Onlinejazyky Flashcards
Políbila ho na rty.
She kissed his lips.
Které je to nástupiště?
Which plarform is it?
Slyšel jsi o letecké havárii?
Did you hear about the plane crash?
Zemřelo přes 100 lidí.
Over a hundred people died.
Jejich loď se potopila.
Their boat went under water.
Co se stalo?
What happened?
What’s wrong?
What’s the matter?
Důležitý pro někoho
Important to somebody
Raději bych, radši bych ….
Raději bych zůstal doma.
I would rather ( I’d rather) …
I’d rather stay at home.
Co rád dělá?
What does he like doing?
Jak vypadá?
What does he look like?
Přejděte ulici
cross the street
Narazil hlavou do stromu.
He hit the tree head first.
Skoro se nehýbe.
He’s barely moving.
vážně
seriously /sírijsly/
Oběť je v kritickém stavu.
The victim is in critical condition.
Jak daleko spadl.
How far he fell.
v tisku
in the press
vyprahlá krajina
an arid landscape
do pasu
waist - high
Dnes mám volno.
Today is my day off.
v mých útrobách
in my gut
nehorázná váha mého batohu
outrageous weight of my pack
pobuřující
outrageous
postavil jsem stan
I pitched my tent.
s výhledem na řeku
with a view of the river
prázdnota
void
nákup
pursache /pr:sačej/
zaklínač
a charmer
řídký les
sparse forest /spae:rs/
Bohem zapomenutá stezka
Godforsaken trail
Měl jsem nehodu.
I have been in an accident.
Jak se máš? -> Dobře … ty?
How are you? -> I’m good. ….you?
Podlomilo se jí koleno.
Her knee twisted in a turn.
kůl, hranice, sloup
stake
římsa
ledge /ledž/
tragický obrat
tragic turn /tra:džik tr:n/
nad útesem
above the cliff
jsme jištěni
we are belayed /bi:lejd/
bez obav
no worries
celkově
overall /ouveról/
zachránil je před problémy
saved them from trouble
Jaká je adresa “zásahu”?
What is the address of the emergency?
příliš zraněný pro výstup či sestup
too injured to ascend or descend
Jaký je charakter zranění?
What is the nature of the injuries?
Nejsou schopni chodit.
They are unable to walk.
Je při vědomí (bdělý)?
Is he awake?
Nějaké krvácení?
Is there any bleeding?
Kdo má zraněnou nohu?
Who has got the leg injury?
Jste vůbec schopný vstát?
Are you able to stand at all?
Je tam nějaká deformace?
Is there any deformity?
Je to trochu ohnuté.
It’s a little bent.
Je to bolestivé.
It’s painful.
Pokud s tím pohnete, je to opravdu bolestivé.
If you move it, it’s really painful.
Kvůli terénu to tady nemohu znehybnit.
Because of the terrain, I can’t splint it here.
Budu se snažit být co nejopatrnější, ale může to bolet.
I’m gonna try to be as careful as possible but it might hurt.
obrovská úleva
huge relieve
Pozor na jeho nohu!
Watch his leg!
Měl bys to udělat.
You should do it.
(It’s good thing to do it)
Neměl bys to dělat.
You shouldn’t do it.
(It’s bad thing to do it.)
plavat napříč jezerem
swim across the lake
přejít přes ulici
walk across the street
lézt přes zeď
climb over the wall
most přes řeku
a bridge over the river
jdi přes most (po mostě)
go over the bridge
do domu
into the house
do ohně
into the fire
Vstala jsem z postele.
I got out of bed.
Vyndej knihy z krabice.
Take books out of the box
ven z domu/ pokoje/ auta
out of the house/ room/ car
jdi nahoru po schodech
go up the steps
jdi dolů po schodech
go down the steps
z hotelu na letiště
from the hotel to the airport
běžte kolem pošty
go past the post office
po silnici
along the road
projdi touto branou
go through this gate
údolím/ tunelem/ parkem
through valley/ tunnel/ park
na žebřík
up the ladder
odbočte vpravo
turn right
odbočte vlevo
turn left
zatočte na první odbočce vpravo
take the first right
zatočte na druhé odbočce vlevo
take the second left
je to na pravé straně
it’s on your right
je to na levé straně
it’s on your left
je to naproti
it’s opposite
běžte rovně
go straight ahead
go straight on
pokračuj
go ahead
na křižovatce zatočte vlevo
turn left at the crossroads
běžte až k řece
go as far as the river
Kde je Václavské náměstí?
Where is Wenceslas Square?
Jak se dostanu do Zahradní ulice?
How do I get to Garden Street?
Kde je nejbližší pošta?
Where is the nearest post office?
Jak je to daleko?
How far is it?
Je Zahradní ulice blízko?
Is Garden Street near here?
Můžete mi říci, kudy se jde k Zahradní ulici?
Can you tell me the way to Garden Street?
Je to tady blízko, ale nevím přesně kde.
It’s near here, but I don’t know exactly where.
Je mi líto, sám to tu neznám.
Sorry, I’m a stranger here myself.
Není to daleko.
It’s not far.
Je to docela daleko.
It’s quite a long way.
Jdete špatně.
You are going the wrong way.
Nemůžete to minout.
You can’t miss it.
Pokračujte na konec cesty.
Continue to the end of the road.
nula celá čtyřicet pět setin
nought point four five
čtyři celé pět
four point five
čtyřicet pět
forty-five
čtyřista padesát
four hundred and fifty
čtyři tisíce pětset
four thousand, five hundred
čtyřicet pět tisíc
forty-five thousand
čtyřista padesát tisíc
four hundred and fifty thousand
čtyři miliony pět set tisíc
four million, five hundred thousand
čtyřicet pět milionů
forty-five million
1513
one thousand, five hundred and thirteen
6 200 000
six million, two hundred thousand
0,28
nought point two eight
400 000 000
four hundred million
6,7
six point seven
51 000 000
fifty -one million
93
ninety- three
11 000
eleven thousand
udělat někomu laskavost
do somebody a favour
na planetě
on the planet
ze zřejmých důvodů
for obvious reasons [obvijs]
necitlivost
numbness [namnes]
policejní pronásledování
police pursuit [prsjút]
postava, figurovat
figure [ figr ]
Vyřeším to.Vyřídím to.
I’ll handle it. [handl]
okolnosti
circumstances [sirkumstancis]
v žádném případě
no way
zejména
particulary [prkjulry]
Jsem zoufalý.
I’m desperate. [desperet]
Jsem hererosexuál.
I’m straight [strejt]
vydrž
hold on
Berete nějaké léky?
Are you taking any medication?
váhání, nerozhodnost
hesitation [ hezitejšn]
Odpověděla bez váhání.
She answered without hesitation.
Je neškodná.
She’s harmless.
sotva, stěží
hardly
západ slunce
sundown
onemocnění plic v anamnéze
history of lung disease
Mám hlad.
I’m starving.
To je toho, no a co, a co má být
Big deal
hodinový strojek
clockwork
jelen
stag [stag]
na palubě
on board
snaha, úsilí
effort [efrt]
naštvaný, rozrušit, rozzlobit
upset
mezipřistání
layover
založit
set up
nestresuj se
don’t fret
vykrvácet
bleed to death
strašná katastrofa
freaking disaster
dostal strach
got scared
deset minut v kuse
ten minutes at a time
Už je čas.
It’s about time.
řádění
rampage
vykrádání auta
carjacking
souhlas
consent
odjet na služební cestu
go away on business trip
uhasit oheň
put out a fire
přátelský, kamarádský
amicable
uříznout, snížit, omezit
cut down
zlý, brutální, zlomyslný
vicious
past, léčka
trap
zůstaň se mnou
stay with me
mezi vámi dvěma
between two of you
Je mimo rozum.
She’s beyond reason.
Neobtěžujte se.
Don’t bother.
Bude k smrti vyděšená.
She’ll be worried to death.
sevření, stisk
squeeze
celovečerní příběh
feature story
mateřské znaménko
birthmark
akvárium
fish tank
mstivý, pomstychtivý
vindictive
byly zaplaveny
were swamped
praskne
will burst
dostat horečku
spike a fever
náhoda
fluke
Ležela na přechodu pro chodce.
She was lying in the crosswalk.
Srazilo vás auto.
You were hit by a car.
To nevadí.
It’s no bother.
podél břehu
along the shore
srolovaný
rolled up
stále, pravidelně
steadily
sdílet s kýmkoliv
share with anyone
vrchol přílivu
high tide
Je ohleduplná.
She’s considerate.
Zpomalila.
She slowed.
cizoložství
adultery
aféra, záležitost
affair
důvěra byla zrazena
trust was betrayed
kousek po kousku
little by little
ohromující
overwhelming
upřímně řečeno
honestly
něco takového
something like that
vezmi mě za ruce
take my hands
zmáčkni mi prsty
squeeze my fingers
tupé poranění hlavy
blunt head injury
zjevná zlomenina předloktí
obvious forearm fracture
zapískat
take a whiz
hatmatilka
gibberish
přenosné vzduchem
airborne pollutans
zásoba, válečná rezerva
stockpile
mizerný
crappy
oběť
casualty
dost spravedlivé
fair enought
nuda
boredom
výběrem
by choice
Nic nezbylo.
There is nothing left.
dva z nás
the two of us
na molu
on a pier
Skláním hlavu
I bow my head
usadit se, osídlit
settle down
starostlivý
worrywart
make him leave
nechat ho odejít
být v bezpečí
be safe
v její zmatenosti
in her confusion
cítila se trapně, v rozpacích
she felt embarrased
nerozluštitelný úsměv
indecipherable smile
trubka
pipe
unikat, prosakovat
leak
viset
hang
kariérní cesta
career path
zvážit
consider
učení, učňovství
apprenticeship
dodatečný
additional
pracovní zkušenosti
work experience
pracovní doba
working hours
Nebuď směšný
Don’t be ridiculous
( ridikjrs)
být schopný
be capable of
(kejplbl)
Je to moje potěšení.
It’s my treat.
cenit si, vážit si
appreciate
(a príšijejt)
zmáčkněte mi ruce, jak nejvíc můžete
squeeze my hand as hard as you can
nástup příznaků
onset of symptoms
( onset)
dát na monitor, připojit k monitoru
put on a monitor
občas
at times
Je to divný.
It’s weird.
(wírd)
trestný čin napadení
felony assault
( felony asolt)
celý, veškerý, úplný
entire
(entajr)
celá věc
entire thing
kolikrát jsi dostal pěstí?
How many times were you punched?
(pančt)
možná, snad
possibly
úlet
a fling
blbec
jerk
(dž:rk)
rozhodně, určitě
definitely
(definitly)
Děláš si ze mě srandu?
Are you kidding me?
pokus o loupež
robery attempt
(roubery atempt)
vytáhl zbraň
pulled a gun
minulou noc, včera v noci
last night
Jaksi
kind of
Něco se děje?
Something the matter?
soucit
compassion
(kmpašn)
Zbláznil jsi se?
Are you out of your mind?
Jak se opovažuješ?
How dare you?
vozík (nosítka)
gurney
(grny)
Mám těžké období.
I have rough time.
doklad o pojištění
proof of insurance
mřížka, mříž, rozvodná síť
grid
Uklidněte se.
Chill out.
Ztište se!
Keep your voice down!
zadek
butthead
(bathed)
přenosný monitor
portable monitor
(pórtlbl)
zbavit se ho
get a rid of him
Bylo to boží.
It was divine.
(divajn)
dno oceánu
ocean floor
členové posádky
crew members
očividně, samozřejmě
obviously
(obvíjlsly)
ať je v klidu
keep him calm
Je tu ještě někdo?
Is there anyone else?
být uvězněn v
be trapped in
Buď v klidu.
Just stay calm.
těžké pocity
hard feelings
krok za krokem ( nikam nechvátat)
one step at a time
táhnout, tahat
pull
Uvízl jsem.
I’m stuck.
Jsem vyčerpaný.
I’m exhausted.
(ikshósted)
pokoušejí se vylézt
are attempting to climb
akutní horská nemoc
acute mountain sickness
(ąkjút)
skrytá tajemství
hidden secrets
Bolí to dýchat.
It hurts to breathe.
smyčka, kličkovat
loop
(lu:p)
okamžitě
in no time
Nevadí.
Never mind.
přečiny
torts
(tórts)
Hádám …
I guess
Zjistím to.
I’ll find out.
opravit
fix (up)
Můžete mi ukázat, kde to bolí?
Can you point to the pain?
Zvracel jste krev?
Did you vomit blood?
Bolí vás něco?
Do you have any pain?
Zvracel jste někdy krev?
Have you vomited blood before?
skrýš
stash
(staš)
jednou za čas
once in a while
byt
condo
(kondou)
tvrdý, odolný, houževnatý
tough
(taf)
Požaduji
I require
(rikvajr)
Rozbil jsem auto.
I smashed a car.
(smaešt)
Zničil jsem auto.
I trashed the car.
(trašt)
zhruba, přibližně
roughly
(rafli)
vůbec nic
anything at all
mimochodem
by the way
předklonit se
lean forward
Toto dítě bylo byto.
This child has been beaten.
malý únik
little leak
zlý, zkažený, špatný
wicked
(wikid)
křičel na
yelled at
(jeld)
Zvracel jste.
You’ve been vomiting.
pád ze schodů
staircase fall
Zadtavím se později.
I’ll drop by later.
být velkorysý s
be generous with
blázinec
madhouse
(mádhaus)
Řekněte mi, kde to bolí.
Tell me where it hurts.
Zasloužíš si to.
You deserve it.
(dizrv)
Omdlel jsem.
I passed out.
Budu s tím počítat.
I’ll count on that.
Přísahal jsem, že to udělám.
I vowed to do
Analgetika mě uspávají
The painkillers make me sleepy
How soon?
Za jak dlouho?
Bolí vás hrudník?
Does your chest hurt?
škrábanec, poškrábat
scratch
(skráč)
předávkování kokainem
overdosed on cocaine
Pil jste?
Have you been drinking?
hrozný nápad
awful idea
(ófl)
Byl jsem velmi vyděšený.
I was very scared.
fena, mrcha
bitch
Nevíš/ nevíte ….?
Do you know …?
Můžeš/ můžete mi říci ….?
Can you tell me ….?
Mohl bys/byste mi říci ….?
Could you tell me …?
Rád/a bych věděla …?
I wonder if ….?
Chtěl/a bych vědět …?
I’d like to know ….?
Zajímalo by mě ….?
I’d be interested to hear ….?
Nevadilo by vám mi říci/ Mohl byste mi říci ….?
Would you mind telling me …?
Nemohu si vzpomenout ….?
I can’t remember ….?
Cítíš se o něco lépe?
Are you feeling any better?
oddaný
dedicated
(dedikejtid)
vypustit zápas
drop a match
plazit se
hnusák, hajzl
creep
Jsi zraněný?
Are you hurt?
Víš kde jsi?
Do you know where you are?
Jak daleko spadla?
How far did she fall?
dosti
pretty
dosti obtížné
pretty rocky
později
afterwards
(áftrwrdz)
jít do útulku, úkrytu,přístřeší
go to a shelter
stopa
footprint
podělat se, pokazit se
screw up
Mířím domů.
I’m heading home.
páčidlo
crowbar
(krouba:r)
okamžitě
in no time
Mluvíš anglicky? ….. Jen trochu.
Do you speak English? … Just a little
Na čem jsi? ( na jakých drogách)
What are you on?
Kdy se vyrážka objevila?
When did the rash appear?
Jak se to stalo?
How did this happen?
začít se třást
start shivering
vrak vlaku
train wrack (rak)
Ahoj tam
Hello in there
Vrátím se za chvíli.
I will be back in a little bit.
rozumné
reasonable
(rízlnlbl)
není
ain’t
= am not, are not, is not
za mnou
follow my lead
dojíždět
commute
(komjút)
žádoucí žena
desirable woman
(dizárlbl)
Vykrádal obchod.
He was robbing a store.
změnil názor
changed your mind
spadnout ze schodů
fell down the stairs
Byl jste připoutaný?
Were you wearing a seatbelt
dát si kávu
grab a coffee
Popadni kabát
Grab a coat
Uvidíme se
I’ll see you around.
Ohrožení
jeopardy
(džeopdy)
čas od času
from time to time
mrzutý, potrhlý
cranky
(kranky)
brož
brooch
(brouč)
dedukce
deduction
(didakšn)
litovat
regret
(rigrít)
tvrdý
tought
(tót)
kroutit, hýbat se
wiggle
(wigl)
vydrhnout, vyčistit
scrub
(skrab)
zasloužit si
deserve
(di’zrv)
to je jedno, cokoliv
whatever
(wotever)
Podělal jsem to.
I screwed up.
(skrúd)
soucitný
symphatetic
(simfatétik)
Zvládnu to.
I can manage.
zločin
felony
ctihodný chlap
honorable guy
(onorbl)
Nejsem tak vybíravý.
I’m not that picky.
upravila si kabelku na rameni
she adjusted the purse on her shoulder
(edžastid)
Sešel z obrubníku.
He stepped off the curb.
(kęrb)
byl zabit (kým)
was killed by
Ztratil kontrolu na svým autem.
He lost control of his car.
Co na tom záleží.
What does that matter.
měl dopad
had an impact
(impekt)
trochu času
a bit of time
jen se soustředit
just focus
(fouks)
saze
soot
(sęt)
nehtová lůžka
nail beds
udusit se, dusit se
suffocate
(safękejt)
selhání ledvin
renal failure
(rínl fejlęr)
nasadit masku
put the mask
převod
gear
někde jinde
someplace else
falešný
sham
(šaem)
Neviním tě z …., Nemám ti za zlé …
I don’t blame you from …
Vsadím se.
I bet.
upoutaný na zadním sedadle
restrained in the back seat
(ristrejnd)
zhluboka se nadechnout
take a deep breath
Vyskytuje se astma ve vaší rodině?
Does your asthma run in your family?
jel na červenou
ran the red light
Nikdo tě neobviňuje.
Nobody blames you.
Tuším
I suspect
(sęspekt)
kozí bradka
goatee
(goutí)
zkurvysyn
son of a bitch
šlehnutí bičem
whiplash
(wipleš)
pěstní souboj
fist fight
korálek, kulička
bead
(bíd)
zvracet, dávit se
puke
(pjúk)
být naštvaný
be upset with
Nemohu se k ní dostat.
I can’t reach her.
vhodné pro
suitable for
(sjútębl)
může být fatální
can be fatal
také, rovněž
as well
Zvracel jsem.
I puked.
(pjúkd)
jazyk ven
tongue out
panika, úprk
stampede
(stampíd)
může být záludné
can be tricky
(triky)
agresivní, útočný
belligerent
(belidžerent)
vytáhl nůž z
drew a knife from
(drú)
nerezová ocel
stainless steel
(steinles stíl)
stáhl se zpět
shrank back
(šrank)
Budu počítat do tří.
I’m gonna count on three.
Nikdo nemusí vědět …
Nobody’s supposed to know
zavrčel na mě
snarled at me
(snárld)
Jak dlouho je zaklíněná?
How long has she been trapped?
jeřáb
crane
(krejn)
Mám těžce zraněnou ženu.
I’ve got a woman badly hurt.
sněžný pluh
snowplow
(snouplau)
všechno najednou
all at once
Co se děje?
What’s up?
broskvový
peachy
(píči)
Uklouzl jsem na ledu.
I slid on the ice.
Dochází nám čas.
We are running out of time.
být trochu hlasitý
be a little loud
namočit to
soak it
(souk)
na místě
on the spot
Teď ucítíte píchnutí jehly.
You are gonna feel a needle stick now.
sakra
damn
(Dam)
sakra
damn
konvence, úmluva
convention
nepravděpodobné
unlikely
( anlajkly)
nepravděpodobné
unlikely
( anlajkly)
znepokojení, starost
concern
(kėn’sėrn)
Je opilec.
She is a drunk.
přesnost
precision
(pri: sižėn)
Měli jsme být ….
We were supposed to be
vystopovat, vypátrat
track down
udělat test
run the test
vybrání, výběr
withdrawal
(withdroėl)
stánek, bouda
booth
(bu: ø)
udržet, udržovat
sustain
(sėstejn)
nepoškozený, neporušený
intact
(in’takt)
není divu
no wonder
zmizel jsi
you vanished
(vanyšt)
žádná krajnice u silnice
no wide shoulders at the roadside
takové věci, věci jako tohle
stuff like that
Jak daleko?
How much farther?
Pochybuji.
I doubt it.
(Daut)
resuscitovat
doing CPR
obviňovat ji z
accuse her of
(ėkjúz)
Stojí to za zkoušku.
It’s worth a try.
mučení
torture
(tórčėr)
dejte mu masku
get a mask on him
za okamžik
in a jiff
(džif)
odložit
postpone
(poustpon)
Jaká škoda!
What a waste!
pohan
pagan
(pejgn)
pupík
bellybutton
třísky
splinters
mám štěstí
lucky me
tak se mi ulevilo
I’m so relieved
pekelná díra
hellhole
hloupá chyba
dumb mistake
(damb)
nevadí
never mind
Byli jsme ve správný čas, na správném místě.
We were in the right place at the right time.
advokát
attorney
(ė’tėrny)
výměnou (za)
in exchange (for)
odpálit to
blow it off
odvolání
appeal
(ė’píl)
pachatel
perp
(pėrp)
To je vydírání.
It’s blackmail.
páska přes oči
blindfold
(blainfold)
nějaké slovo o tom
any word on this
Je naštvaná.
She’s pissed.
chtíč
lust
třít
rub
(rėb)
pověsti
rumors
(rúmės)
nemístný
inappropriate
(inė’ prouprijet)
Není se čeho bát.
There’s nothing to be afraid of.
Jdeme na to. (fráze)
Here we go.
nesmyslný
senseless
(sensles)
Poslušte si, prosím!
Be my guest!
Vykrvácel.
He’s bled out.
Na stupnici od jedné do deseti, jak silná je bolest?
On a scale of one to ten, how bad is the pain?
zatni pěst
clench your fist
Aktivoval se airbag?
Did the airbag deploy?
cestující na zadním sedadle
rear seat passenger
Jak dlouho jste zadýchaný?
How long have you been short of breath?
připravit …. pozor…….teď
ready ….. steady ….. go
Budete se cítit mnohem lépe.
Make you feel much better.
Můžete nás vyfotit, prosím?
Will you take a photograph of us, please?
vrtulník
chopper
Bolí to?
Does it hurt?
Je to na tobě.
It is up to you.
otázka času
a question of time
trpaslík
dwarf
připoutat se
buckle up
včas
at a time
být ve formě
be in a shape
brnění
armor
(ármė)
sledujte světlo očima, ne hlavou
follow the light with eyes, not your head
Dám šanci.
I’ll give a shot.
Dám šanci.
I’ll give a shot.
odklonit, odvrátit
divert
(dajvrėt)
v sázce
at stake
(stejk)
na požádání
on demand
(dėmánd)
spuštěno
triggered
(trigėrd)
zámečník
locksmith
(loksmith)
gejzír
gusher
(gašėr)
dostat ho odsud
get him out of here
Mohu odložit
I can postpone
(poustpoun)
vzdát se prostoru
give up a space
ve vazbě
in a bind
(bajnd)
Potřebuji tě vyšetřit.
I need to examine you.
Máte příznaky meningitidy.
You have symptoms of meningitis.
(menindžajtis)
přepsat
override
Rozumím
Roger that
(rodžr)
u dveří
by the door
Byla orientovaná časem?
Was she oriented to time?
víceméně
more or less
zmenšit, srazit se
shrink
(šrink)
Slyším chrápání
I hear snoring
pasák, kuplíř
pimp
ze strany na stranu
side to side
dej na mou radu
take my advice
pletivo
mesh
(meš)
To není omluva.
That’s no excuse.
hádka, nepříjemnost
hassle
(has(ė)l)
radovat se
rejoice
(ridžoijs)
osud
destiny
(déstiny)
nedbalý
sloppy
(slopi)
obchod
deal
(Di:l)
Je to šikulka.
He is a wimp.
Muset odložit
have to postpone
ztráta hybnosti levé strany
loss of motion of the left side
mrtvice
brain attack
Stěžoval jsi na bolest hlavy?
Did he complain of headache?
lichotivý
flattering
(flateting)
pomalý
sluggish
(slagiš)
reagující na světlo
reactive to light
(ríektiv)
Byl jsi zmlácen.
You got beat up.
bez problémů
hassle free
oděrky
abbrasions
(ėbrašns)
podporovat
encourage
(in’kėridž)
divit se co
wonder what
spokojit se s
settle for
(setl)
tak nějak
sort of
mám na tebe zálusk/ jsem do tebe zamilovaný
I have a crush on you.
(kraš)
Myslel jsem to vážně.
I meant it.
(ment)
Vydrž.
Hold on.
Budete z toho trochu ospalý.
This might make you little drowsy.
(drausy)
Řeším to.
I sort this out.
podivné
freaky
(fríky)
Byla zlá.
She was mean.
tuna práce
a ton of work
přepadení
ambush
(ámbėš)
držet krok
keep on track
vyloučit (z)
rule out (of)
(rúl)
Vadí ti to?
You mind?
pokračuj “v masírování”
resume compression
(rizjúm)
Do toho mi nic není.
It’s none of my business.
Trochu nás znepokojil.
He had us a little worried.
Jen tak dál
Keep it up
Kde tě to bolí?
Where are you having pain?
Musíme na tebe dávat pozor.
We need to keep eye on you.
Musíme na tebe dávat pozor.
We need to keep eye on you.
doteď
till now
Dej mi pokoj.
Give me a break.
vyjednávat
negotiate
(negoušijejt)
Nevadí ti to?
Do you mind?
Bude ti vadit když …..
Do you mind if …..
Jen se snažte relaxovat.
Just try and relax.
dětská mozková obrna
cerebral palsy
(Serebrėl pulzy)
Jsem dojatý.
I’m touched.
To přejde.
It´ll pass.
Vytáhněte to.
Pull it.
Docela jistá sázka.
Pretty safe bet.
Tady
Over here
Tady je …
Over here is
Tady prosím.
Over here please.
houpací síť
hamock
(hamėk)
záloha
backup
(bak,ėp)
ustoupit
fallback
(fól,bak)
schválně, záměrně
on purpose
(pr:prs)
kulka
bullet
(bulet)
vykrást se
slink off
zjevný pokus o sebevraždu
apparent suicide attempt
(ėparėnt sujsajd ėtempt)
zahýbejte prsty
wiggle your fingers
ruch
hustle
(hasl)
zhluboka se nadechněte
take a deep breath
Vsadím se.
I’ll bet.
ve skutečnosti
matter of fact
spolehlivý
foolproof
(fúlprof)
znovu a znovu
over and over again
předat
impart
(impárt)
podle všeho
apparently
(ė’parently)
očividně ne
apparently not
zřejmě ano
apparently yes
Po podání analgetik se budete cítit lépe.
Painkillers make you feel better.
Vyber si.
Take your pick.
Fungují léky proti bolesti?
Is pain medicine working?
Před jakou dobou jsi se zranil?
How long ago did you get hurt?
Zajímalo mě
I was wondering
Zajímalo mě
I was wondering
důvěra
confidence
/kónfidens/
důvěra
confidence
/kónfidens/
Je to otřepané.
It’s corny.
Vytrvat
persevere
/pėrsėvír/
Vytrvat
persevere
/pėrsėvír/
Vystříháváme tě.
We are cutting you out.
Auto se převrátilo.
Car flipped.
(flipd)
nádherný
splendid
trochu více času
a bit more time
Nech mě se do toho pustit.
Let me have a got at it.
Nezlob se.
Don’t freak.
(frík)
Měl jsi nehodu.
You were in the car accident.
připoutaný řidič
restrained driver
(ristrejnd)
Napověz mi.
Give me a hint.
Výborně.
Good for you.
Kus svinstva
a piece of crap
(krap)
blbost
crap
(krap)
Chovejte se prosím slušně.
Behave yourself please.
Zajímalo mě ….
I was wondering ….
Bolest vyzařující do …
Pain radiating to…
Byl jsi někdy alergický na léky.
Ever been allergic to medicine before?
Je to taková nouzovka.
It’s kind of emergency.
pokračuj
keep going
zůstat vzhůru
stay up
zůstat v obraze
stay up to date
před námi
ahead of us
( åhed)
stát na špičkách
stand on tiptoe
Máte závratě?
Do you feel dizzy?
Pomoz mi prosím.
Give me a hand please.
protože nikdy
since never
Je ti špatně?
Are you feeling unwell?
chytit se
get a grip
ovládnout se
get a grip on yourself
Máš skutečně pravdu.
You are indeed right.
opravdu, vskutku
indeed
(indíd)
dušnost
shortness of breath
Nechápejte mě špatně.
Don’t get me wrong.
Jsou opravdu roztomilý.
They are really cute.
skrz na skrz
through and through
Chytni mě za ruku,
Grab my hand.
spolupracovat
cooperate
(kouoprejt)
Vyhodit tě
Dumping you
hlídka
picket
(pikit)
cepín
ice axe
vzhůru nohama
upside down
žádný (ze dvou)
neither
(nejdr)
Mějte oči na stopkách.
Keep your eyes peeled.
(píld)
opakovaně upadal do bezvědomí
was slipping in and out of concsiousness
Je to velmi složitá operace.
It’s a very tricky operation.
docela menší
fairly minor
(férly majnr)
Upozorním vás.
I’ll alert you.
(å´lert)
špičkový stav
top-notch condition
(top noč)
rychlé posouzení
quick assessment
(åsesment)
Spadl jsi z vrcholu.
You fell from the summit.
postroj
harness
Dám jim vědět.
I ´ll let them know.
Na událost si nepamatuje.
He can’t remember the event.
(ivent)
rozmazané vidění
blurry vision
(blry)
stabilní
steady
(stedy)
Mohl jsem to být já.
It could have been me.
odvážil se
had ventured onto
(venčrt)
došlo ke katastrofě
disaster struck (strak)
byl smeten lavinou
was swept by an avalanche
rozlehlé svahy
sprawling slopes
(sprólin)
vyrovnat se s tím
get to grips with it
V prostředí, kreré nás baví
In a setting we enjoy
výdrž
stamina
(stamina)
dokonalý
accomplished
(åkomplišt)
běží na výpary
running on fumes
(fjúms)
nerovný
uneven
(anívn)
hlásím se
I chime in
(čajm)
Zavazuji se zaplatit na účet ZZS do 30 dnů.
I undertake to pay in the account of EMS in 30 days.
cokoliv
whatever
(wotever)
Viděl někdo co se stalo?
Did anybody see what happened?
nic přepychového
nothing fancy
(fanci)