Onlinejazyky Flashcards
Políbila ho na rty.
She kissed his lips.
Které je to nástupiště?
Which plarform is it?
Slyšel jsi o letecké havárii?
Did you hear about the plane crash?
Zemřelo přes 100 lidí.
Over a hundred people died.
Jejich loď se potopila.
Their boat went under water.
Co se stalo?
What happened?
What’s wrong?
What’s the matter?
Důležitý pro někoho
Important to somebody
Raději bych, radši bych ….
Raději bych zůstal doma.
I would rather ( I’d rather) …
I’d rather stay at home.
Co rád dělá?
What does he like doing?
Jak vypadá?
What does he look like?
Přejděte ulici
cross the street
Narazil hlavou do stromu.
He hit the tree head first.
Skoro se nehýbe.
He’s barely moving.
vážně
seriously /sírijsly/
Oběť je v kritickém stavu.
The victim is in critical condition.
Jak daleko spadl.
How far he fell.
v tisku
in the press
vyprahlá krajina
an arid landscape
do pasu
waist - high
Dnes mám volno.
Today is my day off.
v mých útrobách
in my gut
nehorázná váha mého batohu
outrageous weight of my pack
pobuřující
outrageous
postavil jsem stan
I pitched my tent.
s výhledem na řeku
with a view of the river
prázdnota
void
nákup
pursache /pr:sačej/
zaklínač
a charmer
řídký les
sparse forest /spae:rs/
Bohem zapomenutá stezka
Godforsaken trail
Měl jsem nehodu.
I have been in an accident.
Jak se máš? -> Dobře … ty?
How are you? -> I’m good. ….you?
Podlomilo se jí koleno.
Her knee twisted in a turn.
kůl, hranice, sloup
stake
římsa
ledge /ledž/
tragický obrat
tragic turn /tra:džik tr:n/
nad útesem
above the cliff
jsme jištěni
we are belayed /bi:lejd/
bez obav
no worries
celkově
overall /ouveról/
zachránil je před problémy
saved them from trouble
Jaká je adresa “zásahu”?
What is the address of the emergency?
příliš zraněný pro výstup či sestup
too injured to ascend or descend
Jaký je charakter zranění?
What is the nature of the injuries?
Nejsou schopni chodit.
They are unable to walk.
Je při vědomí (bdělý)?
Is he awake?
Nějaké krvácení?
Is there any bleeding?
Kdo má zraněnou nohu?
Who has got the leg injury?
Jste vůbec schopný vstát?
Are you able to stand at all?
Je tam nějaká deformace?
Is there any deformity?
Je to trochu ohnuté.
It’s a little bent.
Je to bolestivé.
It’s painful.
Pokud s tím pohnete, je to opravdu bolestivé.
If you move it, it’s really painful.
Kvůli terénu to tady nemohu znehybnit.
Because of the terrain, I can’t splint it here.
Budu se snažit být co nejopatrnější, ale může to bolet.
I’m gonna try to be as careful as possible but it might hurt.
obrovská úleva
huge relieve
Pozor na jeho nohu!
Watch his leg!
Měl bys to udělat.
You should do it.
(It’s good thing to do it)
Neměl bys to dělat.
You shouldn’t do it.
(It’s bad thing to do it.)
plavat napříč jezerem
swim across the lake
přejít přes ulici
walk across the street
lézt přes zeď
climb over the wall
most přes řeku
a bridge over the river
jdi přes most (po mostě)
go over the bridge
do domu
into the house
do ohně
into the fire
Vstala jsem z postele.
I got out of bed.
Vyndej knihy z krabice.
Take books out of the box
ven z domu/ pokoje/ auta
out of the house/ room/ car
jdi nahoru po schodech
go up the steps
jdi dolů po schodech
go down the steps
z hotelu na letiště
from the hotel to the airport
běžte kolem pošty
go past the post office
po silnici
along the road
projdi touto branou
go through this gate
údolím/ tunelem/ parkem
through valley/ tunnel/ park
na žebřík
up the ladder
odbočte vpravo
turn right
odbočte vlevo
turn left
zatočte na první odbočce vpravo
take the first right
zatočte na druhé odbočce vlevo
take the second left
je to na pravé straně
it’s on your right
je to na levé straně
it’s on your left
je to naproti
it’s opposite
běžte rovně
go straight ahead
go straight on
pokračuj
go ahead
na křižovatce zatočte vlevo
turn left at the crossroads
běžte až k řece
go as far as the river
Kde je Václavské náměstí?
Where is Wenceslas Square?
Jak se dostanu do Zahradní ulice?
How do I get to Garden Street?
Kde je nejbližší pošta?
Where is the nearest post office?
Jak je to daleko?
How far is it?
Je Zahradní ulice blízko?
Is Garden Street near here?
Můžete mi říci, kudy se jde k Zahradní ulici?
Can you tell me the way to Garden Street?
Je to tady blízko, ale nevím přesně kde.
It’s near here, but I don’t know exactly where.
Je mi líto, sám to tu neznám.
Sorry, I’m a stranger here myself.
Není to daleko.
It’s not far.
Je to docela daleko.
It’s quite a long way.
Jdete špatně.
You are going the wrong way.
Nemůžete to minout.
You can’t miss it.
Pokračujte na konec cesty.
Continue to the end of the road.
nula celá čtyřicet pět setin
nought point four five
čtyři celé pět
four point five
čtyřicet pět
forty-five
čtyřista padesát
four hundred and fifty
čtyři tisíce pětset
four thousand, five hundred
čtyřicet pět tisíc
forty-five thousand
čtyřista padesát tisíc
four hundred and fifty thousand
čtyři miliony pět set tisíc
four million, five hundred thousand
čtyřicet pět milionů
forty-five million
1513
one thousand, five hundred and thirteen
6 200 000
six million, two hundred thousand
0,28
nought point two eight
400 000 000
four hundred million
6,7
six point seven
51 000 000
fifty -one million
93
ninety- three
11 000
eleven thousand
udělat někomu laskavost
do somebody a favour
na planetě
on the planet
ze zřejmých důvodů
for obvious reasons [obvijs]
necitlivost
numbness [namnes]
policejní pronásledování
police pursuit [prsjút]
postava, figurovat
figure [ figr ]
Vyřeším to.Vyřídím to.
I’ll handle it. [handl]
okolnosti
circumstances [sirkumstancis]
v žádném případě
no way
zejména
particulary [prkjulry]
Jsem zoufalý.
I’m desperate. [desperet]
Jsem hererosexuál.
I’m straight [strejt]
vydrž
hold on
Berete nějaké léky?
Are you taking any medication?
váhání, nerozhodnost
hesitation [ hezitejšn]
Odpověděla bez váhání.
She answered without hesitation.
Je neškodná.
She’s harmless.
sotva, stěží
hardly
západ slunce
sundown
onemocnění plic v anamnéze
history of lung disease
Mám hlad.
I’m starving.
To je toho, no a co, a co má být
Big deal
hodinový strojek
clockwork
jelen
stag [stag]
na palubě
on board
snaha, úsilí
effort [efrt]
naštvaný, rozrušit, rozzlobit
upset
mezipřistání
layover
založit
set up
nestresuj se
don’t fret
vykrvácet
bleed to death
strašná katastrofa
freaking disaster
dostal strach
got scared
deset minut v kuse
ten minutes at a time
Už je čas.
It’s about time.
řádění
rampage
vykrádání auta
carjacking
souhlas
consent
odjet na služební cestu
go away on business trip
uhasit oheň
put out a fire
přátelský, kamarádský
amicable
uříznout, snížit, omezit
cut down
zlý, brutální, zlomyslný
vicious
past, léčka
trap
zůstaň se mnou
stay with me
mezi vámi dvěma
between two of you
Je mimo rozum.
She’s beyond reason.
Neobtěžujte se.
Don’t bother.
Bude k smrti vyděšená.
She’ll be worried to death.
sevření, stisk
squeeze
celovečerní příběh
feature story
mateřské znaménko
birthmark
akvárium
fish tank
mstivý, pomstychtivý
vindictive
byly zaplaveny
were swamped
praskne
will burst
dostat horečku
spike a fever
náhoda
fluke
Ležela na přechodu pro chodce.
She was lying in the crosswalk.
Srazilo vás auto.
You were hit by a car.
To nevadí.
It’s no bother.
podél břehu
along the shore
srolovaný
rolled up
stále, pravidelně
steadily
sdílet s kýmkoliv
share with anyone
vrchol přílivu
high tide
Je ohleduplná.
She’s considerate.
Zpomalila.
She slowed.
cizoložství
adultery
aféra, záležitost
affair
důvěra byla zrazena
trust was betrayed
kousek po kousku
little by little
ohromující
overwhelming
upřímně řečeno
honestly
něco takového
something like that
vezmi mě za ruce
take my hands
zmáčkni mi prsty
squeeze my fingers
tupé poranění hlavy
blunt head injury
zjevná zlomenina předloktí
obvious forearm fracture
zapískat
take a whiz
hatmatilka
gibberish
přenosné vzduchem
airborne pollutans
zásoba, válečná rezerva
stockpile
mizerný
crappy
oběť
casualty
dost spravedlivé
fair enought
nuda
boredom
výběrem
by choice
Nic nezbylo.
There is nothing left.
dva z nás
the two of us
na molu
on a pier
Skláním hlavu
I bow my head
usadit se, osídlit
settle down
starostlivý
worrywart
make him leave
nechat ho odejít
být v bezpečí
be safe
v její zmatenosti
in her confusion
cítila se trapně, v rozpacích
she felt embarrased
nerozluštitelný úsměv
indecipherable smile
trubka
pipe
unikat, prosakovat
leak
viset
hang
kariérní cesta
career path
zvážit
consider
učení, učňovství
apprenticeship
dodatečný
additional
pracovní zkušenosti
work experience
pracovní doba
working hours
Nebuď směšný
Don’t be ridiculous
( ridikjrs)
být schopný
be capable of
(kejplbl)
Je to moje potěšení.
It’s my treat.
cenit si, vážit si
appreciate
(a príšijejt)
zmáčkněte mi ruce, jak nejvíc můžete
squeeze my hand as hard as you can
nástup příznaků
onset of symptoms
( onset)
dát na monitor, připojit k monitoru
put on a monitor
občas
at times
Je to divný.
It’s weird.
(wírd)
trestný čin napadení
felony assault
( felony asolt)
celý, veškerý, úplný
entire
(entajr)
celá věc
entire thing
kolikrát jsi dostal pěstí?
How many times were you punched?
(pančt)
možná, snad
possibly
úlet
a fling
blbec
jerk
(dž:rk)
rozhodně, určitě
definitely
(definitly)
Děláš si ze mě srandu?
Are you kidding me?
pokus o loupež
robery attempt
(roubery atempt)
vytáhl zbraň
pulled a gun
minulou noc, včera v noci
last night
Jaksi
kind of
Něco se děje?
Something the matter?
soucit
compassion
(kmpašn)