New Words Flashcards
Sin dejar que el otro chico le respondiera, caminó hacia adelante para entrar a la cancha
without letting the other guy respond to him (subjunctive), he walked forward to enter the field.
Las gradas
The stands/bleachers
Alentando
Cheering
la fanaticada enloqucio
The fans went crazy
Ondear banderas
To wave flags
estamos presenciando historia señores
We are witnessing history, gentlemen
el abritró pitó
The referee blew the whistle
Lanzar un pase
To make a pass
este le gritó al portero que saliera de su area chica y logró anticiparse al balon antes de que marcos pateara esta dentro del arco.
He shouted to the goalkeeper to get out of his penalty area and managed to get ahead of the ball before Marcos kicked it into the goal.
Chutar
To shoot
pero alguien lo embistio y lo tumbó al cesped con violencia.
But someone ran into him and knocked him down violently
Chutar
To shoot
Chutar
To shoot
para cambiarlo de parecer
to change his mind.
sin que nadie lo marcara
Without anyone marking him (soccer term)
un centro certero llegó a la cabeza del otro capitan
A precise cross reached the other captain’s head
Lo necesitaban: el equipo azul los había hecho parecer unos novatos
They needed it: the blue team had made them look like rookies
el balon pasó rozando los dedos del arquero
The ball grazed the goalkeeper’s fingers
El travesaño
The crossbar (soccer)
Dio un paseo por el lago
S/he took a walk by the lake
Yo entiendo tu punto de vista, pero aun así no estoy de acuerdo.
I understand your point of view, but even so, I don’t agree
No tienes buen aspecto
You don’t look well
Depende de qué tan fuerte sea.
It depends on how strong it is
Tan solo el año pasado tuvimos un hijo.
Just last year we had a son
Por eso te dije que no fueras sola.
That’s why I told you not to go alone
Deberías estar preparado para lo peor.
You must be prepared for the worst
El olor a comida me dio hambre.
The smell of food made me hungry
Siempre me confundo haciendo este ejercicio
I always get confused doing this exercise
despues de muchos meses de estar trabajando ardua
After many months of hard work
No me estuve quemando las pestañas a diario en una oficina por nada
I wasn’t burning the midnight oil in an office every day for nothing.
No me estuve trasnochando para que apenas me alcanzara para pagar el alquiler, los servicios, y el mercado del mes.
I didn’t stay up late so I could barely make ends meet to pay rent, utilities, and groceries for the month.
Ser puntual
To be punctual
Mi madre no necesitó la cesárea
My mom didn’t need a c-section
El calentador de agua
The water heater
Tomando una taza de café para desperezarse
Drinking a cup of coffee to wake myself up
iba cantando, simulando que estaba frente a una gran audiencia que me vitoreaba
I was singing, pretending that I was in front of a large audience that was cheering me on.
Simular
To simulate, pretend
Vitorear, animar
To cheer on
Mirarme con admiración
To look at me with admiration
Estar inspirado(a)
To be inspired
dice una voz conocida, retumbando por todo el escenario.
says a familiar voice, echoing throughout the stage.
Corear
To chant
Se me está poniendo la piel de gallina
I’m getting goosebumps
despues de suspirar un momento, voy cayendo de nuevo a la realidad
After sighing for a moment, I fall back to reality.
al ver mi guardarropa me escandalizo,
when I see my wardrobe I’m shocked,
Como amaneces?
How did you wake up feeling?
acaso no tienes oficio?
Don’t you have a job?
las ovejas se agitaban nerviosas a su lado.
The sheep stirred nervously at his side.
espada desenvainada
unsheathed sword
tenía mas o menos su altura y su edad.
He was about her height and age.
Al fin y al cabo,
After all
El muchacho no perdía de vista a su nuevo amigo
The boy did not lose sight of his new friend
basta con que lo vigile, dijo para si mismo
Just keep an eye on him, he said to himself.
basta con que lo vigile, dijo para si mismo
Just keep an eye on him, he said to himself.
La más bella espada que habían visto nunca sus ojos
The most beautiful sword his eyes had ever seen
la vaina era plateada
the sheath was silver
el puño era negro con piedras incrustadas
the handle was black with inlaid stones
se le hizo pequeño el corazon, como si se le hubiera encogido el pecho.
His heart felt small, as if his chest had shrunk.
los ojos continuaron clavados
the eyes remained fixed
hasta que el muchacho se armó de valor y se volvió
until the boy gathered his courage and turned around.
bandejas de cobre
Copper trays
los hombres cogidos de las manos andando por las calles
Men holding hands walking through the streets
las mujeres del velo
Women of the veil
Yo supe enseguida que el era el asesino
I knew right away that he was the assassin/killer
Vides
Vines
No se pueden perder la revolución tecnológica del 5G
You cannot miss the 5G technological revolution
Difundir
To spread
Premiar
To award
Me siento triste y desgraciado
I feel sad and unfortunate/disgraced
traicionar
To betray
y voy a intentar siempre conservar lo poco que tengo, porque soy demasiado pequeño para abarcar el mundo
And I will always try to keep the little I have, because I am too small to encompass the world.
Alforja
Saddlebag
tal vez le hubiese sobrado algo del bocadillo que habia comido en el barco
Maybe he had some left over from the sandwich he had eaten on the boat.
piedras sacadas de un pectoral de oro
stones taken from a golden pectoral
pasaje de regreso
return ticket
casi a regañadientes
Almost reluctantly
Zafarme
To get myself out of
Sabía con certeza
I knew with certainty (I was certain)
el ajetreado dia que teníamos por delante
the busy day we had ahead of us
todos se amontonaban en los almacenes
Everyone was piled into the warehouses
que tipo de prenda se ajustaba mejor a mi cuerpo
What type of garment best fits my body
de nada me valdria resistirme.
it would be useless for me to resist.
esta seguridad, recien adquirida
This security, newly acquired
Indescriptible
Indescribable
autoestima
Self-esteem
una bien ensayaba coreografia
A Well rehearsed choreography
Coreando canciones
Chanting songs
Se me está poniendo la piel de gallina
It was giving me goosebumps
Voy cayendo de nuevo a la realidad
I go falling back again into reality
luego de estar conversando sobre nuestros planes…
after talking about our plans…
acaso no tienes oficio?
Don’t you have a job?
respondí con suspicacia
I responded with suspicion
Solo quiero que tu ropa represente quién eres, no al revés
I just want your clothes to represent who you are, not the other way around
Tal vez me venga bien un cambio
Maybe a change would do me good
Voy a dejar que me guíes
I am going to let you guide me
De verdad? respondio atonita
Really? She responded in astonishment
El sol se puso hace un rato atrás.
The sun set a while ago
La justicia está de mi parte.
Justice is on my side
La justicia está de mi parte.
Justice is on my side
No tienes que ser un genio para saber quién lo dijo.
You don’t have to be a genius to know who said it
Hay un gran agujero en la pared.
There is a big hole in the wall
Me has abierto los ojos a cómo es cuando todo está bien.
You have opened my eyes to what it’s like when everything is alright
No sé cuánto tiempo llevará.
I don’t know how long it will take
Me fastidian/molestan los chicos vanidosos
Vain guys annoy me
La pecera
Fish tank
La adivinación
The divination
Tener ángel / mal ángel
To be charming / lack charm
se deslizaron por un agujero del tejido
They slipped through a hole in the fabric
las piedras podrian escapar por alli siempre que lo deseasen.
the stones could escape through there whenever you wanted.
Pero nunca había visto nada igual.
But I’ve never seen anything like it.
Magdalenas
Cupcakes
El ático / el desván
Attic
La despensa
Pantry
El despacho
Home office
El cuarto de lavar
Laundry room
El cubrecama
Comforter
La sábana
The sheet
La Cobija
The bedding
La sobrefunda
Pillowcase
El estante // la estantería
Shelf // bookshelf
El calentador
The heater
La mesita de noche
Night table
El interruptor de la luz
Light switch
La cabecera
Headboard
El enchufe
Outlet
La alarma / el despertador
Alarm clock
La cómoda / el gavetero
Dresser
El colchón
Mattress
La montura de cama
Bed frame
El colgador / el gancho
Hanger
El joyero
Jewelry box
Aireado
Airy
Acogedor
Cozy
Apretado
Cramped
Decorado
Decorated
Amueblado
Furnished
Énorme
Huge
Bien iluminado
Well-lit
Lujoso
Luxurious
Desordenado
Messy
Estrecho
Narrow
De la realeza
Royal
Compartido
Shared
Amplio / espacioso
Spacious
Espartano
Spare
Inutilizado
Unused
Un jacho
Torch
Una antorcha para iluminar el camino de regreso
A torch to light the way back
Al par de días enfermó y murió. Dice la gente que en los montes se puede ver la luz del jacho vagando entre los árboles, porque según cuentan, anda en busca de la ceniza de la cruz.
A couple of days later he fell ill and died. People say that in the mountains you can see the light of the torch wandering among the trees, because, according to what they say, it is looking for the ashes of the cross.
Allá ni siquiera bajará de veinte grados Celsius.
There it won’t even get below 20 degrees Celsius
la mantendria lejos de lo peor del invierno
It would keep her away from the worst of winter
Aun cuando no venga tendremos que empezar.
Even if s/he doesn’t come we will have to start
A ver tu lengua
Watch your tongue!
Puede que nos veamos de nuevo en un futuro próximo.
We might see each other again in the near future
Disculpa que te llame a las tantas de la noche, pero necesitaba de veras hablar con alguien.
Sorry that I called you so late last night, but I really needed to speak to someone
Has mantenido la compostura este año
You have maintained composure this year
Bajen por esta calle
Go down this street
Si hubiera salido más temprano, habría leído el libro
If I had left earlier, I would have read the book
Pensé que ya habían terminado de cocinar
I thought that they had already finished cooking
Esperaré hasta que ustedes hayan limpiado la cocina
I will wait until you all have cleaned the kitchen
Pon la mesa después de que hayas hecho los deberes
Set the table after you have done your homework
Pon la mesa después de que hayas hecho los deberes
Set the table after you have done your homework
Creía que ya se habrían ido
I thought that you would have already left
Te visitaría hoy si yo pudiera
I would visit you today if I could
Quería que escribieran una carta
He wanted them to write the letter
Florero
Vase
Si el hubiera estudiado más, habria sacado mejores notas
If he would have studied more, he would have gotten better results
Creo que, si hubiera podido elegir, no habría elegido estudiar el derecho
I think, if I had had a choice, I wouldn’t have chosen to study the law
Cuando hayamos pagado nuestra hipoteca, podremos ir de vacaciones más a menudo
Whenever we’ve paid off our mortgage, we will be able to go on vacation more often
Si volviera a nacer otra vez, sería músico
If I were to be born again, I would be a musician
Me quedé estupefacto al escuchar lo que había pasado
I was astonished to hear what had happened
de repente ella pensó en algo que tenia tiempo queriendo hablar con carlos.
Suddenly she thought of something she had been wanting to talk to Carlos about for a long time.
de repente ella pensó en algo que tenia tiempo queriendo hablar con carlos.
Suddenly she thought of something she had been wanting to talk to Carlos about for a long time.
Un legado
A legacy
Un legado
A legacy
Janet lo miró con sus ojos verdes, casi rogandole de que le cumpliera su peticion.
Janet looked at him with her green eyes, almost begging him to fulfill her request.
Se preguntó
He wondered
Dejarán algún rastro de su existencia sobre la tierra?
Will they leave a trace of their existence behind on earth?
al cumplir su decimo aniversario,…
By the time of her tenth anniversary, …
Trotaremos en la playa
We will jog on the beach
carlos la miró de reojo.
Carlos looked at her out of the corner of his eye.
Suena tentador
Sounds tempting
El viaje duraría más de ocho horas, pero la emoción haría que ese tiempo pasara rápido.
The trip would take more than 8 hours, but the emotion would make that time pass quickly.
si se les presentaba la oportunidad, tenian pensado ir hacer un viaje por carretera por varios estados, pero dependeria de las cosas que dejaran pendiente en miami.
If they had the opportunity, they were planning to go on a road trip through several states, but it would depend on what they left pending in Miami.
Despegar
To take off
Aterrizar
To land
Era algo como una fobia, pero tampoco hasta ese punto.
It was something like a phobia, but not to that extent.
pues que al terminar, cuando estaban por regresar,
So when they finished, when they were about to return,
Carlos la abrazó más fuerte que nunca
Carlos hugged her stronger than ever
Raquel se preocupa mucho por el debido a su enfermedad
Raquel worries a lot about him because of his illness
Derruir
Demolish
La hucha
Piggybank
Tras salir de la cama,
After getting out of bed, …
Ojeras
Baggy eyes
le queda una hora para cocinar, así que deberá apurarse.
He has an hour left to cook, so he’ll have to hurry.
queda a diez minutos de distancia
It is ten minutes away
una vez en el mercado
Once on the market,
Ella se dirige hacia el area de pagar
She heads towards the checkout area
aqui estoy de madrugada, haciendo los oficios de madre.
Here I am in the early morning, doing my mother’s work.
suele suceder. a mi me toca pintar la casa en mi hora del almuerzo.
It often happens. I have to paint the house during my lunch hour.
suele suceder. a mi me toca pintar la casa en mi hora del almuerzo.
It often happens. I have to paint the house during my lunch hour.
una vez camino de vuelta a casa,
once on the way back home,
sandwiches de queso a la plancha.
Grilled cheese sandwiches
La encimera / el mesón
The countertop
una tira de queso
a strip of cheese
ya no mas!
No more!
y ella casi se lo come vivo.
And she almost eats him alive.
de mordisco en mordisco
From bite to bite
las loncheras
Lunchboxes
Zafacon
Trash can (PR)
Le echa agua a las plantas
She waters the plants
le toca bañarse de nuevo, tras lo cual se peina para comenzar su dia de verdad.
It’s time for him to take a bath again, after which he combs his hair to really start his day.
el ayuntamiento
The town hall
Trabaja como supervisora, y tiene varios trabajadores bajo su responsabilidad
She works as a supervisor, and has several workers under her responsibility.
Retrovisor
Rearview mirror
Los zarcillos
Earrings
la verdad es que por mas que ella deba hacer los oficios del hogar, salir de compras casi todos los dias y medir ropa nueva todos los años, no hay nada mas placentero que ser madre.
The truth is that even though she has to do the housework, go shopping almost every day and try on new clothes every year, there is nothing more pleasant than being a mother.
Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Better the devil you know than the one you don’t.
Caí en un hoyo y se me explotó una goma!
I ran over a pot hole and my tire exploded.
eso es todo que te espera
That is all that awaits you
Está pintando la pared de arriba a abajo
She is painting the wall from top to bottom
Una estafa
A scam
Acuarelas
Watercolors
Las compras navideñas
The Christmas shopping
Él no se había imaginado
He had never imagined…
Consolas de videojuegos
Video game consoles
Perfumes
Perfumes
Patineta
Skateboard
e incluso tenía que comprar los alimentos y los ingredientes para la cena de Navidad y la cena de Nochevieja.
and even had to buy the food and ingredients for Christmas dinner and New Year’s Eve dinner.
se puso a pensar
He began to think
Es la única manera de comprar todo a tiempo.
It’s the only way to buy everything on time.
se montó en el carro
He got into the car
quedó boquiabierto de la impresion.
He was left speechless with shock.
Tienda de caballeros
Gentlemen’s shop
no fue para nada facil
It was not easy at all
era difícil conseguir la adecuada
It was difficult to get the right one
Fragancias
Fragrances
Había lentes de sol con los que se imaginaba ir a la playa con su familia.
There were sunglasses with which he imagined himself going to the beach with his family.
gregorio pagó rapido su mercancia
Gregorio quickly paid for his merchandise
Teléfonos táctiles
Touchscreen phones
por más que podía decir que los videojuegos eran para sus hijos, él pasaba más tiempo jugando que ellos.
As much as he could say that video games were for his children, he spent more time playing them than they did.
miró a su alrededor.
He looked around (at his surrounding)
Pieza de jamón
Leg of ham
Pudín navideño
Christmas pudding
Los chicos se iban a aburrir.
The boys were going to get bored
Se dijo a sí mismo
He said to himself
la cesta
Shopping cart
Travesía
The voyage
Pesaban una tonelada
They weighed a ton
Sacar
To take out (of something)
La calidez
The warmth
conmoverse
To be moved (emotionally)
lo que le faltaba a gregorio por comprar ya no parecia nada.
What Gregorio needed to buy seemed like nothing anymore.
justamente vio un hombre sin hogar acostado en las afueras del centro comercial
just saw a homeless man lying outside the mall.
cautelosamente
Cautiously
no vine a sacarte
I didn’t come to kick you out
él se propuso algo, lo cual pensaba cumplir: le sonreire a la vida de ahora en adelante.
He made a resolution to himself, which he intended to accomplish: from now on, he would smile at life.
Cabalgadura
Mount (like on a horse)
corriente
Current
consistente
Consistent
las flotas
Fleets
merodear
To prowl
restante
Remaining
desempeño
Performance
Rendirse
To give up
alentar
To encourage
llevarse a cabo
To carry out
María supó la verdad
She learned the truth
Tuve doce años
Describe el día en el que yo cumplí doce
Tenía doce años
La etapa en la que tengo doce años
Anís negro
Black licorice
Llevar va con ir
To bring with you to someone
Traer va con venir
Bring me something // come to me bringing something
Gancho / gancho de ropa
Clothes hangers
Pantera
Panther
Recetas de cocina
Cooking recipes
Expectativas
Expectations
Ponerse - condición - cambios temporarios en salud o humor
Me pone feliz, te pone nervioso, nos pone enfermo
Se puso enojada - she became angry
Se pondrá gordo si continúa comiendo tanto - he will become fat if he keeps eating so much
Mi hijo pequeño se puso enfermo - my younger son became ill
Te pusiste muy triste
Ella se puso roja al ver a Javier
Mi padre se ha puesto muy gordo
Me pongo nervioso cuando…
I become nervous when…
Me pongo nervioso cuando…
I become nervous when…
El semáforo/luz se puso rojo
The stop light turned red
Te pones como un tomate
You become like a tomato (very red)
Se han puesto muy tristes con la noticia
They have become very sad with the news
Este verano me he puesto en forma en el gimnasio
This summer I have gotten in shape in the gym
Las chaquetas vaqueras se han puesto de moda otra vez
Jean jackets have become in style again
Ponerse a (infinitivo)
It started to
Por ejemplo — ayer, mientras paseábamos, se puso a llover de repente
Ponerse a (infinitivo)
It started to
Por ejemplo — ayer, mientras paseábamos, se puso a llover de repente
Me pongo a estudiar ahora mismo?
Shall I begin to study right now?
Los niños se pusieron a llorar y nos fuimos.
The children began to cry and we left.
Nosotros nos vamos a poner a cantar en cinco minutos
We are going to start singing in five minutes.
Volverse (to become but a slower gradual change or an involuntary one)
Con el tiempo, estos perros se vuelven muy cariñosos
Londres se ha vuelto muy cara
London has become very expensive
El papá de Norman se ha vuelto más estricto
Norman’s dad has become stricter
Con los años me he vuelto optimista.
Over the years I have become optimistic
Mi mejor amiga se ha vuelto bastante antipática
My best friend has become quite unfriendly
La preocupación por la contaminación se ha vuelto muy importante
Concern about pollution has become very important
Con la edad, mi hermana se ha vuelto una persona muy desconfiada
With age, my sister has become a very distrustful person.
Hacerse (to become)
Emphasizes willingness or participation in gradual change
it expresses a personal change that is usually about money, profession, religion or ideology
Nos hacemos ricos
We get rich
Felipe se ha hecho policía
Felipe has become a police officer
Mi hermana se hizo dentista
My sister became a dentist
Miguel se va a hacer republicano
Miguel is going to become a republican
Se ha hecho vegetariana después de ver el documental
She became a vegetarian after watching the documentary
Alicia se hizo católica
She became catholic
Lady Gaga se hizo muy famosa en 2008
Lady Gaga became very famous in 2008
Ellos se hicieron anarquistas
They became anarchists
Mi hermana se ha hecho rica con su nueva patente
My sister has become rich with her new patent
En invierno, se hace de noche a la seis
In winter, it gets dark at six o’clock.
En verano, se hace de día a las seis de la mañana
In summer, it gets light at six in the morning.
Convertirse
emphasises the radical nature of the change
Después de años trabajando como extra se convirtió en una actriz muy famosa
After years working as an extra, she became a very famous actress
El abuelo se ha convertido en un anciano muy gruñón
Grandpa has become a very grumpy old man
La habilidad de hablar varios idiomas convirtió a María en una candidata ideal para el puesto internacional
The ability to speak multiple languages made Maria an ideal candidate for the international position
Sus hazañas lo convirtieron en un héroe
His exploits made him into a hero
Entrenando diariamente sus sueños se convertirán en realidad
By training daily your dreams will become reality
Después de algunos días en un capullo, el gusano se convierte en mariposa
After a few days in a cocoon, the worm becomes a butterfly.
El agua se convierte en hielo
The water turned into ice
Él se convierte en un lobo todas las noches
He turns into a wolf every night
Quedarse (to become)
We generally use this to refer to permanent physical changes
emphasises the result of the change
it can mean “to end up”, “to be left…” or something similar
it expresses the result of some process or experience
Yo me quedo solo
I end up alone
Tú te quedas calvo
You go bald
María se ha quedado embarazada
María has gotten pregnant
Pablo se queda con cara de tonto
Pablo is left looking stupid
Con tanto estrés te has quedado en los huesos
With so much stress you have become skin and bones
Luis se quedó sordo de pequeño
Luis became deaf when he was a boy
El pobre hombre se ha quedado paralítico
The poor man has become paralyzed
Llegar a ser (to become)
emphasises the result of a long process
Estudió día y noche para llegar a ser abogado.
He studied day and night so that he might become a lawyer
¿Cuánto tomará para llegar a ser más o menos habilidoso?
How long does it take to get reasonably skilled?
Marisa quiere llegar a ser deportista de élite
Marisa wants to become an elite athlete
Marisa quiere llegar a ser rica
Marisa wants to become rich
Me puso enfermo en Madrid
I became sick in Madrid
Transformarse en (to become [things not people])
La condición se transformó en una emergencia médica
La leche puede tranformarse en queso.
Quebrado
Bankrupt
La quiebra
The bankruptcy
Un paquete
Parking ticket
Pude (different meaning in past pretérito)
I could do it and then did it
Podia - had the capacity to do it
Conocí versus conocía
Conocí = I met
Conoció = I knew
Supe versus sabía
Supe = I learned (at one moment) / I found out
Sabía = I knew
No quise versus no quería
No quise = I refused
No quería = I didn’t want to
Viudo
Widow
Quedarse es usado con “viudo, huérfano, y dormido (accidentalmente)”
Quedarse is used with “widower, orphan, and asleep (accidentally)”
La de rayas es más bonita
The stripy one is prettier
El de madera es más caro
The wooden one is cheaper
Lo ideal es esperar
The ideal thing is to wait.
Lo genial de mi trabajo es la flexibilidad del horario
The great thing about my job is the flexible hours
Ensayar
To rehearse
Sequía
Drought
aborrecer
Abhor / to hate
La cifra de muertes violentas
the number of violent deaths.
prófugo de la justicia
Fugitive from justice
Agresion
Assault
Secuestro
Kidnapping
Tenía pendiente juicios por …
He had pending charges for…
Ella enfrentaba cargos por…
She was facing charges for…
Hurto
Theft
Homicidio
Homicide
si el muchacho escupía, se hacia un boquete en la loseta.
If the boy spit, a hole would be made in the tile.
a eso de las 2:30 de la mañana
at about 2:30 in the morning
se encararon frente a la mesa de billar
They faced each other in front of the pool table
Vellonera
Jukebox
se achicharraron los cuerpos.
The bodies were charred
se achicharraron los cuerpos.
The bodies were charred
Saltaron como popcorn
Popped like popcorn
segun fuentes fidedignas
According to reliable sources
segun fuentes fidedignas
According to reliable sources
auto infligidas por niceles elevados de mala leche personal.
Self inflicted by high levels of personal malice
Se arrastraban
They were crawling
Le arranque
I ripped it out
Los ácaros
Mites
le saque cientocincuenta machos y cinco madres
I took out one hundred and fifty males and five mothers.
Descartar
To discard
Deseché mis libros
I discarded my books
Los arácnidos
Arachnids
Las butacas
The seats
Descifrar
To decipher
Callejuelas
Alleys
Mostrador
Counter
Entretanto
Meanwhile
Pegajoso
Sticky
Tebeos / historietas
Cómics
Está mal visto
To be frowned upon
Mostrar los tobillos estaba mal visto hace décadas para las mujeres.
Women showing their ankles was frowned upon some decades ago.
Es que el tren de las 7 se ha cancelado
The thing is the 7 o’clock train was cancelled
La cuenta corriente
Checking account
Aplastar
To crush
Aplastar
To crush
Adelgazar
To lose weight
artículos muy novedosos
Very innovative products
Colosal
Colosal/impessive
Se arrastraban
Crawled
le arranqué veinte parasitos
I ripped off/removed 20 parasites from him/her
temí abrir la puerta al regresar en la tarde
I was afraid to open the door when I returned in the afternoon
era toda una llaga de garrapatas
It was a whole tick infestation
La nuca
The back part of the neck
te susurran mientras te bailan las caderas
They whisper to you while their hips dance
se te derraman los jugos por todas las hendijas
your juices spill out of all the cracks
te juran clavarte asi
They swear to nail you like this
te taladran el labio inferior
They drill your lower lip
dedos abren tus cuencas y se entremezclan todos los sabores agrio, dulces, empalagosos,
Fingers open your sockets and all the sour, sweet, cloying flavors mingle,
esta mujer se estira y se ladea, juega a embustirte y se viene
This woman stretches and leans, plays at tricking you and comes
Querría que trabajases en mi tienda
I would like you to work in my store
incluso si limpiades mis cristales durante un año entero, incluso si ganases una buena comision de ventas en cada una de allas, todavia tendrias que pedir dinero prestado para ir a egipto.
Even if you cleaned my windows for a whole year, even if you earned a nice sales commission from each one, you would still have to borrow money to go to Egypt.
incluso si limpiades mis cristales durante un año entero, incluso si ganases una buena comision de ventas en cada una de allas, todavia tendrias que pedir dinero prestado para ir a egipto.
Even if you cleaned my windows for a whole year, even if you earned a nice sales commission from each one, you would still have to borrow money to go to Egypt.
nunca hice un escaparate. la gente pasa y topa
I never made a window display. People pass by and bump into it.
nunca hice un escaparate. la gente pasa y topa
I never made a window display. People pass by and bump into it.
ellos podian morir si topaban con una serpiente.
They could die if they encountered a snake.
Para ir a esta escuela hace falta una gran cantidad de dinero.
To go to this school a large amount of money is needed
De todas formas,
Anyway / in any case
Llevará horas
It will take hours
Llevará horas
It will take hours
Es suyo si quiere
Es tuyo si quieres
It’s yours if you want it
Podría ser una trampa
It could be a trap
Intenta otra vez
Try again
Como sin querer
As if by accident
llamase principio favorable, suerte de principiante.
it is called a favorable beginning, beginner’s luck.
No obstante
Nevertheless
Él no estaba arrepentido de haber contratado al español
He didn’t regret hiring the Spaniard
aunque el chico estuviera ganando mas de lo que debía…
even though the boy was earning more than he should../
como él habia pensado siempre que las ventas ya no cambiaron, habia ofrecido una comision elevada, y su intuicion le decia que el muchacho probto estaría de vuelta al lado de sus ovejas.
as he had always thought that sales had not changed, he had offered a high commission, and his intuition told him that the boy would soon be back with his sheep.
ayunar
To fast
hacer caridad de los pobres.
Be charitable to the less fortunate
cesó de hablar
He seized talking
hombre fervoroso
fervent man
Un hombre fervoroso
A fervent man
La Meca está mucho más lejos que las pirámides.
Mecca is much farther away than the pyramids
preferí reunir el poco dinero que tenía para empezar esta tienda.
I preferred to gather the little money I had to start this store.
Pensaba en ser rico algún día para ir a la meca.
He thought about being rich one day so he could go to Mecca.
peregrinos ricos
rich pilgrims
personas que iban con un séquito de criados y de canellos.
people who went with a retinue of servants and canellos.
peregrinacion
Pilgrimage
una persona que vivia de remandar las botas ajenas
a person who made a living mending other people’s boots
tengo miedo de realizar mis sueños y despues no tener ya motivos para continuar vivo.
I’m afraid of realizing my dreams and then not having any reason to continue living.
la travesía del desierto
the crossing of the desert
las siete vueltas que debo dar en torno a ella antes de tocarla.
the seven times I must walk around it before touching it.
Ejercer
To practice (a profession)
Zurcir
To mend
la cotorra
The parakeet
Extinguirse
To become extinct
hay quienes piensan que debe ser el pitirre el ave nacional
There are those who think that the pitirre should be the national bird.
pues ven el un simbolo aguerrido
Well, they see it as a brave symbol
lo inportante de esta seleccion radica en el hecho de que es muy probable que el pajaro qye una nacion escoja para que le represente pueda, en efecto, ayudar a dar cohesion a una identidad nacional.
The importance of this selection lies in the fact that it is very likely that the bird that a nation chooses to represent it can, in fact, help to give cohesion to a national identity.
el mas sabio de los habitantes
the wisest of the inhabitants
fue derrotado
was defeated
un pavo salvaje espatarrado no tendria el cache que tiene el aguila
A sprawled wild turkey would not have the cachet that the eagle has.
en la otra, ocupa, ostentosa
In the other, it occupies ostentatious
Escudo nacional
National coat of arms
batracio nacional
national amphibian
Someter
To submit
sumamente sociable
Extremely sociable
Vive en bandadas
It lives in flocks
acudian de noche a pasarla bien en un palmar de Mayaguez.
They came at night to have a good time in a palm grove in Mayaguez.
antecedores
predecessors
eriza las plumas del lomo, abre el rabo, y deja caer las alas.
It ruffles the feathers on its back, opens its tail, and lets its wings fall.
pide comida al primero que ve padar.
He asks for food from the first person he sees.
de las llamadas franquicias de comida fastfood.
of the so-called fast food franchises.
no tiene el mas minimo sentido de proporción ni de medida
He has not the slightest sense of proportion or measure
Bullanguero
Boisterous
autoctono
Indigenous
Es apremiante
It’s urgent
se otorgue
To be granted
alimaña nacional
National vermin
sahumerio nacional
National insense