Persönlichkeit Flashcards
la sérénité
die Gelassenheit
la thérapie comportementale
die Verhaltentherapie
l’occasion
die Gelegenheit
transmettre des information
Information vermitteln
les cadres (dirigeants)
die Führungskräfte
je suis au service de
ich bin im Dienst
le besoin
das Bedürfnis
gratifiant, satisfaisant
befriedigend
le développement personnel
die Selbstentwicklung
travailler sur son attitude
seine Haltung aufbauen
plein de vie
lebensvoll
l’art de gérer sa vie
die Art und Weise sein Leben zu bewältigen
reconnaître
erkennen
faire une déclaration
eine Stellung beziehen
Pourquoi de nouveaux enjeux demandent un nouveau mode de pensée
Warum neue Herausforderungen ein neues Denken benötigen
le succès par le changement
Erfolg durch Veränderung
je suis responsable de ma vie
ich bin verantwortlich für mein Leben
juger, évaluer
beurteilen
ma responsabilité personnelle pour mes pensées et mes actions
Meine Selbstverantwortung für mein Denken und tun
l’habitude
die Gewönheit
le caractère
der Charakter
tes pensées déterminent ton destin
Deine Gedanken bestimmen dein Schicksal
Comment pouvez vous maintenant faire pour / arriver à …
Wie gelangen Ihnen nun um ..
de mauvaise humeur
vestimmt
adopter une attitude
eine Haltung einnehmen
la force intérieure
die innere Stärke
la vision du monde
die Weltsicht
faire une nouvelle expérience
eine neue Erfahrung zu machen
quitter ses habitudes
seinen Gewohnheiten verlassen
wirksam
efficace
dans la sphère privée
im privaten Bereich
dans le domaine professionnel
im beruflichen Bereich
les petits pas sont importants
kleine Schritte sind wichtig
qu’est ce que je peux faire de différent qu’en temps normal ?
was kann ich mal anders machen als sonst?
la compréhension
das Verständnis
qu’est ce qu’il se passe ici/mtn ?
Was ist eigentlich hier los ?
la capacité d’agir
die Handlungsfähigkeit
l’outil adéquat
das geeignetes Werkzeug
maîtriser
in den Griff bekommen
l’interprétation / la recherche de sens
die Sinngebung
comment on se comporte avec les autres
wie man mit anderen umgeht
l’autodétermination
die Selbstbestimmtheit
au cours du temps
im Laufe der Zeit
occupé
beschäftigt
principalement, essentiellement
vorwiegend
socialement acceptable
gesellschaftfähig
présenté
vorgetragen
des thèmes qui reviennent tout le temps
Themen die immer wiederkommen
pénétrer, deviner
durchschauen
il se répète / reproduit
es wiederholt sich
la vie ne se passe pas comme ils le pensaient
das Leben nicht so laüft wie sie es vorgestellt haben
se plaindre
klagen
ceux qui réussissent se plaignent plus
die Erfolgreiche mehr klagen
ne pas en vouloir beaucoup
nicht so viel erwarten
souvent, fréquemment
häufig
la mauvaise humeur s’accroit plus puissant je suis, plus j’ai, car l’angoisse de tout perdre augment
die Verstimmung zunimmt je mächtiger ich bin, je mehr ich habe, weil ich Angst habe alles zu verlieren
souligner, accentuer
unterstreichen
le conseil matrimonial
die Eheberatung
la configuration
die Einstellung
le cadre conceptuel / mental
der gedankliche Rahmen
sortir de sa zone de confort
die Komfortzone herausfahren
rester réaliste
auf dem Boden bleiben
je m’efforce
ich bemühe mich
la vision / imagination
die Vorstellung
l’erreur / l’idée fausse
der Irrtum
Qu’est ce qui me tient debout / stabilise
Was gibt mir Halt ?
étonnant / surprenant
erstaunlich
échouer / défaillir
versagen
je décide de grandir à la vie
Ich entscheide mich, am Leben zu wachsen
l’arrêt
der Halt
les entrainements
Trainingseinheiten
chaque situation m’offre un possibilité de signification
Jede Situation bittet mich eine Sinnmöglichkeit an
qu’est ce que cela signifie pour moi
Was heisst es für mich ?
je remplace le “il faut” par le “je veux”
ich ersetze das “Ich muss” durch “Ich will”
où je suis, je veux être
wo ich bin, will ich sein
le cerveau ne se rappelle que de ce qui le passionne
das Gehirn errinert sich nur am emotionaliserendes Leben
émouvoir / passionner
emotionalisieren
se repentir / regretter
bereuen
tenter de persuader qqun
auf jemandem einreden
s’asseoir / nous nous sommes réunis
hinsetzen, wir haben uns hingesetzt
est-ce que je me tape encore une journée
mache ich heute noch mal mit
prendre en charge, assumer
übernehmen
avoir (sur)vécu
sich überlebt haben
ce que tu fais, fais le de tout on coeur
Tu das, was du tuest, mit ganzem Herzen
refuser, rejeter, décliner
ablehnen
se mettre à un travail
sich eine Arbeit vornehmen
employer / utiliser / mobiliser une machine, la main d’oeuvre
eine Maschine, die Arbeitskräfte einsetzen
faire de son mieux, se donner à fond
sich einsetzen
déployer toute ses forces
seine ganze Kraft einsetzen
monter d’un étage
ein Stockwerk hoch laufen
sich überwinden
se dépasser
s’efforcer d’assumer les petites souffrances plutôt que de souffrir des grandes
man sich überwindet, lieber auf den kleinen Schmerzen auf sich zu nehmen, als die grosse zu erleiden
le refus
die Abweisung
se défendre
sich verteidigen
poursuivre le séminaire
das Seminar fortsetzen
probablement, vraisemblablement
voraussichtlich
modéré / modérément
mäßig
l’estime de soi
das Selbstwertgefühl
en revanche, cependant
dahingehen
cela n’a pas d’importance / c’est pas grave
macht gar nichts
supporter une charge (physique), résister au stress
eine Belastung aushalten, Stress aushalten
offensé, insulté
beleidigt
maintenir le contact
den Kontakt aufrechterhalten
le maintien corporel
die Körperhaltung
dévaloriser
entwerten
les cinq glorieux
die gloreichen Fünf
l’impuissance
die Ohnmacht
nous sommes souvent déçu lorsque nos attentes ne sont pas remplies
wir sind haufig enttäuscht wenn unsere Vorstellung nicht erfüllt werden
exprimer les émotions
die Gefühle rausmachen
de l’impuissance à la maîtrise de soi
von der Ohnmacht zur Eigenmacht
je suis responsable pour
ich bin dafür verantwortlich, dass
l’évènement est mon maître
die Situation ist mein Coach
C’est l’occasion de m’exercer à la stabilité mentale
ich werde jetzt auf mental Stabilität geprüft
ca n’est pas impertinent
es ist nicht unverschämt
c’est un exercice pour moi
es ist eine Trainingseinheit
je peux tjs donner un sens à la situation
ich kann immer die Situation einen Sinn geben
je grandis à chaque occasion que la vie me donne
ich wachse an jeder Situation des Lebens
je cherche huit options / possibilités
ich suche acht Options, Möglichkeiten
se forcer à qqch
sich zwingen
pencher pour qqch
zu etwas neigen
dois-je démissionner
soll ich kündigen ?
vous êtes tombé sur la tête
Sie sind auf den Kopf gefallen
se décider pour une option
eine Entscheidung treffen
je m’efforce de prendre une décision
ich zwinge mich, eine Entscheidung zu treffen
pourquoi avoir un sens à sa vie la rend plus facile
Warum ein Sinn im Leben vieles leichter macht
je ne sais pas ce que je veux
ich weiss nicht genau, was ich eigentlich will
où vas tu / où veux tu aller ?
wo willst du hin?
se sentir mal
sich schlecht fühlen
lorsque les gens ne choisissent pas leur but eux-mêmes mais pour être gentil envers leur père ou boss
Wenn Menschen nicht selber Ihr Ziel bestimmen, sondern das brav von Papa oder Chef übernehmen
rayer l’objectif
streichen das Ziel
Voulez vraiment faire ça ? vraiment ? vraiment ?
Willen Sie das machen ? wirklich, wirklich, wirklich ?
de quoi avez-vous besoin pour faire cette carrière
Was brauchen Sie denn um dazu eine Karriere zu machen
Où pouvez-vous apprendre cela
Wo können sie das lernen ?
que devez-vous sacrifier
was müssen Sie opfern ?
la formation continue
die Fortbildung
imaginez que vous avez réussi, vous avez bcp de responsabilités, comment donc vous sentez vous alors?
Stellen Sie vor, dass Sie erfolgreich sind, Sie Verantwortungen haben, wie fühlen Sie sich denn dann
pousser un soupir de soulagement
befreit aufatmen
être enjoué, de bonne humeur
gestimmt sein
j’ai remarqué que si on ne le veut pas vraiment, alors on n’y arrive pas
ich habe bemerkt dass, wenn macht das sowieso nicht
le mode survie
das überleben modus
la contrainte, la pression
der Zwang
vivre sous contrainte
unter Zwang erleben
apprendre à prendre des vacances
Urlaub beibringen
grundlegend
fondamental
la façon dont je pense détermine ma vie
die Art wie ich denke bestimmt mein Leben
les attentes qui me contrarient
die Erwartungen die verstimmt mich
la reconnaissance, l’appréciation
die Anerkennung
lorsque tu as un sens, un but, tu es tellement animé par ton idée que tu n’as plus tant besoin de reconnaissance
Wenn du einen Sinn hast, einen Ziel hast, dann bist du so beseelt von deiner Idee, dass du die Anerkennung nicht so mehr stark brauchst
améliorer mon comportement
mein Verhalten verbessern
on ressent
man spürt
A quelles pensées, quelles choses est-ce que je donne du sens, de la valeur ?
Welchem Gedanken, welchem Dinge gebe ich Bedeutung, Werte ?
Plus quelqu’un sait ce qui est bon pour lui, plus rapidement il pourra être entier
Je mehr einer weiss, was zu ihn gut ist desto schneller kann auch Ein sein
l’approbation
der Beifall
je quitte ma zone de confort et cherche de nouvelles expériences
ich verlasse meine Komfortzone und suche auf neuen Erfahrungen
comment l’on change ses habitudes
wie man Gewöhnheiten durchbricht
le développement de la personalité est un développement du cerveau
Persönlichkeitentwicklung ist eine Gehirnentwicklung
la connection neuronale
die neuronale Verknöpfung
comment on juge le monde
wie wir unesere Welt beurteilen
ne pas se laisser enfermer
sich nicht einsperren lassen
faire / accumuler de nouvelles expériences
neue Erfahrungen machen / sammeln
trouver le courage
die Mut aufbringen
parce que à cause du mode survie nous sommes plutôt programmé pour la sécurité
weil wir durch das Überleben Modus eher auf Sicherheit programmiert sind
construire son chemin au-travers de l’inconnu
durch das Unbekannte sein Weg zu bauen
suivre / satisfaire à ma singularité
meine Eigenartzigkeit entsprechen
letztendlich
au final
pour se changer soi, il faut devenir conscient, qu’est-ce que je fais, qu’est ce que je pense
um sich zu verändern, mann muss bewusst werden, was tue ich eigentlich, was denke ich eigentlich
la conscience de soi est la meilleure précondition pour changer
das Bewusstsein ist die beste Voraussetzung für Veränderung
à quelle fréquence est-ce que l’on émet des jugements automatiquement
wie haufig man, automatische Beurteilung macht
l’imposteur / escroc
der Hochstapbler
se plaindre de soi
über sich selbst zu beschweren
pourquoi est-ce que je suis si lâche
warum bin ich so feige
convenir de
abmachen
les obstacles pour une meilleure vécu sont les pensées automatiques
die Hindernis für ein besseres Leben sind die automatische Gedanken
l’obstacle
das Hindernis
ça ne devrait pas être encore là
das darf nicht noch da sein
la chimie de tes pensées se retrouve dans ton sang
die Chemie deines Gedanken bewegst in deinem Blut
produire de l’adrénalite
Adrenaline ausschütten
c’est pourquoi nous sommes stressés, parce que nous sommes toujours contre quelquechose
deshalb sind wir gestresset, weil wir immer gegen etwas sind
arrêter cet exercice
diese Übung aufhören
comme un alcoolique qui s’abstient
wie ein Alkoholiker der sich absetzt
accro au stress
Stress süchtig
se sentir bien dans le stress
sich wohl fühlen im Leid
ces gens sont si habitués à ressentir des émotions fortes, que la souffrance leur fait ressentif plus que la joie
Menschen sich so daran gewöhnt an diese intensive Gefühle, dass Leid an sich intensiver Gefühle als Freude
comment est-ce que je peux transmettre ça à mon attitude
wie kann ich das umsetzen im Verhalten,
le maître Zen s’incline
der Zen Meister verneigt sich
s’occuper de ses enfants
seine eigenen Kinder versorgen
se débrasser de sa mauvaise humeur
seine Verstimmung herauskommen
comment ça se fixe dans la tête
wie es im Kopf festsetzen
chaque expérience forte se fixe
jede intensive Erfahrung wird verknüpft
ces expériences déterminent nos jugement à propos d’une situation
diese Erfahrungen bestimmen unsere Beurteilung einer Situation
est-ce que je veux vraiment prendre position
will ich eigentlich Stellung beziehen ?
prendre une position / attitude
eine Haltung entnehmen
le subconscient
das Unterbewusstsein
regarder le menu
die Speisekarte angucken
lorsque je n’observe pas ce que je fais, alors je fais comme d’habitude
wenn ich nicht zuschaue was ich tue, dann mache ich mich wie immer
se mettre à un travail
sich eine Arbeit vornehmen
tenir mon engagement
mein Commitment einhalten
assumer la responsabilité
Verantwortung übernehmen
trop exiger
überfordern
se récompenser
sich belohnen
alors a lieu l’enregistrement
dann kommt diese Auszeichnung
c’est tjs de la faute des parents
die Eltern sind immer an allem Schuld
nous prenons les valeurs de nos parents et de notre culture
wir übernehmen die Werte unsere Eltern und Kultur
de bonne humeur
in Hochstimmung
avoir le moral haut
in gehobener Stimmung sein
avoir la confiance pour quitter sa zone de confort
das Vertrauen seine Komfortzone zu verlassen
être désespéré
verzweifelt sein
la notion, le concept
der Begriff
la façon dont vous pensez détermine votre destin
die Art wie Sie denken bestimmen Ihren Schicksal
des problèmes relationnels
Beziehungsstörungen
exploiter son potentiel
sein Potenzial (das) nützen
les remarques, paroles négatives
die negativen Äußerungen
se préparer psychologiquement
sich einstimmen
tout coule / va bien
alles fließt
vous ne pouvez pas vous y accrocher
Sie können es nicht festhalten
la conception de la vie
die Einstellung zum Leben
une opinion politique
eine politische Einstellung
vous allez vous demander pourquoi ..
Sie werden sich wundern, warum
je voudrais vous faire découvrir ce sujet
Ich mochte Ihnen dieses Thema näher bringen
il s’agit du prélude de la jounrée
es geht um einer Einstimmung auf den Tag
le rituel
der Ritual
prendre conscience de
dieses Bewusstsein zu erschaffen
on s’élève du marais du quotidien
man erhebt sich aus dem Sumpf des Alltäglichen
je m’incline / fais une révérence
ich verbeuge mich
Ô jour, sois le bienvenu, j’acquiesce ce que tu apportes
Willkommen Tag, ich erwähle dich mit allem was du bringst
je m’ouvre à la vie et à tous les hommes, et je cesse mes complaintes
ich öffne mich am Leben und allem Menschen, und ich beende mein Klagen
la situation est mon maître
die Situation ist mein coach
Je peux vous raconter une histoire
Ich kann Ihnen mal noch eine Geschichte erziehen
faire éclore la conscience
das Bewusstsein aufbrechen
je sors du rôle de victime pour prendre celui d’acteur
ich komme aus der Opferrole in die Macherrole
comment réussir à se motiver
wie schafft man es sich zu motivieren
la consigne, l’instruction, le mode d’emploi
die Anweisung
la misère
elend
il ne reviendra pas de sitôt
so bald wird er nicht zurückkommen
je suis offensé
ich bin beleidigt
porter son attention sur qqch
einer Sache seiner Aufmerksamkeit zuwenden
notre attitude est la source de nos pensées
unsere Einstellung ist die Quelle unserer Gedanken
je suis disposé à, je compte
ich bin gewillt
être en réunion
in einer Besprechung sein
penser dans un autre cadre / changer de mindset
in einem anderen Denkrahmen denken
qu’est-ce qui était contradictoire dans ton ancien mindset et peut coexister dans le nouveau ?
was in deinem alten Denkrahmen widersprüchlich war, kann in neuen Kontext widersprüchlos nebeneinander existieren
de mauvaises compositions sanguines
schlechte Blutwerte
se séparer / divorcer
sich scheiden lassen
arriver tout essouflé
atemlos (he)reinkommen
ça fait pitié / c’est la misère
es ist ein Jammer
le veinard / l’homme porte-chance
das Glückskind
avoir commencé à songer à
etwas nur angedacht haben
blessé
verletzt
être le dindon de la farce
die Betrogene sein
changer ses attentes
seine Erwartungen verändern
réfléchissez-y / pensez-y
überlegen Sie mal
estimer, juger qqch nécessaire
etwas für / als notwendig erachten
afin de ne pas retomber dans ses vieilles habitudes / dans son ancien modèle
damit man aber nicht zurückfällt in seinem alten Muster
alors, toute la misère du monde
also die ganze Jammer Sache
se détendre, se relâcher
sich entspannen
tout cela en fait partie
alles gehört dazu
des histoires accrocheuses
einprägsame Geschichte
je raconte des histoires car le cerveau ne se souvient que des contenus émotionnels
ich erzahle Geschichte, weil das Gehirn sich nur über emotionale Inhalte erinnern
l’ai-je vraiment vécu, ou bien suis-je tellement plongé dans l’histoire que je m’identifie à d’autres qui me ressemblent
Habe ich das selber erlebt, oder bin ich so in der Geschichte drin und identifiziere mich mit einem so fast wie ich
on sait que lorsqu’on a atteind notre objectif, on veut plus
man weiss dass, wenn ich etwas erreiche habe, dann will ich mehr
s’y connaître
sich auskennen
je ne connais pas du tout la ville
ich kenne mich hier nicht aus
on voit qu’elle est amoureuse
man sieht ihr ihre Verliebtheit an
la position normale, “de base”
die Grundstellung
cela fait partie de la vie
es gehört zum Leben dazu
se faire écraser (sur la route)
überfahren werden
sortir de l’hôpital
aus dem Krankenhaus entlassen werden
se faire licencier
entlassen werden
se faire quitter
verlassen werden
se replier sur soi
sich zurückziehen
j’a accepte / laisse aller l’émotion
ich gehe das Gefühl an
il y a encore de la place pour deux personnes
es geht noch zwei personen herein
provoquer des souffrances
Leid erzeugen
ça ne devrait pas exister
das darf nicht da sein
à notre époque, aujourd’hui, actuellement
im heutigen Zeit
l’enseignant était un modèle pour ses élèves
die Lehrerin war für ihre Schüler ein Vorbild
lâcher prise sur la vérité
wahrheit loslassen
la seule chose qu’ils font, c’est vouloire avoir raison
das einzige was sie können, ist Recht haben zu wollen
se réconcilier
sich versöhnen
la prétention d’avoir toujours raison
die Rechthaberei
écouter d’un air amusé
belustigt zuhören
écouter un récit
einer Erzählung zuhören
maintenant, tu écoutes ce que je te dis !
nun hör mal (gut) zu !
l’appétit / la propension au risque
die Riskobereitschaft
quitter sa zone de confort
seine Komfortzone verlassen
il n’y arrive pas
er schaffe es gar nicht
se relever plus vite après un échec
scheller nach einer Niederlage aufstehen
se fixer un but
sich ein Ziel setzen / stecken
la résilience
die Resilienz
le banc de touche
der Reservebank
l’échec
der Misserfolg
continuer (à, de faire qqch)
weitermachen mit etwas
l’empathie
das Mitgefühl
l’homme est un être sociable
Der Mensch ist ein soziales Wesen
se sentir menacé
sich bedroht fühlen
gémir de douleur
vor Schmerz stöhnen
les hauts et les bas de la vie
die Höhen und Tiefen des Lebens