Pgs 39 $ 40 Idioms Flashcards
Alive and kicking
Vivito y coleando
All quiet on the Potomac
La Paz reina en Varsovia
As if there was no tomorrow
Como si se fuera a acabar el mundo
At the drop of a hat
Al instante, en el acto
Beer belly
Barrigón, barriga de tomador de cerveza
Besides the point
No viene al caso
To be hard pressed
Acosado, estar en aprietos
To be in a jam
Estar metido en un lío
To be in hot water
Estar metido en un lío
To be in seventh heaven
Estar en la gloria
To be in the drivers seat
El que lleva las riendas
To be stoned
Andar pasado, mariguano
To be the talk of the town
Andar de boca de todos, ser la comidilla
To butter up
Adular, hacerle la barba
Come rain or shine
De todas maneras
Cool as a cucumber
Fresco como una lechuga
Cross my heart and hope to die
Que me parte un rayo
To call it a day
Aquí se rompió una taza y cada quien a su casa
To catch someone red-handed
Agarrar a alguien con las manos en la masa
To cost an arm and a leg
Costar un ojo de la cara
Day in and day out
De sol a sol
To day dream
Hacerse ilusiones
To deliver the goods
Cumplir con lo prometido
To drive one crazy
Sacar a uno de las casillas
Fat chance
Ni lo sueñes
Flesh and blood
De carne y hueso
For goodness sake
Por Dios
For the hell of it
Por puro gusto
To feather ones nest
Hacer su agosto, enriquecerse a expensas de otro
To fit to a t
Quedarle algo a la perfección
God forbid
No lo quiera Dios
Goodness gracious
Santo Cielo
To get the boot
Ser despedido de un empleo, patitas en la calle
To give someone an axe
Ser despedido de un empleo
To go down the drain
Irse al traste
To go to pieces
Desmoronarse, desmoralizarse por completo
To give the green light
Dar luz verde
Hang in there
No te rindas!
A hell of a lot
Muchísimo
Hold your horses
Calma no hay prisa
Holy Toledo
Cielo santo!
How come?
Como es eso?
Out of the horses mouth
De muy buena fuente
She hates his guts
No lo puedo ver ni en pintura
To hit the road
Irse, largarse
To have guts
Tener agallas
To have sticky fingers
Tener inclinación a robar
To hit the books
Estudiar con ahínco
If I only knew!
Quién lo supiera!
In a nutshell
En pocas palabras
It doesn´t ring a bel
No me suena
It goes without saying
Es cosa sabida
It serves him right
Se lo merece
It suits me to a T
Me cae perfecto
It is beyond me
No entiendo ni jota
It is nothing to brag about
No es nada del otro mundo
Knock it off
¡Basta!
To keep a straight face
Contener la risa
To know a thing or two
Saber algo
To know something from A to
Conocer algo como la palma de la mano
To know to a T
Saberselo al dedillo
Like hell!
De ninguna manera!