Nomen Verb Verbindugen Flashcards

1
Q

Zur Verfügung ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “zur Verfügung”:

  1. Zur Verfügung stehen

Bedeutung: verfügbar sein

Übersetzung: to be available

Beispiel: “Die Informationen stehen online zur Verfügung.”
(The information is available online.)

  1. Zur Verfügung stellen

Bedeutung: verfügbar machen

Übersetzung: to provide or make available

Beispiel: “Wir stellen Ihnen die Daten zur Verfügung.”
(We are providing the data to you.)

  1. Zur Verfügung haben

Bedeutung: etwas besitzen oder nutzen können

Übersetzung: to have at one’s disposal

Beispiel: “Ich habe alle notwendigen Unterlagen zur Verfügung.”
(I have all the necessary documents at my disposal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sich mühe ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “sich Mühe”:

  1. Sich Mühe geben

Bedeutung: sich anstrengen, etwas besonders gut zu machen

Übersetzung: to make an effort

Beispiel: “Er gibt sich Mühe, pünktlich zu sein.”
(He is making an effort to be on time.)

  1. Sich große Mühe geben

Bedeutung: sich sehr viel anstrengen

Übersetzung: to try really hard

Beispiel: “Sie gibt sich große Mühe, die Aufgabe zu lösen.”
(She is trying really hard to solve the task.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Zum Einsatz ___

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “zum Einsatz”:

  1. Zum Einsatz kommen

Bedeutung: verwendet oder genutzt werden

Übersetzung: to be used or deployed

Beispiel: “Bei diesem Projekt kommen moderne Technologien zum Einsatz.”
(Modern technologies are being used in this project.)

  1. Zum Einsatz bringen

Bedeutung: etwas aktiv einsetzen oder nutzen

Übersetzung: to deploy or utilize something

Beispiel: “Die Feuerwehr brachte spezielle Geräte zum Einsatz.”
(The fire brigade deployed special equipment.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Sich Gedanken über jdn/etw

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “sich Gedanken über jdn/etw”:

  1. Sich Gedanken machen über

Bedeutung: über etwas nachdenken, sich Sorgen oder Überlegungen machen

Übersetzung: to think about, to worry about

Beispiel: “Ich mache mir Gedanken über die Zukunft.”
(I am thinking about the future.)

  1. Sich ernsthafte Gedanken machen über

Bedeutung: intensiv über etwas nachdenken oder besorgt sein

Übersetzung: to seriously think about

Beispiel: “Er macht sich ernsthafte Gedanken über seine Karriere.”
(He is seriously thinking about his career.)

Möchtest du weitere Erklärungen oder Beispiele?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Rücksicht auf jdn/etw

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “Rücksicht auf jdn/etw”:

  1. Rücksicht nehmen auf

Bedeutung: auf jemanden oder etwas achten, sich rücksichtsvoll verhalten

Übersetzung: to show consideration for, to be mindful of

Beispiel: “Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Fahrgäste.”
(Please be considerate of the other passengers.)

  1. Keine Rücksicht nehmen auf

Bedeutung: nicht auf jemanden oder etwas achten, rücksichtslos sein

Übersetzung: to show no consideration for

Beispiel: “Er nimmt keine Rücksicht auf die Bedürfnisse anderer.”
(He shows no consideration for the needs of others.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Eine frage ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “eine Frage”:

  1. Eine Frage stellen

Bedeutung: jemanden etwas fragen

Übersetzung: to ask a question

Beispiel: “Darf ich Ihnen eine Frage stellen?”
(May I ask you a question?)

  1. Eine Frage beantworten

Bedeutung: auf eine Frage antworten

Übersetzung: to answer a question

Beispiel: “Können Sie meine Frage beantworten?”
(Can you answer my question?)

  1. Sich eine Frage stellen

Bedeutung: über etwas nachdenken, sich selbst eine Frage überlegen

Übersetzung: to ask oneself a question

Beispiel: “Ich stelle mir oft die Frage, ob das die richtige Entscheidung war.”
(I often ask myself if that was the right decision.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ein Angebot ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “ein Angebot”:

  1. Ein Angebot machen

Bedeutung: jemandem etwas anbieten

Übersetzung: to make an offer

Beispiel: “Der Verkäufer hat mir ein gutes Angebot gemacht.”
(The seller made me a good offer.)

  1. Ein Angebot unterbreiten

Bedeutung: ein formelles Angebot machen

Übersetzung: to submit an offer

Beispiel: “Die Firma hat dem Kunden ein Angebot unterbreitet.”
(The company submitted an offer to the customer.)

  1. Ein Angebot annehmen

Bedeutung: ein Angebot akzeptieren

Übersetzung: to accept an offer

Beispiel: “Er hat das Angebot sofort angenommen.”
(He accepted the offer immediately.)

  1. Ein Angebot ablehnen

Bedeutung: ein Angebot zurückweisen

Übersetzung: to reject an offer

Beispiel: “Sie hat das Angebot leider abgelehnt.”
(Unfortunately, she rejected the offer. )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Unter druck ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “unter Druck”:

  1. Unter Druck stehen

Bedeutung: gestresst sein, sich unter Zwang fühlen

Übersetzung: to be under pressure

Beispiel: “Er steht wegen der Frist unter großem Druck.”
(He is under great pressure because of the deadline.)

  1. Jemanden unter Druck setzen

Bedeutung: jemanden zwingen oder stressen

Übersetzung: to put someone under pressure

Beispiel: “Die Manager setzen die Mitarbeiter unter Druck, schneller zu arbeiten.”
(The managers are putting the employees under pressure to work faster.)

  1. Unter Druck geraten

Bedeutung: in eine stressige oder schwierige Situation kommen

Übersetzung: to come under pressure

Beispiel: “Das Unternehmen geriet durch die Konkurrenz unter Druck.”
(The company came under pressure due to the competition.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Einen Rat ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “einen Rat”:

  1. Einen Rat geben

Bedeutung: jemanden beraten, Tipps oder Hilfe anbieten

Übersetzung: to give advice

Beispiel: “Der Lehrer hat mir einen wertvollen Rat gegeben.”
(The teacher gave me valuable advice.)

  1. Einen Rat erteilen

Bedeutung: (formell) jemanden beraten

Übersetzung: to provide advice

Beispiel: “Der Anwalt hat seinem Klienten einen Rat erteilt.”
(The lawyer provided his client with advice.)

  1. Einen Rat annehmen

Bedeutung: den erhaltenen Rat akzeptieren oder befolgen

Übersetzung: to take advice

Beispiel: “Sie hat den Rat ihrer Freundin angenommen.”
(She took her friend’s advice.)

  1. Einen Rat suchen

Bedeutung: nach Hilfe oder Beratung fragen

Übersetzung: to seek advice

Beispiel: “Er sucht einen Rat bei einem Experten.”
(He is seeking advice from an expert.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Zum abschluss ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “zum Abschluss”:

  1. Zum Abschluss kommen

Bedeutung: beendet werden, zu einem Ende gelangen

Übersetzung: to come to a conclusion

Beispiel: “Das Projekt kam endlich zum Abschluss.”
(The project finally came to a conclusion.)

  1. Zum Abschluss bringen

Bedeutung: etwas abschließen, fertigstellen

Übersetzung: to bring to a conclusion, to finalize

Beispiel: “Wir haben den Vertrag zum Abschluss gebracht.”
(We finalized the contract.)

  1. Zum Abschluss finden

Bedeutung: ein Ende erreichen (gehoben)

Übersetzung: to reach a conclusion (formal)

Beispiel: “Die Verhandlungen fanden nach Stunden zum Abschluss.”
(The negotiations reached a conclusion after hours.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Forderungen ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “Forderungen”:

  1. Forderungen stellen

Bedeutung: Ansprüche oder Wünsche ausdrücken

Übersetzung: to make demands

Beispiel: “Die Mitarbeiter stellen klare Forderungen an die Geschäftsleitung.”
(The employees are making clear demands to the management.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Einen Vorschlag

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “einen Vorschlag”:

  1. Einen Vorschlag machen

Bedeutung: etwas vorschlagen, eine Idee oder Empfehlung äußern

Übersetzung: to make a suggestion

Beispiel: “Darf ich Ihnen einen Vorschlag machen?”
(May I make a suggestion to you?)

  1. Einen Vorschlag unterbreiten

Bedeutung: (formell) eine Idee oder einen Plan anbieten

Übersetzung: to submit a proposal

Beispiel: “Die Firma hat uns einen Vorschlag unterbreitet.”
(The company submitted a proposal to us.)

  1. Einen Vorschlag annehmen

Bedeutung: einen Vorschlag akzeptieren

Übersetzung: to accept a suggestion

Beispiel: “Wir haben den Vorschlag der Kunden angenommen.”
(We accepted the customers suggestions)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Im Austausch ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “im Austausch”:

  1. Im Austausch stehen

Bedeutung: in Kontakt sein und Informationen oder Dinge austauschen

Übersetzung: to be in exchange (of ideas, information, etc.)

Beispiel: “Die beiden Abteilungen stehen regelmäßig im Austausch.”
(The two departments are regularly in exchange.)

  1. Im Austausch sein

Bedeutung: sich aktiv austauschen, kommunizieren

Übersetzung: to be in communication or exchange

Beispiel: “Die Schüler sind mit anderen Schulen im Austausch.”
(The students are in exchange with other schools.)

  1. Im Austausch erhalten

Bedeutung: etwas als Gegenleistung oder Ersatz bekommen

Übersetzung: to receive in exchange

Beispiel: “Ich habe ein neues Gerät im Austausch für das defekte erhalten.”
(I received a new device in exchange for the defective one.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

In Kauf

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “in Kauf”:

  1. Etwas in Kauf nehmen

Bedeutung: eine negative Konsequenz akzeptieren, um etwas anderes zu erreichen

Übersetzung: to accept something (undesirable)

Beispiel: “Um Geld zu sparen, nimmt er längere Lieferzeiten in Kauf.”
(To save money, he accepts longer delivery times.)

  1. In Kauf ziehen

Bedeutung: die Möglichkeit einer negativen Konsequenz in Betracht ziehen

Übersetzung: to consider something (as a possible downside)

Beispiel: “Man sollte in Kauf ziehen, dass dieses Projekt riskant ist.”
(One should consider that this project is risky.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Einen Antrag ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “einen Antrag”:

  1. Einen Antrag stellen

Bedeutung: offiziell etwas beantragen

Übersetzung: to submit an application or request

Beispiel: “Sie hat einen Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt.”
(She submitted an application to extend the deadline.)

  1. Einen Antrag einreichen

Bedeutung: einen Antrag formal bei einer Behörde oder Institution abgeben

Übersetzung: to file an application

Beispiel: “Er hat den Antrag auf finanzielle Unterstützung eingereicht.”
(He filed the application for financial support.)

  1. Einen Antrag bewilligen

Bedeutung: einen Antrag genehmigen, akzeptieren

Übersetzung: to approve an application

Beispiel: “Der Antrag auf Baugenehmigung wurde bewilligt.”
(The building permit application was approved.)

  1. Einen Antrag ablehnen

Bedeutung: einen Antrag nicht akzeptieren

Übersetzung: to reject an application

Beispiel: “Der Antrag wurde aufgrund fehlender Unterlagen abgelehnt.”
(The application was rejected due to missing documents. )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

In Angriff ___

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “in Angriff”:

  1. Etwas in Angriff nehmen

Bedeutung: mit etwas beginnen, sich an eine Aufgabe oder ein Problem machen

Übersetzung: to tackle something, to get started on something

Beispiel: “Wir sollten das neue Projekt bald in Angriff nehmen.”
(We should tackle the new project soon.)

  1. In Angriff genommen werden

Bedeutung: eine Aufgabe oder ein Problem wird bearbeitet

Übersetzung: to be tackled or addressed

Beispiel: “Das Thema wurde bereits in Angriff genommen.”
(The topic has already been addressed.)

17
Q

Eine antwort

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “eine Antwort”:

  1. Eine Antwort geben

Bedeutung: auf eine Frage oder ein Anliegen antworten

Übersetzung: to give an answer

Beispiel: “Der Lehrer hat mir eine klare Antwort gegeben.”
(The teacher gave me a clear answer.)

  1. Eine Antwort erhalten

Bedeutung: eine Reaktion oder Antwort bekommen

Übersetzung: to receive an answer

Beispiel: “Ich habe auf meine E-Mail noch keine Antwort erhalten.”
(I haven’t received an answer to my email yet.)

  1. Eine Antwort erwarten

Bedeutung: auf eine Reaktion oder Antwort warten

Übersetzung: to expect an answer

Beispiel: “Wir erwarten Ihre Antwort bis nächste Woche.”
(We expect your answer by next week.)

  1. Eine Antwort verweigern

Bedeutung: sich weigern, auf eine Frage zu antworten

Übersetzung: to refuse to give an answer

Beispiel: “Der Politiker verweigerte eine Antwort auf die kritische Frage.”
(The politician refused to give an answer to the critical q.)

18
Q

In Frage

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “in Frage”:

  1. In Frage kommen

Bedeutung: möglich oder geeignet sein

Übersetzung: to be possible or eligible

Beispiel: “Für die Stelle kommen nur erfahrene Kandidaten in Frage.”
(Only experienced candidates are eligible for the position.)

  1. Etwas in Frage stellen

Bedeutung: etwas bezweifeln oder kritisch hinterfragen

Übersetzung: to question or challenge something

Beispiel: “Er stellte die Richtigkeit der Aussagen in Frage.”
(He questioned the accuracy of the statements.)

  1. Außer Frage stehen

Bedeutung: unbestritten, sicher sein

Übersetzung: to be beyond question

Beispiel: “Es steht außer Frage, dass wir handeln müssen.”
(It is beyond question that we need to act.)

19
Q

In Erfüllung

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “in Erfüllung”:

  1. In Erfüllung gehen

Bedeutung: sich verwirklichen, wahr werden

Übersetzung: to come true, to be fulfilled

Beispiel: “Sein Traum ging endlich in Erfüllung.”
(His dream finally came true.)

  1. Etwas zur Erfüllung bringen

Bedeutung: etwas verwirklichen oder realisieren (gehoben)

Übersetzung: to fulfill or bring something to completion

Beispiel: “Er hat alles getan, um sein Ziel zur Erfüllung zu bringen.”
(He did everything to fulfill his goal.)

20
Q

Zum Ausdruck

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “zum Ausdruck”:

  1. Zum Ausdruck bringen

Bedeutung: etwas ausdrücken, deutlich machen

Übersetzung: to express something

Beispiel: “Sie brachte ihre Dankbarkeit zum Ausdruck.”
(She expressed her gratitude.)

  1. Zum Ausdruck kommen

Bedeutung: sich zeigen, deutlich werden

Übersetzung: to be expressed or manifested

Beispiel: “Die Freude kam in seinem Gesicht zum Ausdruck.”
(The joy was expressed on his face.)

21
Q

Zur folge

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “zur Folge”:

  1. Etwas zur Folge haben

Bedeutung: etwas bewirken oder verursachen

Übersetzung: to result in, to lead to

Beispiel: “Der Fehler hatte eine Verzögerung zur Folge.”
(The mistake resulted in a delay.)

  1. Zur Folge führen

Bedeutung: zu einem bestimmten Ergebnis führen

Übersetzung: to lead to, to bring about

Beispiel: “Die neuen Maßnahmen könnten Veränderungen zur Folge führen.”
(The new measures could lead to changes.)

22
Q

Eine Entscheidung ______

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “eine Entscheidung”:

  1. Eine Entscheidung treffen

Bedeutung: sich für etwas entscheiden, einen Entschluss fassen

Übersetzung: to make a decision

Beispiel: “Sie hat eine wichtige Entscheidung getroffen.”
(She made an important decision.)

  1. Eine Entscheidung fällen

Bedeutung: eine Entscheidung offiziell oder formell treffen

Übersetzung: to reach a decision

Beispiel: “Das Gericht hat in dem Fall eine Entscheidung gefällt.”
(The court reached a decision in the case.)

  1. Zu einer Entscheidung kommen

Bedeutung: sich nach Überlegung entscheiden

Übersetzung: to come to a decision

Beispiel: “Nach langem Überlegen kam er zu einer Entscheidung.”
(After much thought, he came to a decision.)

  1. Eine Entscheidung hinauszögern

Bedeutung: eine Entscheidung verschieben oder verzögern

Übersetzung: to delay a decision

Beispiel: “Der Vorstand zögert die Entscheidung weiter hinaus.”
(The board is delaying the decision further.)

23
Q

In der Lage ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “in der Lage”:

  1. In der Lage sein

Bedeutung: fähig sein, etwas zu tun

Übersetzung: to be able to do something

Beispiel: “Er ist in der Lage, die Aufgabe alleine zu erledigen.”
(He is able to complete the task on his own.)

  1. Jemanden in die Lage versetzen

Bedeutung: jemanden befähigen oder ermöglichen, etwas zu tun

Übersetzung: to enable someone to do something

Beispiel: “Das neue Training wird die Mitarbeiter in die Lage versetzen, effizienter zu arbeiten.”
(The new training will enable the employees to work more efficiently.)

  1. Sich in die Lage von jemandem versetzen

Bedeutung: versuchen, die Perspektive oder Situation einer anderen Person nachzuvollziehen

Übersetzung: to put oneself in someone else’s position

Beispiel: “Versuche, dich in die Lage des Kunden zu versetzen.”
(Try to put yourself in the customer’s position. )

24
Q

Das interesse ___

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “das Interesse”:

  1. Interesse haben an

Bedeutung: sich für etwas interessieren

Übersetzung: to have interest in something

Beispiel: “Sie hat großes Interesse an Kunst.”
(She has a great interest in art.)

  1. Interesse wecken

Bedeutung: jemanden neugierig machen, Aufmerksamkeit erregen

Übersetzung: to arouse interest

Beispiel: “Das Buch hat mein Interesse geweckt.”
(The book aroused my interest.)

  1. Interesse zeigen

Bedeutung: deutlich machen, dass man sich für etwas interessiert

Übersetzung: to show interest

Beispiel: “Er zeigte großes Interesse an der neuen Technologie.”
(He showed great interest in the new technology.)

  1. Interesse bekunden

Bedeutung: formell ausdrücken, dass man an etwas interessiert ist

Übersetzung: to express interest

Beispiel: “Die Firma hat Interesse an einer Zusammenarbeit bekundet.”
(The company expressed interest in a collaboration.)

  1. Im Interesse von jemandem handeln

Bedeutung: zum Wohl oder Vorteil einer Person handeln

Übersetzung: to act in someone’s interest

Beispiel: “Der Anwalt handelt im Interesse seines Mandanten.”
(The lawyer acts in his client’s interest. )

25
Q

Gespräche ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “Gespräche”:

  1. Gespräche führen

Bedeutung: sich mit jemandem unterhalten, Diskussionen führen

Übersetzung: to hold conversations, to conduct talks

Beispiel: “Die Parteien führen Gespräche über eine mögliche Koalition.”
(The parties are holding talks about a possible coalition.)

  1. Gespräche aufnehmen

Bedeutung: mit einer Diskussion oder Verhandlung beginnen

Übersetzung: to start talks or negotiations

Beispiel: “Die Regierung hat Gespräche mit der Opposition aufgenommen.”
(The government has started talks with the opposition.)

  1. Gespräche abbrechen

Bedeutung: Diskussionen oder Verhandlungen beenden

Übersetzung: to break off talks

Beispiel: “Die Gespräche wurden wegen Meinungsverschiedenheiten abgebrochen.”
(The talks were broken off due to disagreements.)

  1. Gespräche fortsetzen

Bedeutung: Diskussionen oder Verhandlungen weiterführen

Übersetzung: to continue talks

Beispiel: “Die Gespräche werden nächste Woche fortgesetzt.”
(The talks will continue next week.)

  1. Gespräche ermöglichen

Bedeutung: Bedingungen schaffen, damit Diskussionen stattfinden können

Übersetzung: to enable talks

Beispiel: “Das Abkommen soll Gespräche zwischen den Konfliktparteien ermöglichen.”
(The agreement is intended to enable talks between the conflicting parties.)

26
Q

Den entschluss ____

A

Nomen-Verb-Verbindungen mit “den Entschluss”:

  1. Einen Entschluss fassen

Bedeutung: sich entscheiden, eine bewusste Entscheidung treffen

Übersetzung: to make a decision

Beispiel: “Nach langem Überlegen hat sie den Entschluss gefasst, zu kündigen.”
(After much consideration, she made the decision to resign.)

  1. Zu einem Entschluss kommen

Bedeutung: nach Überlegung eine Entscheidung treffen

Übersetzung: to come to a decision

Beispiel: “Er kam zu dem Entschluss, das Angebot anzunehmen.”
(He came to the decision to accept the offer.)

  1. Einen Entschluss bereuen

Bedeutung: eine getroffene Entscheidung bedauern

Übersetzung: to regret a decision

Beispiel: “Er bereute den Entschluss, das Studium abzubrechen.”
(He regretted the decision to drop out of university.)