Personal Information Flashcards
le nom
name
le nom de famille
last name, family name
le prénom
first name
s’appeler
to be named
Comment t’appelles-tu? //
Comment tu t’appelles?
What is your name?
Monsieur; messieurs (pl)
Mr.
madame; mesdames (pl)
Ex. Madame Martin, née Dupont
Mrs.
mademoiselle; mesdemoiselles
Miss
M.
Monsieur
Mme
Madame
Mlle
Mademoiselle
MM.
Messieurs
Mmes
Mesdames
Mlles
Mesdemoiselles
In which forms of address is the name not mentioned?
In polite forms of addressed, the name is not mentioned.
Ex. Bonjour, monsieur/madame/mademoiselle // Hello, good morning.
Ex. Oui/Non/Merci, messieurs, mesdames, mesdemoiselles
// Yes/No/Thank you
In which form of greeting is the name often used?
In greeting acquaintances, the name is often used:
Bonjour, Monsieur/Madame/Mademoiselle Rigot
habiter quelque chose/à
to live in
Ex. J’habite une maison neuve
Ex. J’habite à Paris
l’adresse (f)
address
un domicile
residence
sans domicile fixe
no fixed address
les coordonnées (fpl)
contact information; familiar
Ex. Donne-moi les coordonnées de Paul
une rue
street
Ex. 26, rue du Labrador
une route
road, route
une avenue
avenue
un boulevard
boulevard
une place
square
le numéro
(house) number
Ex. C’est au numéro 6 de la rue Rambuteau
une rue vs. une route
J’ai rencontré Martine dans la rue
(I bumped into Martine in the street/in town)
Attention, il y a du verglas sur la route.
(Be careful, the road is icy)
la situation de famille
marital status
le mari
husband
la femme
wife
se marier
to get married
marié, mariée
married
le mariage
marriage
se marier (avec quelqu’un)
to marry a significant other
Ex. Elle s’est mariée avec mon frère
(She married my brother)
Ex. Elle s’est mariée à l’église
(She got married in the church)
marier quelqu’un avec/à quelqu’un
to marry significant other to
Ex. Ils ont marié leur fille au fils/avec le fils d’un gros industriel.
(They married their daughter to the son of a big industrialist)
épouser quelqu’un
to marry significant other
Ex. Céline a épousé son chef.
Céline married her boss
l’état civil (m)
family status; personal information; registrar’s office
Ex. Il faut aller faire signer ce formulaire à l’état civil.
This form must be signed at the registrar’s office
célibataire
single
une mère célibataire
single mother
un, une célibataire
single person, bachelor
se fiancer avec
to become engaged to
fiancé, fiancée
engaged
un fiancé, une fiancée
fiancé(e)
épouser quelqu’un
to marry significant other
l’époux (m), l’épouse (f)
husband, wife
un ménage
married couple
une scène de ménage
domestic dispute
le conjoint, la conjointe
spouse
conjugal, conjugale
marital, conjugal
le lit conjugal
marriage bed
le PACS (Pacte civil de solidarité)
civil union
pacsé, pacsée
entered into civil union
se séparer de quelqu’un
to separate from significant other
Ex. Michel et Alice se sont séparés.
Michel and Alice have separated
la séparation
separation
divorcer de quelqu’un/(d’) avec quelqu’un
to divorce significant other
Ex. Il a divorcé de sa troisième femme.
divorcé, divorcée
divorced (adj)
un divorcé, une divorcée
divorcé, divorcee
le divorce
divorce
veuf, veuve
widowed
un veuf, une veuve
widower, widow
orphelin, orpheline
orphan (adj)
un orphelin, une orpheline
orphan (n)
un père de famille
father, family man
une mère de famille
mother, housewife
le sexe
gender, sex
masculin, masculine
male, masucline
féminin, féminine
female, feminine
l’âge (m)
age
Ex. J’ai dix-huit ans. Et toi, quel âge as-tu?
âgé, âgée
old
Ex. Elle est âgée de 24 ans.
She is 24 years old
adulte
adult
un, une adulte
adult (n)
un, une enfant
child
majeur, majeure
someone of legal age
la majorité
majority
mineur, mineure
minor (n)
Ex. Un film interdit aux mineurs
Restricted movie, not for minors
la date de naissance
date of birth
le lieu de naissance
place of birth