Parsing Flashcards
נִקְטָל
Niphal ptc ms “the ones being killed”
יָמְלַךְ
Hophal Impf 3ms “he will be caused to reign as king”
תִּכְבַּדְנָה
Qal Impf 2fp/3fp “you / they will be heavy / honored” (As a stative verb, the simple Qal describes a state of being. So this sounds like it being translated passive. But for the verb to mean “he honoured” you would want the Piel.)
מָשְׁלָה
Qal Emphatic Imperative ms “Reign!” (Oooh, bet you didn’t see that one coming. See p. 88 for review of this form.)
עָמַדְתְּ
Qal Pft 2fs “you (fs) stood”
בַּקֵּשׁ
Piel Impv ms (or Inf Abs / Const) “seek!”
מִסְתַּתְּרִים (transposed - fix someday)
Hithpael Ptc mp “those that are hiding themselves”
שִׁמְרוּ
Qal Impv mp “guard!”
הִשְׁמִידָה
Hiphil Pft 3fs “she destroyed”
מְבֻּקָּשָׁה
Pual Ptc fs “the woman (or feminine object) being sought”
הַמְלֵךְ
Hiphil Impv ms (or Inf Abs) “cause to reign!”
הִתְקַטֵּל
Hithpael Pft 3ms (or Impv ms, Inf Abs, Const) “He killed himself”
תְּסַפֵּרְנָה
Piel, imperfect, 3fs or 2ms - “She / you will seek”
נִלְחָם
Niphal ptc ms “he is fighting” (You might have been tempted to go with perfect, but the clue was the qamets thematic vowel. Remember that the passive patterns all have that irreducible qamets in the ptc. If it had been perfect, there would have been a patach for the thematic vowel.)
הַלְלוּ
Piel impv mp “praise!” (You might have missed that this was Piel because the distinctive dagesh dropped out of the second root letter due to Snowqualmie Pass. But the patach under the first root letter should have still clued you in to the fact that this was a piel.)