Nouns Faux Amis Flashcards
L’actuel (m)
Current (not “actual,” which is “réel” in French)
L’éditeur (m)
Publisher (not “editor,” which is “rédacteur”)
L’envie (f)
Desire/Envying (not “envy” alone, which is “jalousie” for jealousy)
L’étiquette (f)
Label/Manners (not just “etiquette” as in politeness, though related)
L’éventuel (m)
Possible (not “eventual,” which is “final” or “ultime”)
L’habit (m)
Clothing (not “habit” as in routine, which is “habitude”)
L’histoire (f)
History/Story (not just “history” as in past events)
L’injure (f)
Insult (not “injury,” which is “blessure”)
L’introduction (f)
Introduction (not “introduction” as in meeting someone)
L’occasion (f)
Opportunity/Occasion (not “occasion” as in event only)
La caméra
Camera (not “camcorder,” though related; often confused in context)
La chance
Luck (not “chance” as in opportunity, which is “opportunité”)
La commande
Order/Control (not “command” as in military, which is “ordre”)
La conférence
Lecture/Conference (not just “conference” as a meeting, which can be “réunion”)
La demande
Request (not “demand” as in insistence, which is “exigence”)
La direction
Direction/Management (not just “direction” as in a course, though related)
La douche
Shower (not “douche” as in the slang insult)
La fabrique
Factory (not “fabric” as in material, which is “tissu”)
La figure
Face/Figure (not “figure” as in number, which is “chiffre”)
La fourniture
Supply (not “furniture,” which is “meuble”)
La lecture
Reading (not “lecture” as in a talk, which is “conférence”)
La licence
Degree/License (not “license” as in permission only)
La manière
Way/Manner (not “manners” as in politeness, which is “politesse”)
La misère
Poverty/Misery (not just “misery” as in sadness)