Odds & Ends Flashcards
What is the German proverb for “the walls have ears”?
Wände haben Ohren
What is the German proverb for “One hand washes the other”?
Eine Hand wäscht die andere
What is the German proverb for “Speech is silver but silence is golden”?
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
What is the German proverb for “all that glitters is not gold”?
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
What is the German proverb for “One swallow does not a summer make”?
Eine Schwalbe macht doch keinen Sommer
What is the German proverb for “once burned, twice shy”?
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
What is the German proverb for “a bird in the hand is worth two in the brush”?
Ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dache
What is the German proverb for “he who laughs last laughs best”?
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
What is the German proverb for “practice makes perfect”?
Übung macht den meister
What is the German proverb for “to err is human”?
Irren ist menschlich
What is the German proverb for “Rome was not built in a day”?
Rom wurde nicht an einem Tag erbaut
What is the German proverb for “When the cat’s away the mice will play”?
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
What is the German proverb for “by their fruits shall ye know them”?
Den Baum erkennt man an den Früchten
What is the German proverb for “April showers bring May flowers”?
Der April macht die Blumen, und der Mai hat den Dank dafür
What is the German proverb for “children and fools speak the truth”?
Kinder und Narren reden die Wahreit
What is the German proverb for “many hands make light work”?
Viele Hände machen bald ein Ende
What is the German proverb for “Nothing ventured, nothing gained”?
Aus nichts wird nichts
What is the German proverb for “pride comes before a fall”?
Hochmut kommt vor dem Fall
What is the German proverb for “first come, first served”?
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
What is the German proverb for “it is better to suffer injustice than to commit injustice”?
Besser Unrecht leiden als Unrecht tun
What is the German proverb for “too many cooks spoil the broth”?
Viele Köche verderben den Brei
What is the German proverb for “one shouldn’t buy a pig in a poke”?
Man soll die Katze nicht im Sack kaufen
What is the German proverb for “don’t look a gift horse in the mouth”?
Einem geschenkten Gaul sieht man nichts ins Maul