OF33 Flashcards
apprentissage
Learning
Ateliers
Workshops
Individu
Individual
Laisser
To let
se pencher sur
To focus on, look at, address…
un fait
A fact, an act
gagnante
Winning …adjective
reconnaître
Recognize, acknowledge
Affronter
To face, to confront
afin de
In order to… In order without de
ainsi
As well as, thus, thereby
pédagogique
Educational
Séances
Meetings
Quant
About, regarding
Le tabagisme
Smoking
La bonne alimentation
Good nutition
Remplir
To complete, fill out
Le faire parvenir
To send to
En argent complaint
En espèces
Cash, in cash
Fébrilement
Feverishly
Eéchelonner
To stagger
Un incendie
Fire
Le brouillon
Draft
En train de
In the process of …eg faire
Le gérant
Manager
Raccrocher
To hang up
Use contravention
Breach
Pare-brise
Windshield
La banquette
Seat, bench
Remercier
To thank
Mutation
Transfer
Lors de
During, at the time
Malgré
Despite
Decévoir
To deceive
Extasier
To rave about
Un Porte-plume
Penholder
fâcher
Upset, get mad
Allons-y
Let’s go
Connaître
To say that you know a place, a book, or a person, as in being familiar with those, use connaître. Here are some examples:
Je connais bien l’endroit où tu es né. (I know very well the place where you were born.)
Tu connais les livres? (Are you familiar with the books?)
Vous connaissez Pierre? (Do you know Pierre?)
Savoir
For everything else, use savoir. Here are some examples:
Tu sais nager? (Do you know how to swim?)
Elle sait que vous arriverez bientôt. (She knows that you will arrive soon.)
Cognsants
English Word French Cognate Meaning of the French Word actually actuellement currently a demand une demande a request assist assister to attend college collège junior high commode commode (adj) practical deception déception disappointment entrée entrée appetizer/starter eventually éventuellement possibly gross gros fat location location rental to pass (an exam) passer (un examen) to take an exam patron patron boss to rest rester to stay rude rude
C’est / Il est
- C’EST instead of IL EST (or vice versa)
French common grammar mistakesTranslating a little phrase like “it is” into French may seem simple to start with, but careful here! There are two possible expressions you may use: “C’est” and “Il est”. The trick is knowing when to use which!
Use “C’EST” when it is followed by a Noun (C’est un chien). Alternatively, use “C’EST” + Adjective (C’est beau!) when making a generic statement about a place or other.
Use “IL EST” when it is followed by an Adjective and when we precisely know, from the context, what “IL” refers to – whether it be an object or a person. (J’aime ce perroquet. Il est drôle!). Alternatively, use “IL EST” to indicate someone’s profession (Il est acrobate) – notice that in French, there is no indefinite article when indicating someone’s occupation.
Des
DES instead of DE or D’
“DES” becomes “DE” whenever there is a negative sentence: J’ai des poires. BUT Je n’ai pas de poires.
Exception: When you use the verb “Etre”, this rule does not apply! – Ce sont des poires becomes Ce ne sont pas des poires.
Beaucoup+ DE (lots of): Il y a beaucoup de personnes ici.
With adjectives placed in front of nouns: Il a de mauvaises habitudes.
L’eau
Je veux de l’eau: simple affirmative sentence. But you’ll say: Je ne veux pas d’eau.
And finally, if you specify the quantity of water you’d like, you’ll say:
Je veux un verre d’eau / une bouteille d’eau.
Pour pendant
- POUR instead of PENDANT
When you start learning French you learn that POUR means FOR. But whenever you refer to a period of time, this simple rule no longer works. PENDANT is the word you need then. J’étais en France pendant trois semaines.
Exception: You should use “POUR” to refer to a time frame, in a future context only. Je pars pour trois semaines.
C’EST LA MÊME CHOSE
- C’EST LA MÊME instead of C’EST LA MÊME CHOSE
The tendency here is to translate “It’s the same” literally. If you only say “C’EST LA MÊME” in French, you’re translating “It’s the same one” – with “la” replacing a feminine object/person previously mentioned. The correct way of translating “It’s the same” is actually “C’EST LA MÊME CHOSE“.
Doneés
Data
publiée
Published…adjective
It is necessary to …falloir
With the expression “il faut que“, you should keep in mind that it must always be followed by the mode subjonctif (subjunctive mode):
main-d’œuvre
Workforce, labour force
Le lein
Link, connenction
de diffusion
Broadcast, diffusion
un marché d’exportation
An export market
la mise en œuvre
la mise à pied
la mise à jour
The implementation
Layoff
Updating
débutant
Beginning
de nos jours
Today, nowadays
l’entrée en vigueur
The coming into force, implementation
appelée
Called…scat…pp only
retenir
Retain, hold, keep
facultatif
Optional, non mandatory, voluntary
Convier
Convenir
Invite, urge, resubmitted
To agree, evident
Ils
The main reason
La principals raisin
Oldest
Plus veille
Le porte-documents
Briefcase