Örnek Cümleler Flashcards
Doch langsam
Yavaş yavaş
Keine Ursache
Sorun değil
Es ist mir eine Ehre.
Onur duydum.
Wollen wir über dem Recht reden?
Hukuk hakkında konuşalım mı?
jetzt erinnere ich mich wieder.
şimdi tekrar hatırladım.
Ich spreche jetzt gut Deutsch.
Şimdi iyi Almanca konuşuyorum.
Doch nicht etwa die Milch von vor drei wochen?
Kesinlikle üç hafta önceki süt değil mi?
Ich vergesse nie etwas.
Hiçbir şeyi unutmam.
Möchtest du was trinken?
Ne içmek istersin?
Ich hab gefragt.
Sordum
ich hab gesagt
Söyledim.
Niemand darf mein Telefon anfassen.
Kimse telefonuma dokunamaz.
Muss ich das begründen?
Bunu yapmak zorunda mıyım?
Mach mal langsam
Yavaşla.
Wie interessant
Ne kadar ilginç
Ich gehe auch immer in der Bücherei.
Ben de her zaman kütüphaneye giderim.
Nicht war?
Değil mi?
Aber klar, Dort ist es so toll.
Ama tabii ki orası çok harika.
Ich wohne in Adana
Adana’da yaşıyorum.
Wir zeigen dir die Wohnung.
Sana daireyi göstereceğiz.
Fühl dich wie zu hause.
Kendini evinde gibi hisset.
Was machen wir mit ihm?
Onunla ne yapacağız?
Das gibt’s doch nicht.
Bu imkansız.
Was ist denn mit dir los?
Sorun nedir?
Ich wohne nebenan.
Karşıdaki dairede yaşıyorum.
Bana bunu verdi.
Hat mir das gegeben.
Tatlı değil mi?
Ist es nicht süß?
Hast du Hunger?
Aç mısın?
Sana yiyecek bir şeyler alabilirim.
Ich kann dir etwas zu essen kaufen.
Sana yiyecek bir şeyler alırız.
Wir kaufen dir was zu essen.
En sevdiğin yiyecek ne?
Was ist dein lieblingsessen?
Ihr habt bestimmt viel Spaß miteinander.
Kesinlikle çok eğleniyorsunuz.
Bu konuda konuşabilirim.
Ich kann darüber reden.
Onur duydum.
Est ist mir eine Ehre.
Hukuk hakkında konuşalım mı?
Wollen wir über dem Recht reden?
Ne içmek istersin?
Möchtest du etwas trinken?
Bunu yapmak zorunda mıyım?
Muss Ich das begründen?
Olsa bile
Auch wenn
im Spiel ist
işin içinde
Daha önce
Schon mal
Ne olacak?
Was wird?
Aslında
Eigentlich
Gerçekten
Tatsächlich
Oldukça
Ganz schön
Özür dilerim
Es tut mir leid
Acıyor
das tut weh
Birden
Auf einmal
Çok üzgünüm (çok özür dilerim)
Es tut mir so leid
Warst du noch nie richtig verliebt?
Peki hiç gerçekten aşık oldun mu?
Yine de
sowieso
Yine de düşündüğümü yaparım.
Ich mache sowieso, was ich denke.
Yine de istediğimi yaparım.
Ich mache sowieso, was ich will.
Ben ne istersem yaparım.
Ich mache was ich will.
Olmasa bile.
Auch wenn kein
Bu ne olabilir?
Ne olabilir?
Was könnte es den sein?
Zamanı geldi.
Es ist so weit.
Neredesin?
Wo steckst du?
Bu doğru olamaz.
Ach, das darf doch nicht wahr sein.
Doğru değil.
darf doch nicht wahr
Her an burada olabilir.
Er ist jeden Augenblick hier.
Hast du seine Kleider gesehen?
Kıyafetlerini gördün mü?
Onu istemiyorum. (erkek için)
Ich will ihn nicht.
Onu istemiyorum. (kadın için)
Ich will sie nicht.
Ist sie bei dir?
Seninle mi?
Diesmal wirklich nicht.
Gerçekten bu sefer değil.
İzin vermiyorum.
Ich lasse nicht zu.
Seni uyarıyorum.
Ich warne dich.
Daha sonra
Daha sonra.
Ama önce
aber zuerst
Yine mi
Nicht schon wieder
Erteleyin.
Verschieben Sie (das)
Pekala
Sehr wohl
Pekala
Sehr wohl
hast du überhaupt geschlafen?
Uyuyabildin mi peki?
Hoş bir sabah değil.
Es ist kein angenehmer Morgen.
Alışırsın.
Du wirst dich daran gewöhnen.
Ich glaube, es gibt Dinge, an die Gewöhnt man sich nicht.
İnsan bazı şeylere hiç alışamıyor.
Her şey yoluna girecek.
Es wird alles gut.
Uyan
Wach auf.
Erkin wird gleich hier sein.
Erkin birazdan burada olur.
Azme çok önem veririm.
Ich lege sehr viel Wert auf die Entschlossenheit.
Sie ist bereit für die Ehe.
O evliliğe hazır.
Biraz daha.
Noch etwas
Keinen Tag, an dem du keinen Ärger machst.
Sorun çıkarmadın bir gün yok.
Was suchst du überhaupt da draußen?
Dışarda ne arıyorsun?
Du solltest da drinnen Sein und hart arbeiten.
Orada olmalısın(içeride) ve çok çalışmalısın.
Ich soll da drinnen Sein und hart arbeiten.
Orda olmam ve çok çalışmam gerekiyor.
Dieses Leben, von sie von mir will, das will ich nicht.
Yaşamamı istediği hayatı istemiyorum.
Da draußen muss es noch etwas anderes geben.
Orada başka bir şey olmalı.
Ne yapıyorsun?
Was machst du?
Ich glaube, es ist nicht so schlimm.
Ich glaube, es ist nicht so schlimm.
Es ist nicht so schlimm.
O kadar da kötü değil.
Ich glaube, es ist nicht so schlimm.
Bence de o kadar da kötü değil.
Das Bein ist gebrochen.
Bacağı kırılmış.
Das heilt nicht mehr.
Artık iyileşmez.
Er wird das überstehen.
Bunu atlatacak.
Was soll das das für ein Leben sein?
Bu nasıl bir hayat olmalı?
Was soll das das für ein Leben sein?
Bu nasıl bir hayat olmalı?
Du hältst dich an keine Regeln.
Hiçbir kurala uymuyorsun.
Bunu ödeyeceksin.
Dafür zahlst.
Dafür zahlst du jetzt den Preis.
Şimdi bunun bedelini ödüyorsun.
” Der Tod trennet nicht, der Tod vereint. Das Leben ist, das uns gewaltsam trennt. “ Heinrich Heine
“Ölüm ayırmaz, ölüm birleştirir. Bizi zorla ayıran hayattır.” Heinrich Heine
Ist von deinem Heine.
Heine’den.
Darauf kommt es an.
Önemli olan bu.
Yüzünü görmeleri gerek.
Sie müssen sein Gesicht sehen.
Das sind die Momente, in denen ein Herrscher Stärke zeit.
Bir hükümdar gücünü böyle anlarda gösterir.