Oral Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Perrette est laitière. Elle a une vache qui lui fournit beaucoup de lait. Perrette va tous les jours porter le lait à la ville. En ville elle vend le lait.

A

Perrette is a milkmaid. She has a cow that provides her with plenty of milk. Perrette goes to the town every day to deliver the milk. In town, she sells the milk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Aujourd’hui Perrette est en chemin avec un grand pot au lait sur la tête. Le pot est tout rempli de lait et Perrette est bien contente. Elle rit et elle chante.

A

Today, Perrette is on her way with a large milk pot on her head. The pot is full of milk, and Perrette is very happy. She laughs and sings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Elle réfléchit : « Je vendrai le lait puis j’achèterai vingt œufs. La vieille poule va couver les œufs et bientôt j’aurai vingt poussins ! Je vais bien nourrir les poussins et ils vont bien grandir. Un jour je vendrai les poulets et m’achèterai une belle robe neuve. »

A

She thinks to herself: “I will sell the milk and then buy twenty eggs. The old hen will hatch the eggs, and soon I will have twenty chicks! I will feed the chicks well, and they will grow up strong. One day, I will sell the chickens and buy myself a beautiful new dress.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Déjà notre laitière pense qu’elle porte la belle robe neuve ; elle est bien fière et marche rapidement. Mais voilà dans l’herbe une pierre qu’elle ne voit pas. Elle heurte la pierre du pied et elle tombe – le pot au lait tombe de sa tête et se renverse sur l’herbe.

A

Already, our milkmaid imagines herself wearing the beautiful new dress; she is very proud and walks quickly. But there, in the grass, is a stone she does not see. She hits the stone with her foot and falls—the milk pot falls from her head and spills onto the grass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

« Oh, ma robe, ma robe ! » dit la jeune fille avant de commencer à pleurer. Triste, elle retourne à la maison avec le pot vide.

A

“Oh, my dress, my dress!” says the young girl before starting to cry. Sadly, she returns home with the empty pot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Proverbe : Ne vendez pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

A

Proverb: Don’t sell the bear’s skin before you’ve killed it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Qui est Perrette et quel est son métier ?

A

Perrette est une laitière, c’est-à-dire qu’elle s’occupe des vaches et vend le lait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Que porte Perrette sur sa tête en se rendant à la ville ?

A

Perrette porte un grand pot au lait sur sa tête.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Qu’est-ce que Perrette prévoit de faire avec l’argent qu’elle gagnera ?

A

Perrette prévoit d’acheter vingt œufs avec l’argent qu’elle gagnera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quels animaux Perrette espère-t-elle obtenir en vendant le lait ?

A

Elle espère obtenir des poussins, car la vieille poule va couver les œufs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Que se passe-t-il lorsque Perrette marche rapidement ?

A

Perrette heurte une pierre dans l’herbe, tombe, et le pot au lait se renverse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Comment réagit Perrette après avoir renversé le pot de lait ?

A

Perrette est triste et commence à pleurer, puis elle retourne à la maison avec le pot vide.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Quel proverbe est mentionné à la fin de l’histoire ?

A

Le proverbe mentionné est : “Ne vendez pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Que signifie le proverbe “Ne vendez pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué” dans le contexte de l’histoire ?

A

Ce proverbe signifie qu’il ne faut pas compter sur quelque chose avant d’en avoir la certitude. Dans le cas de Perrette, elle a commencé à rêver de ce qu’elle ferait avec l’argent avant même de l’avoir gagné, ce qui l’a amenée à perdre tout son lait.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
    1. Deux histoires, deux proverbes… (suite)
      Le chat patient
      Un jour un chat voit un nid sur un arbre.
      « Il y a peut-être des œufs dans le nid, » pense-t-il, « et les œufs sont bons à manger. »
      Il grimpe à l’arbre, regarde dans le nid, et il voit deux beaux œufs dans le nid. Le chat dit : « Les œufs sont bons, mais les petits oiseaux sont meilleurs ; je vais attendre un peu. »
A

One day, a cat sees a nest in a tree.
“There might be eggs in the nest,” he thinks, “and eggs are good to eat.”
He climbs the tree, looks in the nest, and sees two beautiful eggs inside. The cat says, “Eggs are good, but baby birds are even better; I’ll wait a little.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
    1. Le chat attend une semaine. Puis il grimpe encore à l’arbre et regarde dans le nid. Maintenant il y a cinq œufs dans le nid. « Les œufs sont bons, mais les petits oiseaux sont meilleurs ; je vais attendre encore un peu » dit-il. Il descend de l’arbre et reprend le chemin de la maison.
      Trois semaines après, il grimpe encore à l’arbre et regarde dans le nid. Il y a dans le nid cinq petits oiseaux. « Les petits oiseaux sont très bons, » dit le chat, « mais ces oiseaux sont trop petits. Les oiseaux sont meilleurs quand ils ont des plumes ; je vais attendre un peu. » Il attend une semaine, deux semaines, trois semaines, quatre semaines…
A

The cat waits for a week. Then he climbs the tree again and looks in the nest. Now there are five eggs in the nest. “Eggs are good, but baby birds are better; I’ll wait a bit longer,” he says. He climbs down from the tree and heads back home.
Three weeks later, he climbs the tree again and looks in the nest. There are five baby birds in the nest. “Baby birds are very good,” says the cat, “but these birds are too small. Birds are better when they have feathers; I’ll wait a bit.”
He waits for one week, two weeks, three weeks, four weeks…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
    1. Il vient souvent sous l’arbre et écoute les petits oiseaux qui crient dans le nid. « Oui, oui, » pense-t- il, « les oiseaux sont bons quand ils ont des plumes, je vais attendre encore un peu. » Mais enfin le chat dit : « Sans doute, les oiseaux sont assez gros, je ne vais plus attendre. » Il grimpe à l’arbre et regarde dans le nid. Mais hélas ! le nid est vide. Les oiseaux sont partis.
      Le chat est très en colère.
      « Les œufs sont bons, » dit-il, « et les petits oiseaux sont bons aussi ; à l’avenir je ne veux plus être patient. »
      Proverbe : Un ‘tiens’ vaut mieux que deux ‘tu l’auras’.
A

He often comes under the tree and listens to the baby birds chirping in the nest. “Yes, yes,” he thinks, “birds are good when they have feathers, I’ll wait a bit longer.” But finally, the cat says, “Surely the birds are big enough now, I won’t wait any longer.” He climbs the tree and looks in the nest. But alas! The nest is empty. The birds have flown away.
The cat is very angry.
“Eggs are good,” he says, “and baby birds are good too; from now on, I won’t be patient anymore.”
Proverb: A bird in the hand is worth two in the bush.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

1.2. Qui est le personnage principal de l’histoire ?

A

Le personnage principal de l’histoire est un chat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

1.2. Que voit le chat sur l’arbre ?

A

Le chat voit un nid sur l’arbre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

1.2. Que pense le chat en voyant le nid ?

A

Le chat pense qu’il y a peut-être des œufs dans le nid et qu’ils sont bons à manger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

1.2. Combien d’œufs le chat voit-il lors de sa première visite au nid ?

A

Lors de sa première visite, le chat voit deux beaux œufs dans le nid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

1.2. Qu’est-ce que le chat décide de faire avec les œufs ?

A

Le chat décide d’attendre pour manger les petits oiseaux qui naîtront des œufs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

1.2. Combien d’œufs y a-t-il lors de la deuxième visite du chat ?

A

Lors de la deuxième visite, il y a cinq œufs dans le nid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

1.2. Quelles sont les pensées du chat après avoir vu les petits oiseaux ?

A

Après avoir vu les petits oiseaux, le chat pense qu’ils sont bons, mais qu’ils sont trop petits et qu’il doit encore attendre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

1.2. Que se passe-t-il finalement lorsque le chat décide d’aller chercher les oiseaux ?

A

Lorsque le chat décide enfin d’aller chercher les oiseaux, il découvre que le nid est vide et que les oiseaux sont partis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

1.2. Comment se sent le chat à la fin de l’histoire ?

A

Le chat est très en colère et regrette d’avoir été patient.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

1.2. Quel proverbe est associé à cette histoire et que signifie-t-il ?

A

Le proverbe associé est : “Un ‘tiens’ vaut mieux que deux ‘tu l’auras’.” Cela signifie qu’il vaut mieux se contenter de ce que l’on a déjà que d’attendre quelque chose d’incertain dans le futur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

2.
Le dindon de Noël (1)
« C’est demain Noël, » dit Madame Roland.
« Oh, comme je suis content ! » dit Paul ; « le grand-père, la grand-mère, l’oncle et la tante vont venir et nous aurons un bon dîner. »
« Papa a-t-il acheté le dindon ? » demande Ernest.
« Oui, et un très gros dindon, » dit Alice.
« Maman a acheté des pommes et des poires et aussi des noix et des raisins, » dit Paul. « Je ne peux pas attendre, » dit Ernest, « je veux des noix et des raisins maintenant. »
« Non, » dit la mère, « tu dois attendre jusqu’à demain. »

A

2.The Christmas Turkey (1)
“Tomorrow is Christmas,” says Madame Roland.
“Oh, I’m so happy!” says Paul. “Grandfather, grandmother, uncle, and aunt are coming, and we’ll have a delicious dinner.”
“Did Papa buy the turkey?” asks Ernest.
“Yes, and a very big turkey,” says Alice.
“Mama bought apples and pears, and also walnuts and grapes,” says Paul. “I can’t wait,” says Ernest, “I want walnuts and grapes now.”
“No,” says the mother, “you have to wait until tomorrow.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q
  1. Le lendemain matin Madame Roland allume un grand feu et fait cuire le dindon et des pommes de terre. Il est midi. Le grand-père, l’oncle et la tante arrivent, et à une heure toute la famille est à table dans la salle à manger.
A

The next morning, Madame Roland lights a big fire and cooks the turkey and some potatoes. It’s noon. Grandfather, uncle, and aunt arrive, and at one o’clock the whole family is seated at the table in the dining room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q
  1. Madame Roland entre dans la cuisine. « Il fait chaud ici, » dit-elle et elle ouvre la porte. Puis elle ouvre la porte du four pour voir si le dindon est cuit : le dindon est déjà tout doré.
    Madame Roland regarde les pommes de terre qui sont aussi cuites ; elle les verse dans un plat et les apporte sur la table dans la salle à manger. Elle revient alors dans la cuisine pour retirer le dindon du fourneau, mais hélas ! le four est vide.
A

Madame Roland goes into the kitchen. “It’s hot in here,” she says, and she opens the door. Then she opens the oven door to see if the turkey is cooked: the turkey is already golden brown.
Madame Roland checks the potatoes, which are also cooked; she pours them into a dish and brings them to the dining room table. She then returns to the kitchen to take the turkey out of the oven, but alas! the oven is empty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q
  1. « Où est le dindon ? » dit-elle. Elle cherche longtemps dans la cuisine, puis dans le jardin, mais elle ne peut pas le trouver. Elle retourne enfin dans la salle à manger et dit : « Le dindon a disparu, je ne peux pas le trouver ! »
A

“Where is the turkey?” she says. She searches the kitchen for a long time, then the garden, but she can’t find it. Finally, she goes back to the dining room and says, “The turkey has disappeared, I can’t find it!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q
  1. « Le dindon a disparu ! » s’écrie toute la famille. Ils courent tous dans la cuisine et cherchent dans le fourneau, sous la table, sous le banc, et derrière la porte, mais ils ne peuvent pas trouver le dindon non plus. Finalement ils reviennent autour de la table et mangent les pommes de terre, les pommes et les poires. Mais Ernest est très mécontent et dit : « Ce n’est pas Noël si nous n’avons pas de dindon. »
A

“The turkey has disappeared!” the whole family exclaims. They all run into the kitchen and search the oven, under the table, under the bench, and behind the door, but they can’t find the turkey either. Eventually, they return to the table and eat the potatoes, apples, and pears. But Ernest is very unhappy and says, “It’s not Christmas if we don’t have a turkey.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q
  1. Madame Roland ne cesse pas de répéter : « Mais où peut bien être le dindon ? Je l’ai vu dans le four et un dindon mort ne peut pas s’envoler. »
A

Madame Roland keeps repeating, “But where could the turkey be? I saw it in the oven, and a dead turkey can’t just fly away.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q
  1. Qui est le personnage principal dans cette histoire ?
A

Le personnage principal de l’histoire est Madame Roland.

35
Q
  1. Quel événement se prépare dans la famille Roland ?
A

La famille Roland se prépare pour Noël.

36
Q
  1. Qui va venir pour le dîner de Noël ?
A

Le grand-père, la grand-mère, l’oncle et la tante vont venir pour le dîner de Noël.

37
Q
  1. Qu’est-ce qu’Ernest demande au sujet du dindon ?
A

Ernest demande si papa a acheté le dindon.

38
Q
  1. Que fait Madame Roland le lendemain matin ?
A

Le lendemain matin, Madame Roland allume un grand feu et fait cuire le dindon et des pommes de terre.

39
Q
  1. Que trouve Madame Roland en vérifiant le four ?
A

En vérifiant le four, Madame Roland découvre que le dindon a disparu.

40
Q
  1. Comment réagit la famille lorsque le dindon est introuvable ?
A

La famille s’écrie que le dindon a disparu et commence à chercher dans la cuisine et ailleurs, mais ne le trouve pas.

41
Q
  1. Qu’est-ce qu’ils mangent finalement au dîner ?
A

Finalement, ils mangent des pommes de terre, des pommes et des poires.

42
Q
  1. Pourquoi Ernest est-il mécontent ?
A

Ernest est mécontent parce qu’il dit que ce n’est pas Noël s’ils n’ont pas de dindon.

43
Q
  1. Qu’est-ce que Madame Roland se demande à propos du dindon ?
A

Madame Roland se demande où peut bien être le dindon, en se rappelant qu’elle l’a vu dans le four et qu’un dindon mort ne peut pas s’envoler.

44
Q
  1. Le dindon de Noël (2)
    À l’autre extrémité du village demeure Madame Duval avec ses enfants, Jeanne, Émile et Anne. Le père est mort et ils sont très pauvres.
    « C’est demain Noël, » dit Madame Duval, « mais nous n’aurons pas de dindon, je n’ai pas d’argent pour acheter un dindon. Nous devrons manger des pommes de terre et du lait. »
A

At the other end of the village lives Madame Duval with her children, Jeanne, Émile, and Anne. Their father has died, and they are very poor.
“Tomorrow is Christmas,” says Madame Duval, “but we won’t have a turkey; I don’t have any money to buy one. We’ll have to eat potatoes and milk.”

45
Q
  1. « Pas de dindon ! Ce n’est pas Noël si nous n’avons pas de dindon, » dit la petite Anne en pleurs.
    Devant le feu César, un grand chien noir, est assis. Il remarque que la petite Anne est très triste et il s’approche d’elle et lui lèche la main.
A

“No turkey! It’s not Christmas if we don’t have a turkey,” cries little Anne, in tears.
In front of the fire sits César, a large black dog. He notices that little Anne is very sad, and he approaches her and licks her hand.

46
Q
  1. Le jour de Noël, à une heure, la famille Duval est assise à table. Sur la table il y a des pommes de terre et du lait.
    « Oh, comme je voudrais un morceau de dindon ! » dit Émile en pleurant.
A

On Christmas Day, at one o’clock, the Duval family is seated at the table. On the table, there are potatoes and milk.
“Oh, how I wish I had a piece of turkey!” cries Émile, weeping.

47
Q
  1. César entend ce qu’Émile dit. Il se lève, va à la porte et aboie.
    « Allez, ouvrir la porte à César, » dit la mère à Émile, « il veut sortir. » Émile ouvre la porte et César sort en courant. Les enfants mangent les pommes de terre et boivent le lait en silence. Bientôt ils entendent le chien gratter à la porte.
    « C’est César, » dit Émile. Il ouvre la porte et César saute dans la maison. Il tient un gros dindon dans sa gueule.
A

César hears what Émile says. He gets up, goes to the door, and barks.
“Go and open the door for César,” says the mother to Émile, “he wants to go out.” Émile opens the door, and César runs out. The children eat their potatoes and drink their milk in silence. Soon they hear the dog scratching at the door.
“It’s César,” says Émile. He opens the door, and César jumps into the house. He has a big turkey in his mouth.

48
Q
  1. « César, où as-tu trouvé le dindon ? » crient les enfants. La mère dit : « Je crois qu’un bon ami a vu le chien et lui a donné le dindon pour nous ; nous allons le manger. » Les enfants sont très contents et mangent le dindon.
A

“César, where did you find the turkey?” the children shout. The mother says, “I believe a good friend saw the dog and gave him the turkey for us; we’re going to eat it.” The children are very happy and eat the turkey.

49
Q
  1. « Il est excellent, » dit la petite Anne ; « César, tu es un bon chien ; où as-tu trouvé ce bon dindon ? Ne peux-tu pas y retourner et rapporter d’autres bonnes choses ? »
    Mais César reste assis sous la table ; il mange les os et ne dit pas où il a trouvé le dindon.
A

“It’s excellent,” says little Anne. “César, you are a good dog; where did you find this good turkey? Can’t you go back and bring us other good things?”
But César remains seated under the table; he eats the bones and doesn’t say where he found the turkey.

50
Q

4.
Le Coquelicot et le Bleuet
Il y avait une fois une petite princesse qui portait toujours une belle robe rouge. Elle était très belle, mais aussi très fière.
La princesse avait une petite servante qui portait toujours une belle robe bleue. La servante était aussi très jolie, mais elle, elle était gracieuse et aimable.

A
  1. The Poppy and the Cornflower
    Once upon a time, there was a little princess who always wore a beautiful red dress. She was very beautiful but also very proud.
    The princess had a little maid who always wore a beautiful blue dress. The maid was also very pretty, but she was graceful and kind.
51
Q
  1. Tout ce que la princesse avait, était très beau. Elle mangeait dans une assiette d’or et buvait dans un gobelet d’or ; tous ses jouets étaient aussi en or et sa petite servante lui peignait les cheveux avec un peigne d’or. Un jour les paysans étaient en train de couper le blé dans les champs. La princesse ont vu ces paysans.
A

Everything the princess had was very beautiful. She ate from a golden plate and drank from a golden cup; all her toys were also made of gold, and her little maid brushed her hair with a golden comb. One day, the peasants were harvesting wheat in the fields. The princess saw these peasants.

52
Q
  1. « Allons dans les champs, » dit-elle à sa petite servante et elles sont parties toutes deux dans les champs. « Bonjour, belle princesse, » ont dit les paysans, mais la fière petite princesse ne leur a pas répondu. Au contraire la petite servante a souri et elle leur a dit : « Bonjour, mes amis. »
A

“Let’s go to the fields,” she said to her little maid, and they both went to the fields. “Hello, beautiful princess,” said the peasants, but the proud little princess did not respond to them. On the contrary, the little maid smiled and said, “Hello, my friends.”

53
Q
  1. Tout à coup la princesse a cru voir un grand nuage noir dans le ciel. « Voilà la pluie ! Voilà la pluie ! » a-t-elle crié. « Bâtissez-moi une maison, » a-t-elle dit aux paysans, « je suis princesse et je ne veux pas être mouillée, bâtissez-moi une maison avec votre blé. »
A

Suddenly, the princess thought she saw a big black cloud in the sky. “Here comes the rain! Here comes the rain!” she cried. “Build me a house,” she said to the peasants, “I am a princess, and I don’t want to get wet. Build me a house with your wheat.”
“But, beautiful princess,” said an old man, “it’s not going to rain; the sun is shining, and the sky is blue.”

54
Q
  1. « Mais, belle princesse, » a dit un vieil homme, « il ne va pas pleuvoir, le soleil brille et le ciel est bleu. »
    « Bâtissez-moi la maison, bâtissez-moi la maison, » a ordonné la princesse. La petite servante était toute triste. « Les pauvres enfants ! » a-t-elle pensé, « si ces hommes bâtissent une maison avec le blé, les enfants n’auront pas de pain à manger cet hiver. »
A

But, beautiful princess,” said an old man, “it is not going to rain, the sun is shining and the sky is blue. “Build me the house, build me the house,” ordered the princess. The little maid was very sad. “The poor children!” she thought, “if these men build a house with the wheat, the children won’t have bread to eat this winter.”

55
Q
  1. Les paysans ont travaillé ferme, ils ont fait le plancher, les murs et le toit avec leur blé et bientôt la maison a été prête.
A

The peasants worked hard; they made the floor, the walls, and the roof with their wheat, and soon the house was ready.

56
Q
  1. “Come with me,” said the princess, and she entered the house with the little maid. When they entered, the peasants continued to work. Suddenly, they saw a great flame rising from the wheat house. “The house is on fire! The house is on fire!” cried the peasants, and it was true. The little house was completely in flames, and it was impossible to save the two young girls. Within minutes, the house, the princess, and the maid were all burned.
A

« Venez avec moi, » a dit la princesse et elle est entrée avec la petite servante dans la maison. Quand elles sont entrées, les paysans ont continué à travailler. Tout d’un coup ils ont vu une grande flamme s’élever de la maison de blé. « La maison est en feu, la maison est en feu ! » ont crié les paysans ; et c’était vrai. La petite maison était toute en flammes et il a été impossible de sauver les deux jeunes filles. En quelques minutes la maison, la princesse et la servante ont été brûlées.

57
Q
  1. Deux semaines après deux fleurs poussaient à l’endroit où la petite maison avait été construite, un gracieux petit bleuet et un éclatant coquelicot rouge. « Le bleuet est l’image de la servante, » ont dit les paysans, « et le coquelicot celle de la fière princesse. » Et c’est depuis ce temps-là qu’on peut voir dans tous les champs de blé des coquelicots rouges et des bleuets bleus.
A

Two weeks later, two flowers grew at the spot where the little house had been built: a graceful little cornflower and a bright red poppy. “The cornflower is the image of the maid,” said the peasants, “and the poppy is that of the proud princess.” And ever since that time, one can see red poppies and blue cornflowers in all the wheat fields.

58
Q
  1. Qui sont les personnages principaux de l’histoire ?
A

Les personnages principaux sont la petite princesse et sa petite servante.

59
Q
  1. Comment est décrite la princesse ?
A

La princesse est décrite comme étant très belle mais aussi très fière.

60
Q
  1. Comment est décrite la petite servante ?
A

La petite servante est jolie, gracieuse et aimable.

61
Q
  1. Que fait la princesse avec le lait ?
A

La princesse ne s’occupe pas du lait ; elle se concentre sur son apparence et son confort.

62
Q
  1. Quel événement se passe dans les champs ?
A

Les paysans coupent le blé dans les champs.

63
Q
  1. Que demande la princesse aux paysans ?
A

Quelle est la réaction des paysans à la demande de la princesse ?

64
Q
  1. Pourquoi la petite servante est-elle triste ?
A

La petite servante est triste parce qu’elle pense aux enfants qui n’auront pas de pain à manger cet hiver si les paysans utilisent leur blé.

65
Q
  1. Que se passe-t-il une fois la maison construite ?
A

Une grande flamme s’élève de la maison de blé, et la maison prend feu, rendant impossible de sauver la princesse et la servante.

66
Q
  1. Que poussent à l’endroit où la maison a été construite ?
A

À l’endroit où la maison a été construite, poussent un petit bleuet et un coquelicot rouge, symbolisant respectivement la servante et la princesse.

67
Q

5.
Pourquoi le Pic noir a un bonnet rouge
Une vieille femme habitait seule dans une petite maison. Elle était très petite. Elle portait toujours une robe noire et un grand tablier blanc et elle avait toujours sur sa tête un petit bonnet rouge.
Un jour la vieille femme a pensé : « Je n’ai pas de pain à la maison, je vais cuire du pain et en même temps je cuirai un gâteau. »

A
  1. Why the Black Woodpecker Has a Red Cap
    An old woman lived alone in a small house. She was very small. She always wore a black dress and a large white apron, and she always had a little red cap on her head.

One day, the old woman thought, “I don’t have any bread at home; I will bake some bread and at the same time, I will bake a cake.”

68
Q
  1. Elle a allumé un grand feu dans le four et elle a fait cuire quatre pains et deux beaux gâteaux. Comme elle mettait les deux gâteaux sur la table, la porte de la maison s’est ouverte et un vieil homme est entré dans la pièce. Il a vu les deux gâteaux sur la table et il a dit :
    « Bonne femme, je suis pauvre et j’ai très faim. Si vous me donnez un de ces gâteaux, je vous récompenserai. Vous devez simplement faire un souhait et immédiatement vos désirs seront satisfaits. »
A

She lit a large fire in the oven and baked four loaves of bread and two beautiful cakes. As she was placing the two cakes on the table, the door of the house opened, and an old man entered the room. He saw the two cakes on the table and said,

“Good woman, I am poor and very hungry. If you give me one of those cakes, I will reward you. You only need to make a wish, and your desires will be fulfilled immediately.”

69
Q
  1. La vieille femme s’est dit : « Ces gâteaux sont trop grands ; je vais faire un plus petit gâteau et je vais le donner à cet homme ». Elle a donc fait un tout petit gâteau et elle l’a mis dans le four. Quelque temps après elle a ouvert la porte du four et elle a trouvé un très grand gâteau.
    « Ce gâteau est encore trop grand pour l’homme, » a-t-elle pensé, « il rira de moi si je lui donne un si grand gâteau. » Elle a fait de nouveau un tout petit gâteau et elle a trouvé encore une fois un grand gâteau dans le four.
A

The old woman thought, “These cakes are too big; I will make a smaller cake and give it to this man.” So she made a very small cake and placed it in the oven. Some time later, she opened the oven door and found a very large cake.

“This cake is still too big for the man,” she thought. “He will laugh at me if I give him such a big cake.” She made another very small cake, only to find once again a large cake in the oven.

69
Q
  1. « Je ne comprends pas, » a-t-elle dit, « mais ce gâteau est encore trop grand. Si je le donne à l’homme, il ne pourra pas le manger tout entier. » Au lieu du gâteau elle a donné à l’homme un morceau de pain, en disant : « Les gâteaux sont tous trop grands. Voilà un morceau de pain. Maintenant partez. »
    Le vieil homme a refusé le pain. Il a secoué la tête et il est parti tristement.
    La vieille dame se sentait alors bien malheureuse. Elle a pensé : « Ah, j’espère être un oiseau, comme ça je peux voler après le pauvre homme et je pourrai lui donner un grand gâteau. »
A

“I don’t understand,” she said, “but this cake is still too big. If I give it to the man, he won’t be able to eat it all.” Instead of the cake, she gave the man a piece of bread, saying, “The cakes are all too big. Here’s a piece of bread. Now leave.”
The old man refused the bread. He shook his head and sadly left.
The old lady then felt very unhappy. She thought, “Ah, I wish I could be a bird, so I could fly after the poor man and give him a big cake.”

70
Q
  1. Et tout d’un coup la voilà changée en oiseau ! Elle porte toujours la même robe noire et le grand tablier blanc ainsi que le petit bonnet rouge sur la tête.
    Elle est devenu le pic noir qui habite dans la forêt et qui mange des vers, la pauvre vieille femme.
A

And suddenly, there she was, transformed into a bird! She still wore the same black dress and large white apron, along with the little red cap on her head.
She became the black woodpecker that lives in the forest and eats worms, the poor old woman.

71
Q
  1. Qui est le personnage principal de l’histoire ?
A

Le personnage principal est une vieille femme qui vit seule dans une petite maison.

72
Q
  1. Comment est décrite la vieille femme ?
A

Elle est très petite et porte toujours une robe noire, un grand tablier blanc et un petit bonnet rouge.

73
Q
  1. Que décide de faire la vieille femme un jour ?
A

Elle décide de cuire du pain et en même temps de cuire un gâteau.

74
Q
  1. Combien de pains et de gâteaux la vieille femme cuit-elle ?
A

Elle cuit quatre pains et deux beaux gâteaux.

75
Q
  1. Qui entre dans la maison pendant que la vieille femme prépare les gâteaux ?
A

Un vieil homme entre dans la maison.

76
Q
  1. Que demande le vieil homme à la vieille femme ?
A

Il lui demande de lui donner un des gâteaux en échange de la promesse qu’il réalisera un de ses souhaits.

77
Q
  1. Pourquoi la vieille femme ne donne-t-elle pas un gâteau au vieil homme ?
A

Elle pense que les gâteaux sont trop grands et elle craint que l’homme ne puisse pas les manger.

78
Q
  1. Que fait la vieille femme à la place ?
A

Elle donne au vieil homme un morceau de pain au lieu d’un gâteau.

79
Q
  1. Quelle est la réaction du vieil homme lorsqu’elle lui offre le pain ?
A

Il refuse le pain, secoue la tête et part tristement.

80
Q
  1. Que souhaite la vieille femme après que le vieil homme soit parti ?
A

Elle souhaite être un oiseau pour pouvoir voler après le vieil homme et lui donner un grand gâteau.

81
Q
  1. Que se passe-t-il après son souhait ?
A

Elle se transforme en oiseau, portant toujours sa robe noire, son grand tablier blanc et son petit bonnet rouge.

82
Q
  1. En quoi se transforme-t-elle finalement ?
A

Elle devient un pic noir qui habite dans la forêt et mange des vers.