you eat today?
Avez-vous perdu connaissance?
Did you lose consciousness?
Avez-vous pris de la drogue?
Did you take drugs?
Avez-vous tapé la tête?
Did you bang your head?
Avez-vous un problème?
Is there anything wrong?
Avez-vous vous une douleur au bassin?
Do you have a pain at the pelvis?
Beaucoup d’Européens parlent anglais et allemand
A lot of Europeans speak English and German
Bonjour (matin/après-midi/soir), comment allez-vous?
Good morning/afternoon/evening, how are you?
Bonjour madame (monsieur), nous sommes les sapeurs-pompiers
Goodmorning MS, Miss, (Sir), we are the firefighters
Ça me gratte partout
I feel itchy all over
Ça ne sert à rien de faire…
It’s no use doing…
Ça ne sert à rien de pleurer sur ce qui est fait
It’s no use crying over spilt milk
Ce n’est pas juste
That’s not fair
Ce système de sécurité est beaucoup plus sûr
This safety system is much safer
Ce système permet d’adapter sa vitesse
This device allows you to adjust your speed
Cela dure depuis la semaine dernière
It has been going on since last week
Cela fait des années que je ne l’ai pas vu
I haven’t seen him for years
Cela fait longtemps que je ne les ai pas vu
It has been a long time since i last saw them
Cela fait quinze ans maintenant que j’ai arrêté de fumer
It has been fifteen years now since i stopped smoking
Cela fait une semaine que je n’ai pas de ses nouvelles
I haven’t heard from him for a week
Cela ne sert à rien de se fâcher
There’s no sense in getting upset
C’est l’une des villes les plus polluées du monde
It is one of the world’s most polluted cities
Cinq cents personnes ont passé la nuit dans des abris
Five hundred people spent the night in shelters
Combien de gens y avait-il?
How many people were there?
Combien de temps passez-vous à jouer sur l’ordinateur?
How much time do you spend playing on the computer?
Combien de temps vous faut-il pour vous rendre à votre travail?
How long does it take you to get to work?
Combien d’heures dormez-vous par nuit?
How many hours of sleep do you get at night?
Combien étiez-vous dans la voiture?
How many were you in the car?
Comment allez-vous?
How are you?
Comment cela est-il arrivé?
How dis this happened?
Comment l’épelez-vou?
How do you spell that?
Comment vous sentez-vous?
How do you feel?
Comprenez-vous?
Do you understand?
Connaissez-vous la victime?
Do you know the victim?
Décrivez la douleur
How would you describe the pain
Défense d’ouvrir les portes
The doors must not be opened
Depuis combien de temps travaillez-vous ici?
How long have you been working here?
Depuis quand habitez-vous ici?
Since when have you been living here?
Des heurts violents ont éclaté pendant la manifestation
Violent clashes broke out during the demonstration
Des milliers de vacanciers vont à l’étranger l’été
Thousands of holidaymakers travel abroad in summer
Des produits comme le papier peuvent être recyclés
Products like paper can be recycled
Descendez
Go down
Dites moi en plus sur…
Tell me more about…
D’ou venez-vous?
Where do you come from?
Elle a feint d’être malade
Where pretended she was sick
Elle a rompu avec lui il y a deux semaines
She broke up with him two weeks ago
Elle attend son premier enfant
She is expecting her first child
Elle est enceinte de quatre moi
She is four months pregnant
Elle préfèrerait rester à la maison
She would prefer to stay at home
Elle s’est coincée le doigt dans la porte
She got her finger jammed in the door
Est-ce que ça va?
Are you alright?
Est-ce vous qui avez appelé les secours?
Did you call for emergency service?
Est-il agité?
Is he agitated?
Est-il conscient, éveillé?
Is he conscious, awake?
Est-il toujours ici?
Is he still here?
Êtes-vous accompagné?
Are you alone?
Êtes-vous allergique à certains médicaments?
Are you allergic to certain medication?
Êtes-vous blessé?
Are you wounded? / Are you injured?
Êtes-vous de la famille?
Do you belong to the family?
Êtes-vous soigné pour une maladie des nerfs?
Are you treated for any nervous disorder?
Êtes-vous soigné pour une maladie respiratoire?
Are you treated for a breathing disease?
Êtes-vous témoins de l’accident?
Did you see the accident?
Êtes-vous végétarien?
Are you vegetarian?
Êtes-vous seul à l’intérieur du véhicule?
Were you alone in the vehicle?
Être pris en flagrant délit
To be caught red-handed
Excusez-moi, pouvez-vous répéter?
Excuse me/ sorry, can you repeat that?
Il a deux ans de plus que sa soeur
He is two years older than is sister
Il a été agressé sous la menace d’un couteau
He was mugged at knife-point
Il a été placé en garde à vue
He was taken into custody
Il a été tué dans un accident de voiture
He was killed in a car crash
Il a été tué pendant un échange de coups de feu
He was killed during an exchange of gunfire
Il a grillé le feu rouge
He ran the lights
Il a manqué d’oxygène pendant quelques minutes
He was without oxygen for a few minutes
Il a reconnu qu’il avait grillé un feu rouge
He admitted that he had run à red light
Il a un métro toutes les trois minutes aux heures de pointe
Trains run every three minutes during rush hours
Il est armé!
He’s got a gun!
Il est en garde à vue
He is in custody
Il est en pleine forme
He’s in great shape
Il est sous perfusion
He is on a drip
Il m’a donné un coup de poing
He punched me with his fist
Il ne portait pas sa ceinture
He was not wearing his seat belt
Il va lui falloir du temps pour se remettre
It will take a long time for him to recover
Ils ne sont pas autorisés à quitter l’école pendant la journée
They are not allowed to leave the school during the day
Ils se sont séparés il y a deux mois
They separated two months ago
Ils sont parvenus à un accord
They have reached an agreement
J’ai des difficultés à respirer
I have trouble to breathe
J’ai envie de vomir
I feel sick
J’ai été au lit avec une grippe
I’ve been down with the flu
J’ai le nez qui coule
I have a runny nose
J’ai l’impression que j’ai de la fièvre
I feel as if i’ve got a temperature
J’ai mal à la tête
I’ve got a headache
J’ai mal à la tête et mes mains sont froides
I’ve got a headache and m’y hands are cold
J’ai mal au ventre
I have a stomachache
Je me fais vacciner contre la grippe à chaque automne
I get a flu shot every autumn
Je me suis fais arracher une dent hier
I had a tooth taken out yesterday
Je me suis fais opérer du genou il y a deux ans
I had knee surgery two years ago
Je ne comprends pas cette expression
I don’t understand this expression
Je ne me sens pas bien
I don’t feel well
Je ne me suis jamais fais vacciné contre la grippe
I have never had a flu shot
Je ne m’en souviens pas
I don’t remeber it
Je ne parle pas couramment anglais, mais je le comprends assez bien
I can’t still speak English fluently yet, but i can understand quite well
Je ne peux pas supporter ça!
I can’t beat it!
Je ne peux rien affirmer
I cannot say for certain
je ne sens plus mes jambes, mes bras
I can’t feel my legs and arms anymore
Je ne sens plus rien
I can’t feel anything
Je peux commencer maintenant
I can start now
Je reviens de suite
I’lll be back soon
Je tousse et j’éternue depuis 2 jours
I have been coughing and sneezing for two days
Je veux en savoir d’avantage sur
I want to know more about
Je vis à 2 rues d’ici
I live two blocks away
Je vis en banlieue
I live the suburbs
J’essaie de maigrir
I am trying to lose weight
La plupart des victimes sont des civils
Most victims are civilians
La plupart des voitures sont équipées de pots catalytique
Most cars are equipped with catalytic converters
La police enquête après la mort d’un homme
The police are investigating after a man was killed
La rivière est sortie de son lit
The river burst its banks
La Seine a monté de trois mètres
The Seine has risen three meters
La ville a été frappée par des inondations subites
The city was hit by flash floods
La ville a été frappée par un tremblement de terre la semaine dernière
The city was hit by an earthquake last week
L’air que nous respirons peut être pollué
The air we breathe can be polluted
L’arme du crime est un couteau
The murder weapon is a knife
L’ascenseur est en panne, on doit monter à pied!
The elevator is out of order, we have to walk up!
Le bâtiment s’est effondré pendant le tremblement de terre
The building collapsed during the earthquake
Le glissement de terrain a été dû â de fortes pluies
The landslide was caused by heavy rain
Le pays est en guerre
The country is at war
Le problème? Montrez le moi
The problem? Show it to me
Le voyage prend 20 min
The journey takes twenty min
L’eau est-elle interdite pour l’extinction?
Is water fordbiden for extinction?
Les élèves doivent respecter le règlement de l’école
Pupils must comply with the school rules
Les nouvelles vont vite
News travels fast
Les policiers lui ont demandé de passer un alcootest
The police asked him to take a breath test
Les policiers ont reçu des jets de pierres.
Stones were thrown at the police.
Les réfugiés fuient la guerre civile
Refugees are fleeing the civil war
Les suspects sont toujours en fuite
The suspects are still on the run
Les usines rejettent du dioxyde de carbone dans l’atmosphère
Factories release carbon dioxide into the atmosphere
Mangez-vous bio?
Do you eat organic food?
Montrez-moi où vous avez mal?
Show me where it hurts?
Ne bougez plus!
Stop moving!
Ne joue pas avec les allumettes, c’est dangereux.
Don’t play with matches, it’s dangerous.
Ne t’énerve pas!
Don’t get excited!
Ne vous inquiétez pas.
Don’t worry.
Ne vous inquiétez pas, nous allons nous occuper de vous.
Don’t worry, we will take care of you.
Nous allons à l’hôpital pour une radio.
We are going to the hospital for X-ray.
Nous allons à l’hôpital voir ub médecin.
We are going to the hospital to see a doctor
Nous avons terminé
We have finished
Nous n’avons pas beaucoup de temps.
We haven’t got much time.
Nous ne vivons plus ensemble.
We don’t live together any more.
Nous nous connaissons depuis longtemps.
We’ve known each other for a long time.
Nous partons maintenant.
We are leaving now.
On a fracturé ma voiture il y a deux semaines.
My car was broken into two weeks ago.
On est rentré hier.
We arrived home yesterday.
On m’a volé ma carte de crédit.
My credit card has been stolen.
On m’a mon portefeuille dans mon sac.
I had my wallet stolen from by bag.
On ne sait pas exactement ce qui s’est produit.
There is some doubt about what actually happened.
On s’envoie des SMS tous les jours.
We text each other every day.
Oser parler de quelque chose.
To bring something out of the closet.
Où avez-vous mal?
Where does it hurt?
Où avez-vous mal? Indiquez-moi où!
Where does it hurts? Show me where!
Où est la fiche règlementaire du produit?
Where is the regulation slip?
Où êtes vous né?
Where were you born?
Où exactement?
Where exactly?
Où habitez-vous?
Where do you live?
Où sont-ils? Montrez-les moi!
Where are they? Show them to me!
Ouvrez les yeux!
Open your eyes!
Parlez plus fort, je vous entends à peine.
Speak up, I can hardly hear.
Parlez -vous français?
Do you speak french?
Pensez à éteindre la lumière en sortant de la pièce.
Don’t forget to turn off the light when you leave a room.
Peux-tu me redonner ton numéro de téléphone, stpl?
Can you give me your phone number again, please?
Pourriez-vous remplir la fiche, svp?
Could you fill in the registration form, please?
Pouvez-vous bouger le bras?
Can you move your arm?
Pouvez-vous bouger les jambes?
Can you move your legs?
Pouvez-vous bouger vos mains, vos pieds?
Can you move your hands, your feet?
Pouvez-vous le réveiller?
Can you wake him?
Pouvez-vous parler plus lentement, svp?
Could you speak more slowly, please?
Pouvez-vous vous relever?
Can you stand up?
Prenez-vous la pilule?
Are you ont the pill?
Prononcer quelque chose correctement /incorrectement.
To pronounce something correctly / wrongly.
Puis-je avoir votre nom / prénom?
Could i have your surname / first name?
Puis-je avoir votre numéro de téléphone au cas où nous aurions besoin de vous joindre?
Can i have your phone number in case we need to contact you?
Puis-je vous aidez?
May help you?
Quand as-tu prévu de partir en vacances?
When are you going on holiday?
Quand as-tu vu un médecin pour la dernière fois?
When did you last see a doctor?
Quand fut votre dernier repas?
When was your last meal?
Que fais-tu pendant ton temps libre?
What do you do in your free time?
Que transportez vous?
What are you carrying?
Quel âge avez-vous vous ?
How old are you?
Quel âge avez-vous? Écrivez-le!
How old are you? Write it down!
Quel est le numéro de danger?
What is its danger number?
Quel est votre lieu de naissance?
What is your birth place?
Quel est votre nom?
What’s your name?
Quel est votre nom? Écrivez-le!
What’s your name? Write it down!
Quel est votre poids?
What is your weight?
Quel jour somme nous?
What is the date today?
Quelle est votre date de naissance?
What is your birth date?
Quelle est votre nationalité? Écrivez-la!
What is your nationality? Write it down!
Quelle est votre tension normale?
How is your blood pressure rating usually?
Quelle taille faites-vous?
What size do you take?
Qu’est-ce qui est miteux? Un portable ou une tablette?
Wich is better? A laptop or a tablet?
Qu’est-ce qu’il y a?
What’s the matter?
Qui doit-on prévenir?
Who should we call?
Qui est le propriétaire de ceci?
Who owns this?
Respire-t-il normalement, rapidement, doucement?
Is the breathing normally, rapidly, slowly?
Réussir à quelque chose.
To manage to do something.
Sentir une odeur de gaz.
To smell gas.
Serrez-moi la main!
Squeeze my hand!
Si j’étais vous, je consulterais un médecin.
If i were you, i’d see the doctor.
Si vous m’entendez, serrez moi les mains, ouvrez les yeux!
If your hear me, squeeze my hands, open your eyes!
Soyez plus précis.
Be more precise.
Suivez-moi.
Follow me.
Suivez-vous un traitement médical?
Do you take any medication?
Suivez-vous un traitement spécial?
Are you currently receiving any special treatment??
Surélevez les jambes!
Raise your legs!
Tournez la tête!
Turn your head!
Tout le monde doit toujours faire de son mieux.
Everyone must do their best at all times.
Tu bois trop. Tu ne devrais pas boire autant.
You are drinking too much. You shouldn’t drink so much.
Tu la vois tout les combien? Environ une fois par semaine.
How often do you see her? About once a week.
Veuillez vous asseoir SVP!
Please sit down!
Votre adresse? Écrivez-la!
Your adress? Write it down!
Voulez-vous aller à l’hôpital?
Do you want to go to the hospital?
Vous avez l’air fatigué.
You look tired.
Vous devez passer par le portique de sécurité.
You must walk through the metal detector.
Vous devez voir un médecin maintenant.
You must see a doctor right now.
Vous êtes vous cogné la tête dans quelque chose?
Did you bang your head into something?
Vous pouvez avoir les dernières nouvelles sur notre site.
You can get the latest news on our website.
Vous pouvez repartir mais vous devez voir un médecin.
You can leave but you must see a doctor.
Vous serez en sécurité ici!
You’ll be safe here!
Vous souvenez-vous de ce qu’il s’est passé?
Do you remember what happened?
Y-a-t-il d’autres blessés?
Are there other casualties?
Y-a-t-il plusieurs produits différents dans la citerne?
Are there several different products in the tank?
Y-a-t-il plusieurs produits différents dans le chargement?
Is the load composed of several different products?
Y-a-t-il quelqu’un à l’intérieur?
Is there someone inside?
Y-a-t-il quelqu’un qui parle anglais?
Is the someone here who speaks english?
Y-avait-il des enfants avec vous?
Were there any children with you?