Phrase Flashcards
Jo, to určitě. (sarkasticky)
Als ob.
Je mi zima.
Mir ist kalt.
Co se tu děje?
Was ist hier los?
Jako kybych neměl nic lepšího na práci.
Als ob ich nichts Besseres zu tun hätte.
Risknu to.
Ich lasse es mal darauf ankommen.
Hned jsem u vás.
Ich bin gleich bei dir/Ihnen.
Už je pozdě. (Propásl jsi svoji šanci)
Der Zug ist abgefahren.
Ušetři mě toho. (Např. Ušetři mě těch keců.)
Verschone mich damit.
Děláš si ze mě srandu? (To snad nemyslíš vážně.)
Machst du Witze?
Good for you.
Schön für dich.
To zvládneš.
Du schaffst das.
To stojí půl jmění.
Das kostet ein halbes Vermögen.
Ozvu se ti.
Ich melde mich bei dir.
Vyměníme si čísla?
Sollen wir Nummern austauschen?
Můžeš mě prozvonit?
Kannst du mich anklingen?
Klingel mich kurz an.
Nestojí to za to.
Das ist es nicht wert.
Přestaň kňučet
Hör auf zu jammern.
To jsem zkazil.
Ich habe es vermasselt.
Patří ti to! (Neučil ses, patří ti to, žes dostal pětku.)
Das geschieht dir recht!
Nechtěl jsi mě poslouchat. (Já ti to říkal.)
Du wolltest ja nicht auf mich hören.
Ty máš takový štěstí.
du Glückliche/r
Už musím pomalu jít.
Ich muss jetzt langsam mal los.
Přijď mě navštívit.
Komm doch vorbei.
Opatruj se./Dávej na sebe pozor.
Pass auf dich auf.
Rozloučení na konci pracovní doby.
Schönen Feierabend.
(Můžu se tě na něco zeptat?) Jasně, ptej se!
(Kann ich dich etwas fragen?) Sicher, schieß los!
Na to jsem úplně zapomněl! ( Např na domluvený termín.)
Das hatte ich gar nicht auf dem Schirm.
Nech to být. ( Např. Už o tom nebudeme mluvit.)
Lass gut sein.
Přišel jsem o něco? (Např. když vejdu do místnosti a všichni se smějí.)
Hab ich was verpasst?
Nemůžu na to přestat myslet.
Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
Jsem vyřízený. (unavený)
Ich bin erledigt.
Je to úplná ztráta času.
Das ist eine reine Zeitverschwendung.
Přesuneme to na jindy.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
Tobě se to lehce řekne.
Du hast gut reden.
Spoléhám se na tebe.
Ich verlasse mich auf dich.
Vzchop se!
Reiß dich zusammen!
Zrovna mě napadlo, že…
Es ist mir gerade eingefallen, dass…