phrase Flashcards
Proyectos futuros
projets a venir
“no tiene nada que ver”
ça n’a rien à voir
“un dia en la pulga”
une journée a la brocante
“seguir el ejemplo de”
suivre l’exemple de
“cuando sea posible”
quand c’est possible
“es pesado”
c’est lourd
Qui a peu de poids.
“c’est léger” (ce lellé)
Es ovalado
c’est ovale
“es cuadrado”
c’est carré
“mide x metros de alto y x metros de ancho”
il mesure 1 métre de haut et 50 cm de large
Qui a une certaine étendue entre ses côtés, par opposition à la longueur.
ancho (large, largeur)
“un par de”
une paire de
ponerse en linea
se mettre en ligne
“hablar de los recuerdos del pasado”
“raconter des souvenirs”
Ex: La famille Castel parle d’habitude dans le passé, elle raconte des souvenirs
Ir a algun lugar en bicicleta
aller a quelque lieu a vélo
“Conduciamos durante kilometros en el carro”
“pedaleabamos durante kilometros en la bicicleta”
“ir kilometros o largas distacias con un medio de transporte generalmente propio”
“Faire des kilomètres” à vélo, en voiture, etc
“en los años”50, 60,70
Dans les années….
“voy a la pulga”
je vais aux puces (llé vé o pus)
Estoy buscando ropa usada
Je cherche des habits d’occasion
“eso sirve para”
ça sert à + verbe infinitf
“señales o letreros de prohibiciones que se muestran sobre la puerta”
les panneaux d’interdiction affichés sur la porte
c’est le but de
Es el objetivo o proposito de
Ex: C’est justement le but du processus de restructuration.
(Es justamente el proposito del proceso de restructuracion)
por encima de
au dessus (o desú)
Ex: Au dessus de la normale (por encima de lo normal)
en termino medio
en moyenne
Ex: une famille jette en moyanne 25 kg de nourriture par an (una familia bota, en termino medio, 25 kg de alimentos por año)
Esos objetos pueden ser utilizador por otras personas
ces objets peuvent servir à d’autres personnes
Traer buenos recuerdos
rappeller de bons souvenirs
Ex: Faites une liste d’objets de votre passé qui vous rappellent de bons souvenirs
faites une liste d’objets de ton passé qui te rappelle de bons souvenirs
je vais faire une liste d’objets de mon passé qui me rappelle de bons souvenirs
Il va faire une liste d’objets de son passé qui lui rappelle de bons souvenirs
alguna cosa de tu eleccion
quelque chose de ton/son/lui choix
El carro dejó de funcionar
La voiture est tombée en panne
Es tuyo?
C’est à toi? (Setatuá)
Recordar que esto tambien significa “depende de ti”
Ex: c’est à toi DE decider
C'est a toi de me dire
Cuando una persona cuenta un rutina o costumbre del pasado y quieres preguntar en que año era que hacia eso
c’etait en quelle année?
Antes, no habia…..
Antes, no teniamos…..
Avant, il n’y avait pa de…..
Avant, On n’avait pas de…..
Ex: Antes, no teniamos television (Avant, on n’avait pas de tele)
Antes no habia computadoras (avant, Il n’y avait pas de ordinateurs)
Cuando se quieren deshacer de algo, pero tu decides concervarlo
On garde!
Eso fue hace mucho tiempo
C’etait il y a longtemps (ceté iliá lontán)
Para decir que un video esta pasando normal ya sea en un reproductor o en una video llamada
la video est en marche (la video eten march)
Me gustaria deshacerme de ciertas cosas
Je voudrais me débarraser de certains affaire….
lle vudré me debarasé de certén afer
“trato de…..pero”
j’essaie de…..mais (llesé de….me)
Ex: j’essaie de mettre une annonce en ligne mais il y a un probléme
“No puedo hacer” se usa cuando no puedes realizar un procedimiento a pesar de que lo intentas
No es “je ne peux pas”
j’y arrive pas (llí arriv pa)
Hay una ventana que se abre
il y a une fenetre qui s’ouvre
“arriba a la izquierda/derecha” para dar instrucciones de ver algo en una pantalla por ejemplo
“en haut a gauche/droite” (en ota gosh/druat)
Ex: Clique sur le lien que tu vois en haut a gauche
¡ya está! (para decir que ya ocurrio algo luego de seguir instrucciones)
Ca y est! (saié)
Hay un formulario que aparece/que se muestra sobre la pagina
Il y a un formulaire qui s’affiche sur la page
Contraseña segura
mot passe sécurisé
No es seguro, pero
pas sûr mais
y te registras
et tu t’enregistre (etu tenrellistr)
para el “clic” sobre una casilla y no un “boton”
Cocher
Ex: Tu coches la case “j’accepte” (tu cosh la cas)
“coche la case” (cosh la cas) (hacer clic en la casilla)
No dudes en
n’hesite pas (nesit pá)
n’hesite pas a + verbe (no dude en hacer quelque chose)
preguntar en pasado: Cuando se creó, cuando se abró, cuando se casó
y con verbos no pronominales: Cuando comenzo, cuando termino, cuando abló?
Pronominales:
Quand quelque chose a-t-il été créé?
Quand les choses ont ils été créé?
quand les voitures ont ils été créées?
A penas
à peine
Ex: une caméra de 5 kilos à peine
una videocamara de 5 kilos a penas
No dije nada / no he dicho nada
Je n’ai rien dit
Ex: Je n’ai riend dit de mal (no he dicho nada malo)
“en trop”
Como Adverbio significa: de más
Ex: Tu m’as rendu un dollar en trop.
(me diste un dolar de mas)
J’ai entendu dire que vous aviez une place en trop.
(Escuché que tenian un lugar extra/de mas)
Como Adjetivo: Excesivo
“Escuche que/Escuché decir que”
J’ai entendu que/J’ai entendu dire que (lleantandú)
la creación de
la création de
En dépit de. / a pesar de
Malgré
Ex: Malgré ce look peu vieillot
“no tener que pagar nada” (porque algo es gratis)
n’ai rien a payer pour
n’a rien a payer pour
n’avons rien a payer pour
n’avez rien a payer pour
1) “desde hace cuanto tiempo”
2) “hace cuanto tiempo”
1)Depuis combien de temps….?
Ex: Depuis combien de temps le site existe-t-il?
(desde cuanto tiempo existe el sitio (web)?
2)