New Assimil Flashcards
Pachucho
Fiacco
Vivo en las afueras de…
Vivo nella periferia di…
Encantado
Piacere
Bienvenida
Benvenuta
Presentaciones
Presentazioni
Mucho gusto
Molto lieto
¿ Como está usted?
Come sta?
¡Hablame de tú!
Dammidel tu!
¿Cuántos idiomas habla usted?
Quante lingue parla?
¡Enhorabuena!
Complimenti!
¿En qué trabajas?
Che lavoro fai?
Pues
Allora
¿Qué quieres por tu cumpleaños?
Che vuoi per il tuo compleanno?
No quiero nada
Non voglio nulla
Entonces
Allora/Quindi
El desayuno
La colazione
Cruasán/Cruasanes
Cornetto/cornetti
Tostadas de aceite/de tomate/de sobrasada
Bruschette all’olio/al pomodoro/ alla sobrasada
Es la especialidad de la casa
E’ la specialità della casa
¡Qué tarde!
Com’è tardi!
No me da tiempo a desayunar
Non ho tempo difare colazione
Son las once menos cuarto
sono le 11 meno un quarto
Disculpe, señora, ¿qué hora es?
Scusi, signora, che ore sono?
café solo
Caffè nero (più lungo e meno intenso di quello italiano ma è quello che gli si avvicina di più)
café con leche (con leche caliente o fría)
caffe con latte (con latte caldo o freddo)
café cortado
caffé macchiato
café corto
Caffè ristretto
café largo
caffé lungo
Descafeinado
Decaffeinato
¿Café de sobre o café de máquina?
caffé solubile o della macchinetta?
Manchada
Latte macchiato
el bombón
Caffè con latte condensato
el carajillo
caffé corretto
Nos acostamos
Andiamo a letto
A qué hora os levantáis?
a che ora vi alzate?
Más o menos
Più o meno
despierto
Sveglio
cansado
stanco
muy temprano
Molto presto!
correo electrónico
cariño
tesoro
tarea/ estoy haciendo la tarea
Deberes/ estoy haciendo los deberes
compiti/ sto facendo i compiti
amables
gentili
cuajado
rappreso
pinchos
stuzzichini
De tapas/ir de tapas/tapear
Andare per Tapas
¿Nos pones una caña y una copa de Rioja?
Ci dai una birra alla spina e un bicchiere di Rioja?
Caña
birra alla spina
Qué os pongo de tapita?
Che vi porto come tapas?
Ensaladilla
Insalata russa
Bacalao
baccalà/merluzzo
calamares fritos
calamari fritti
boquerones en vinagre
acciuga sott’aceto
¡Marchando!
Arrivano!
Tenéis ya plan para el sábado o todavía no?
Avete già programmi per sabato o ancora no?
baratas
economiche
Nadie
Nessuno
Nunca
Mai
No tengo ganas de ir de copas
Non ho voglia di uscire a bere
Prefiero quedarmne en casa
Preferisco restare a casa
Quedar
restare
No quiero nada
No quiero a nadie
No quiero tampoco
Non voglio niente
Non amo nessuno
Non voglio neanche io
El equipaje
I bagagli (generici bagagli anchese è singolare in spagnolo)
Compartimentos
Scomparti
Abróchense el cinturón de seguridad
si Allaccino le cinture di sicurezza
Les Recordamos
Vi ricordiamo
Les Deseamos
Vi auguriamo
maleta
valigia
Dejarla
Lasciarla
Pasillo
Corridoio
Disculpe se vuleva a molestarla
Mi scusi se torno (che torni) a disturbarla
jaula
Jaulita
Gabbia
Gabbietta
Despegue
Decollo
Ventanilla
Fienstrinio
La tripulación
Equipaggio (hostess, piloti, steward)
¿De veras?
Davvero?
Subo las compras/Subo en el avión
Porto su la spesa/Salgo sull’aereo
Hay que/Es preciso +infinito
Hay que trabajar
Es preciso trabajar
Bisogna/E’ necessario –> bisogno impersonale
Bisogna lavorare
E’ necessario lavorare
Tener que (coniugato) + infinito / Es preciso que + Congiuntivo
Tengo que estudiar
Tienes que aiudarme
Es preciso que haga ejercicio
Devo… –>obbligo personale
Devo studiare
Devi aiutarmi
E’ necessario che io faccia esercizio
Deber
Debo ayudar a mi hermano
Debo respetar las señales
El gato debe ir en su jaulita
Deben poner el equipaje en los compartimientos
Dovere (obbligo morale o normativo)
Devo aiutare mio fratello
Devo rispettare i segnali
Il gatto deve andare nella sua gabbietta
Devono riporre i bagagli negli scomparti
Si es tan amable
Per favore
A Velázquez esquina Goya
All’angolo tra Velázquez e Goya
Pareja
Coppia
ella es fuerte
Lei è robusta
Pelirrojo
Rosso (di capelli)
Perdir (Paola casi siempre pide pescado y verduras)
Ordinare (Paola ordina quasi sempre pesce e verdure)
Zapatos de vestir
Scarpe eleganti
Entierro
Funerale
Me quedan un poco pequeños
Mi vanno un po’ piccole
¿ Quiere probarse estos zapatos?
Vuole provare queste scarpe?
Cómodos (agg)
Comodi (agg)
escaparate
vetrina
descuentito
sconticino
una pobre viuda
una povera vedova
¿Dónde queda el museo del Prado?
Dove si trova il museo del Prado?
Hasta allí
fino a li
luego
poi
Arroz con marisco
Riso ai frutti di mare
Mejillones
cozze
Unas gambas
Dei gamberi
¿Qué precio tienen esas?
¿A cómo están esos mejillones?
Che prezzi hanno quelli?
A quanto stanno quelle cozze?
¿Qué más quieres? Nada más, gracias.
Che altro desidera? Nient’altro, grazie.
Están riquísimas
Sono buonissime
Eres un cielo
Sei un amore
aquí
qui
ahí
lí
allí
laggiù
Este/estos
Esta/estas
Questo/questi
questa/queste
Ese/esos
esa/esas
quel/quelli
Quella/quelle
(vicino a chi ascolta)
Aquel/aquellos
Aquella/aquellas
quel/quelli
Quella/quelle
(lontanio da chi parla e da chi ascolta)
él que está hablando
Las que me gustan
Mis amigos y los de Pedro
La casa de Jose y la de Juan
Quello che/quello di –> si traducono con l’articolo
Quello che sta parlando
I miei amici e quelli di Pedro
La casa de Jose e quella di Juan
Voy a trabajar
(ir + a + infinito)
Vado a lavorare (a breve)
Necesitar
Aver bisogno di
¡Me alegro de verte!
Mi fa paicere vederti!
Espalda
schiena
oídos
orecchie
yo tampoco me encuentro bien
Neanche io sto bene
No me encuentro bien
Non mi sento bene
¿ Te pasa algo?
Cosa ti succede?
Tengo un dolor de muelas
Ho mal di denti
dientes
denti
Me duele la oreja
mi fa male l’orecchio (padiglione)
Me duelen los oídos
mi fanno male le orecchie
No me deja pegar ojo
Non mi fa chiudere occhio
Pegar
incollare, attaccare, picchiare, chiudere.
es verdad
è vero
compra
spesa
Apuntarte
iscriverti
instituto
scuola
deporte de equipo
sport di squadra
Soy de –> Soy de Madrid
Soy del –> Soy del Madrid
Soy de –> origine –> Sono di Madrid
Soy del –>legame con una squadra di calcio –> Sono (tifoso) del Real Madrid
¿De qué equipos eres?
Per che squadra tifi?
Fútbol
calcio
baloncesto
pallacanestro
balonmano
pallamano
no soy hincha
non sono fan
piernas
gambe
clase
lezione/corso/gruppo di alunni
curso
¿En qué curso estás?
Viaje de fin de curso
anno scolastico
Che classe fai?
Viaggio di fine anno
¿De qué se trata?
Di cosa si tratta?
encuesta
sondaggio
¡Con mucho gusto!
Molto volentieri
Acabar de + infinito
acabo de cumplir 70 años
acabo de llegar a casa
Avere/essere appena + participio passato
ho appena compiuto 70 anni
Sono appena arrivato a casa
jubilada
pensionata
divorciada
divorziata
muy a menudo
molto spesso
a menudo
spesso
de vez en cuando
di tanto in tanto
barrio
quartiere
Por cierto
a proposito
le ofrezco
le offro
LO + verbo + TODO
Lo veo todo
Lo compro todo
Lo sé todo
Vedo tutto
Compro tutto
So tutto
Me encanta que + subjuntivo
Me encanta que me pregunten qué pienso
Mi piace che + congiuntivo
Adoro che mi si chieda cosa penso
vacaciones
vacanze
las peores
le peggiori
han sido
sono state
Primero
prima di tutto
nos han hecio perder tres días
ci hanno fatto perdere tre giorni
Por lo menos
almeno
sin parar
senza sosta
y encima
e per di più
¡Qué mala suerte!
Che sfortuna!
suegra
suocera
Pasarse el tiempo + gerundio
Se ha pasado el tiempo diciendo que soy un inútil
Passare il tempo a + infinito
Ha passato il tempo a dire che sono un buono a nulla
¡Nunca más!
Mai più!
Nunca tomo vacaciones en verano
Non faccio (prendo) mai le vacanze in estate
De …. a De Madrid a Barcelona
Desde … hasta Desde Madris hasta Barcelona
Da …. a/fino a
Da Madrid a Barcellona
sur
sud
nieve
neve
esquiar
sciare
apenas
appena
por la mañana/por la tarde
di mattina/di sera
¡Qué suerte tienes!
come sei fortunata!
anuncio
Annuncio
siéntese, por favor
Si sieda, prego
Panadería
Panetteria
Estar tabajando de camarera
Star lavorando come cameriera
Estar cara al público
Star al contatto con il pubblico
he contestado a este anuncio
ho risposto a questo annuncio
tienda de ropa
Negozio di abbigliamento
sino también de
ma anche di
SINO
No se trata de ti sino tu hermana
BENSI’/MA
si usa quando la prima parte della frase è negativa
Non si tratta di te ma/bensì di tua sorella
capacitada
qualificata
Por supuesto
Certamente
apasionada
appassionata
vendedora
commessa
Por eso
Per questo
Ropa
Vestiti
aconsejar
consigliare
acordar
ricordare
estilo
stile
camisetas
magliette
vaqueros
jeans
cazadoras
giubbotti/giacche
deportivas
scarpe sportive
Usted lleva ropa muy clásica
Lei veste in modo classico
¡En absoluto!
Per niente!
Enseñar
Esa señora enseña historia en la escuela
Enseñame tu casa
No enseñes con el dedo
insegnare/indicare/mostrare/far vedere
Questa signora insegna storia a scuola
Fammi vedere casa tua
Non indicare col dito
tatuaje
tatuaggio
¿Quiere que se lo enseñe?
Vuoe che glielo mostri?
Me da igual
Me da igual el sueldo
E’ lo stesso/ non importa
Lo stipendio non mi interessa
Enteramente
Tengo una foto enteramente vestida de negro
Completamente
Hona foto (in cui sono) completamente vestita di nero
No gracias, mire, me da igual.
No grazie, gurdi, fa lo stesso.
cobrar
Antes quiero saber qué sueldo voy a cobrar
guadagnare
Prima voglio sapere che stipendio guadagnerò
Se lo repito
glielo ripeto
CREO QUE + indicativo
Creo que es una apasionada de la moda
NO CREDO QUE + subjuntivo
No creo que sea una apasionada de la moda
Credo che + congiuntivo
Credo che sia una appassionata di moda
Non credo che + congiuntivo
Non credo che sia una appassionata di moda
Para que + subjuntivo
Para que vean mi casa
in modo che/affinché + congiuntivo
Affinché vedano la mia casa
¡Ni ablar!
¡De eso nada!
Non se ne parla
Te lo he dicho mil veces
Te l’ho detto mille volte
pájaro
uccello
todavía
Un pájaro todavía, pero el perro no
ancora/ ancora ancora/ passi
Un uccello passi, ma un cane no
yo lo voy a sacar
Lo porterò fuori io
Qué paciencia hay que tener
Che pazienza che bisogna avere
LO
Lo que ha hecio
Lo que sé es que a mi los gato me dan miedo
Lo buono de la pelicula es el bueno (de la pelicola).
QUELLO
Quello che ha fatto
Quello che so é che a me i gatti mi fanno paura
La cosa buona del film é il buono (il personaggio positivo)
angelito
Angioletto
Por lo menos
Per lo meno
Déjame ponerle otro nombre
lasciami mettergli un altro nome
subir
salire
Salir/sacar
Salir de casa
Salgo el uno de setembre
Sacar el perro
uscire/partire/portar fuori
Uscire di casa
Parto il primo settembre
Portar fuori il cane
En fin
En fin, ¿Cómo se llama?
Insomma (esprime rassegnazione)
Insomma…come si chiama?
Finalmente/ por último
Infine/ in ultimo
Harto
Estoy harto de la ciudad
sono stufo
Sono stufo della città
Pues, mira!
oh, guarda!
Estoy buscando a alguien para hacer…
Sto cercando qualcuno per fare…
Creyente
credente
(No) hace falta + infinito
No hace falta serlo
No hace falta pagar en effectivo
Tampoco hace falta un título de medicina para darse cuenta de que fumar es malo
Hace falta ser deportista para ir al camino de santiago
(Non) è necessario
Non è necessario esserlo
Non è necessario pagare in contanti
Tantomeno è necessario una laurea in medicina per capire che fumare fa male
E’ necessario essere sportivi per andare al cammino di santiago
¡Ven conmigo!
Vieni con me!
Peregrinos
Pellegrini
Ante todo
Prima di tutto
aficionados
amanti
senderismo
escursionismo
deportista
sportivo
Hasta
Me cuesta trabajo hasta subir la escalera
perfino
Faccio fatica perfino a salire le scale
Me cuesta trabajo hablar en español
Faccio fatica a parlare spagnolo
Vago
No seas vago
Pigro
Non essere pigro
además
inoltre
Es preciso que hagas ejercicio
E’ necessario che (tu) faccia esercizio
Tal vez
forse
TAL VEZ + subjuntivo
tal vez tengas razón
Forse + indicativo –> per esprimere dubbio
Forse hai ragione
Hace falta
E’ necessario
Me/te/le… + cuesta trabajo + verbo all’infinito
faccio/fai/fa…fatica a ….
Es preciso que…+ congiuntivo
Es preciso que trabaje más
E’ necessario che…
E’ necessario che lavori di più
escalera
scala
¿Cuánto falta para…?
Quanto manca per…?
Un par de
un paio di
Me muero
Muoio
¡no puedo más!
Non ne posso più!
Pies
Piedi
mochila
zaino
Pesa una barbaridad
En las guerras se hacen babraridades
¡qué barbaridades dices!
¡Qué gol! ¡Què barbaridad!
Hemos comido una barbaridad
Pesa una tonnellata
In guerra si compiono barbarità
Ma che cosa stai dicendo!
Che goal! Mostruoso!
Abbiamo mangiato un’enormità!
No pienses en…
No pienses en tus problemas
Non pensare a…
Non pensare ai tuoi problemi
Disfruta del…
Goditi il…
paisaje
paesaggio
campo
campagna
hojas
Foglie
árboles
alberi
las nubes
le nuvole
¡Qué pesado eres!
Come sei pesante!
¡Sueño con ella!
Me la sogno!
cama
letto
sábanas
lenzuola
almohada
cuscino
¿sabes que?
Sai cosa?
no tengo cobertura para el móvil
non ho copertura per il telefono
peor que
Hay Algo todavía peor que el cansancio
peggio che
C’é qualcosa ancora peggio (peggiore) della stanchezza
cansancio
stanchezza
albergue
albergo
Me muero de cansancio
Muoiio di stanchezza
Alquilar
affittare
Comedor
Sala da pranzo
habitación
stanza
agradable
piacevole
piso
appartamento
mesa
tavolo
fea
brutta
parece
sembra
ataúd
bara
dormitorio
camera da letto
oscuro
buio
cocina
cucina
váter indipendiente
el retrete
el indoro
WC indipendente
(modo familiare e comune per dire bagno)
El servicio
¿Dónde está el servicio, por favor?
Bagno in un luogo pubblico
Dove sono i servizi, per favore?
el cuarto del baño
stanza da bagno/bagno
Socorro
aiuto
aplastar
schiacciare
ya está
ecco fatto
ecco qua
¿Qué le ha parecido?
Come vi è sembrato?
¿Qué os parece?
Che ne pensate?
¡Qué + nome + más + agettivo!
¡ Qué chica más guapa!
Che bella ragazza!
Muy cansado = cansadísimo
Molto stanco = Stanchissimo
Más + Adjetivo + del
Pedro es el más alto del instituto
Più + aggettivo + del
Pedro é il più alto della scuola
Es el mejor
Es el peor
E’ il migliore
E’ il peggiore
Quiseria….
Vorrei…
Buenas
Buongiorno
Billete
Biglietto
Un billete de Valencia a Barcelona
Un biglietto da Valenzia a Barcellona
Sacándolo de ida y vuelta
Prendendolo andata e ritorno
el 25% de descuento
il 25% di sconto
De ida y vuelta
Andata e ritorno
salgo el uno de junio y vuelvo el quince
parto il 1 giugno e torno il quindici
¿Desea…?
Desidera….?
¿turista o preferente?
seconda o prima classe?
es una oferta
è un’offerta
no encuentro tarjeta
Non trovo la carta di credito
Número de reserva
numero di prenotazione
pagar en efectivo
pagare in contanti
la salida es a la 7 y 10 de la mañana y la vuelta a las 3 de la tarde
La partenza è alle 7 e 10 della mattina e il ritorno è alle 3 del pomeriggio
Quisiéramos dos billetes para Sevilla
Vorremmo due biglietti per Siviglia
¿Cuándo salen y cuándo vuelven ustedes?
Quando partite e quando tornate, signori?
Apunte
Prenda nota
perdón
scusi
Nochebuena
Vigilia di Natale
Nochevieja
Vigilia di capodanno
Reyes
epifania
Tener ganas de que + congiuntivo
Tengo ganas de que acaben estas fiestas
Ho voglia che queste feste finiscano
se divierte
si diverte
en estas fechas del año
in questo periodo dell’anno
es bonito
è bello
No digo que no
Non dico di no
gastar dinero
spendere soldi
juguetes de los niños
giocattoli dei bambini
seguir creyendo en….
continuare a credere in…/ credere ancora in…
piden que
chiedono che
Pedir que + congiuntivo
Pido que él me traiga regalos
Te pido que me ayudes
Chiedo che + congiuntivo/infinito
Chiedo che lui mi faccia regali
Ti chiedo di aiutarmi
O sea,
cioè,
Diles que…
Digli che…
Decir de si / decir de no
dire di si / dire di no
¿Qué es eso?
Cos’è quello?
seguir + geurundio
¿Sigues creyendo en lo que te dice?
continuare a + infinito
Continui a credere a quello cheti dice?
prima
cugina
¿Es que no me reconoces?
Ma non mi riconosci?
Espera un segundo
aspetta un secondo
Estoy segura de que…
Sono sicura di/che…
Me suena mucho tu cara….
Il tuo viso mi ricorda qualcosa…
ya no + verbo
ya no bebo
ya no te acuerdas de…
non + verbo + più
Non bevo più
(già) non ti ricordi più di…?
Tengo mucha prisa
ho molta fretta
y ademas
e inoltre
No te vayas así
Non andartene cosi
Déjame tu número de móvil para que te pueda llamar
Lasciami il tuo numero di cellulare di modo che possa chiamarti
Rápido, apunta
Veloce, prendi nota
Quedar
Tenemos que quedar
¿Quedamos?
¿Quedamos en la Puerta del Sol?
¿Quedamos a la ocho?
¿Quedamos con Pedro?
Vedersi/restar d’accordo
Dobbiamo vederci
Ci vediamo?
Restiamo d’accordo per vederci alla Puerta del Sol?
Ci vediamo alle otto?
Ci vediamo con Pedro?
Espero que no te olvides de mi
Spero che non ti dimentichi di me
Espero que + congiuntivo
Espero que me ayude
Spero che + futuro
Spero che mi aiuterai
olvidarse de
dimenticarsi di
la llamada telefónica
la telefonata
no estoy disponible actualmente
Non sono al momento raggiungibile
si lo desea
se lo desidera
puede dejar un mensaje
può lasciare un messaggio
Despues/despues de
Te llamo después
Hablas después de la señal
Te llamo después de cenar
Dopo (avverbio)
Ti chiamo dopo
Dopo (preposizione)
Parla dopo il segnale
Ti chiamo dopo cena
no suelo contestar
di solito non rispondo/non sono solita rispondere
molestar
dar fastidio
te apetece que…+ congiuntivo
¿Te apetece que salgamos?
Te apetece + verbo infinito
¿Te apetece ir al cine?
hai voglia di….+ infinito/presente
Hai voglia di uscire/che usciamo?
Hai voglia di andare al cinema?
Volver a + infinito
Vuelvo a llamarte
No quiero que vuelvas a verlo
Ritornare a fare un’azione
Ti richiamo
Non voglio che tu lo riveda
reconocer
Espero que me reconozcas
riconoscere
Spero che tu mi riconosca
Permetir que + subjuntivo
Si permiten que les haga una sugerencia
Permettere di + infinito
Se (mi) permettete un suggerimento/ Permettetevi di darvi un suggerimento
sugerencia
suggerimento
cordero asado
agnello arrosto
Chuletón de ternera
Costata di manzo
Pollo de granja
Pollo ruspante
Para compartir
Da condividere/dividere
Exquisito
Squisito
patatas al horno
Patate al forno
de guarnición
di contorno
no tenemos mucha hambre
non abbiamo molta fame
algo más ligero
qualcosa di più leggero
¿Les apetece pescado?
Avete voglia di pesce?
Frito
Fritto
A la plancha
alla piastra
Ensaladita
insalatina
puré de verduras de primero
passato di verdure come primo
puré
passato
vino tinto
vino rosso
¿ Qué desean beber?
Cosa desiderano bere?
sed
sete
Tráiganos agua
Ci porti dell’acqua
con gas
frizzante
sin gas
naturale
jarra
caraffa
vino blanco
vino bianco
el cava
spumante
calimocho
vino rosso + cocacola
el fino
vino bianco secco
vino rosado
vino rosé
permitir que + congiuntivo
permettere che
chuleta de cordero
braciola di agnello
chuletón de ternera
costata di manzo
chuletón de buey
costata di bue
la ternera blanca/ternera lechal
vitello
Está prohibido fumar
E’ proibito fumare
Un chat
Chatear
Una chat
Chattare
Decir que + congiuntivo –> imperativo
Te dico que vengas
Le dice que vaya a verla
Dire di + infinito –> imperativo
Ti dico di venire
Gli dice di andarla a trovare
Tengo que salir de viaje
Devo partire per un viaggio
Imperativo IR
tú ve
usted vaya
nosotros/as vamos; vayamos
vosotros/as id
ustedes vayan
Imperativo andare
Tu vai/va’
Lei/lui vada
Noi andiamo
Voi andate
Loro vadano
Congiuntivo IR
Vaya
Vayas
Vaya
Congiuntivo Andare
Che io vada
che tu vada
che ella/egli vada
Tan … como…
Tan alegre como tu
cosi…come…
Così allegra come te
Tener quidado con
Ten cuidado con las señales
Far attenzione a
Fai attenzione alla segnaletica
Huelo el queso
Huele a queso
Annuso il formaggio
Sa di formaggio
Más bien
piuttosto
¿Tú qué me aconsejas?
Tu che mi consigli?
¡Ve a verla!
Vai a trovarla!
cariñosa
affettuosa
Montañas
Montagne
Bosques
Boschi
Ríos
Fiumi
lo mío es mas bien el pescado frito
a me piuttosto piace il pesce fritto
huele muy forte
Ha un odore molto forte
Ser capaz de
Es capaz de hacerte comer
Essere capace di
E’ capace di farti mangiare
De verdad
Davvero
PENSAR
Indicativo Congiuntivo
Pienso Piense
piensas Pienses
piensa Piense
pensamos Pensemos
pensáis Penséis
piensan Piensen
PENSARE
Indicativo Congiuntivo
VENIR
Indicativo Congiuntivo
Vengo Venga
Vienes Viengas
Viene Venga
Venimos Vengamos
Venéis Vengáis
Vienen Vengan
VENIRE
Indicativo Congiuntivo
OFRECER
Indicativo Congiuntivo
Ofrezco Ofrezca
Ofreces Ofrezcas
Ofrece Ofrezca
Ofrecemos Ofrezcamos
Ofrecéis Ofrezcáis
Ofrecen Ofrezcan
OFRECER
Indicativo Congiuntivo
VER
Indicativo Congiuntivo
Veo Vea
Ves Veas
Ve Vea
Vemos Veamos
Véis Veáis
Ven Vean
VERDERE
Indicativo Congiuntivo
SER
Indicativo Congiuntivo
Soy Sea
Eres seas
Es Sea
Somos seamos
Sois seáis
son sean
ESSERE
Indicativo Congiuntivo
IR
Indicativo Congiuntivo
Voy Vaya
Vas Vayas
Va Vaya
Vamos Vayamos
Vais Vayáis
Van Vayan
ANDARE
Indicativo Congiuntivo
Sentarse vs Sentirse
Sedersi vs Sentirsi
¿Te apetece que comemos Juntos?
Ti va se mangiamo insieme?
Pedir vs Preguntar
Le pido dinero
Le pregunto si me puede dar dinero
Chiedere vs domandare
Le chiedo denaro (per ottenere)
Le domando se mi puù dare del denaro (per informarmi)
Usi congiuntivo
- Le enseño una foto para que vea cómo me visto
- Tal vez Tengas Razón
*Tal vez sean menos alegres - Pedir/decir/aconejar + que
Te pido que vengas
Te digo que me ayudes
Te aconsejo que vayas
Te digo que eres bueno/Te digo que seas bueno
Usi congiuntivo
- subordinata finale introdotta da para que…, per…
le mostro una foto in modo che veda come mi vesto - Ipotesi introdotta da forse
Forse hai ragione
Forse sono meno allegri - chiedere/dire/consigliare di
Ti chiedo di venire
Ti dico di aiutarmi
Ti consiglio di andare
Te pido que vengas
Te digo que eres bueno/Te digo que seas bueno
Ti dico che sei buono (costatazione)/ Ti dico di essere buono (esortazione)
Pedir/decir/aconejar + que + subjuntivo
Te pido que vengas
Te digo que me ayudes
Te aconsejo que vayas
Te digo que eres bueno/Te digo que seas bueno
chiedere/dire/consigliare di + infinito
Ti chiedo di venire
Ti dico di aiutarmi
Ti consiglio di andare
Ti dico che sei buono (costatazione)/ Ti dico di essere buono (esortazione)
Hace falta
*Hace falta dinero para vivir
Me hace falta/necesito
*Necesito dinero para vivir
*Me hace falta dinero para vivir
C’è bisogno –> impersonale
C’è bisogno di soldi per vivere
Ho bisogno/Necessito –> personale
Ho bisogno di soldi per vivere
¿Hace falta que te ayude?
C’è bisogno che ti aiuti?
Por favor
Por cierto
Por supuesto
Por la tarde
¿Qué quieres por tu compeaños?
Vengo por el anuncio
Por pasión
Por eso
Per favore
A proposito
Certamente
di pomeriggio
Che vuoi per il tuo compleanno?
Vengo per l’annuncio
Per passione
Per questo
Para el sábado
¿Quanto falta para el albergue?
Es demasiado caro para mi
Para parecer seria
Para una encuesta
Para eso hay que ser deportista
Es nueno para salud
Per sabato –> locuzione tmporale
Quanto manca all’ostello? –> indicare destinazione
E’ troppo caro per me –> putno di vista
Finalità o scopo di un’azione
* Per sembrare seria
* per un sondaggio
* Per quello bisogna essere sportivi
* Fa bene alla salute
ERRE QUE ERRE
Manuel está erre que erre con irnos a vivir a Barcelona. No entiende que no quiero cambiar de ciudad.
Claudia está erre que erre con sus clases de baile y ya le sale muy bien.
Otras expresiones que denotan reiteración:
DALE QUE DALE
TOMA QUE TOMA
Ostinatamente
“Erre que erre” es una expresión que se usa en español cuando alguien está repitiendo la misma acción o se porta de la misma manera pase lo que pase
NO INTIENDO NI JOTA
Non ci capisco un acca
POR HACE O POR BE
Per un motivo o un altro
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
cero
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez
once
doce
trece
catorce
quince
16
22
23
26
dieciséis
veintidós
veintitrés
Veintiséis
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000, 2000, 3000
treinta
quarenta
cinquenta
sesenta
setenta
ochenta
noventa
cien
doscientos/as
trescientos/as
cuatrocientos/as
quinientos/as
seiscientos/as
setecientos/as
ochocientos/as
novecientos/as
mil, dos mil, tres mil
Doscientos cinquenta amigos
Doscientas quarentas amigas
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10°
Primero/a
segundo/a
tercero/a
cuarto/a
quinto/a
sexto/a
séptimo/a
octavo/a
noveno/a
décimo/a
enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
setiembre
octubre
noviembre
diciembre
Hasta
Me cuesta trabajo hasta subir la escalera
perfino
Faccio fatica perfino a salire le scale
Redes sociales
Social Network
Prestar
¿Me prestas un bolígrafo, porfa?
Prestare
Mi presti una biro per favore?
porfa –> porfavor
boli –> boligrafo
Peli –> pelicula
uni –> universidad
per favore
biro
film
università
Voy por + nombre
Voy por pan
Ve por el niño
vado a prendere + nome
vado a prendere il pane
Va a prendere il bambino
¿Todavía escribes cartas?
Scrivi ancora lettere?
Correos
Poste spagnole (con maiuscole, al plurale e senza articolo)
¡Qué rollo!
¡Déjate de rollos!
Tengo buen rollo con Carmen
Aquí hay buen rollo
Aquí hay mal rollo
Tener un rollo con…
Che pizza!
Smettila di dire frottole!
Mi trovo bene con Carmen
Qui c’è una bella atmosfera
Questo posto fa schifo
Avere una storia con
Postal
Cartolina
el estanco
la tabaccheria
sello
Francobollo
sobre
busta (per lettere)
papalería
Cartoleria
buzón
buca/cassetta delle lettere
Pasarse el día + gerundio
Me paso el día mandando mensajes a mis amigos
Passare la giornata +gerundio/ a+ infinito
Passo la giornata mandando messaggi/a mandare messaggi ai miei amici
La ventaja
il vantaggio
Así siempre estamos juntos
Cpsì stiamo sempre insieme
Enseguida
subito, immediatamente
enterarse (de)
Me he enterado de que no me quería
Me he enterado de lo que ha pasado
¡No te enteras!
En cuanto mi hijo se entere que soy rico, ya no querrá estudiar
Essere informato
mi sono reso conto che non mi amava
ho scoperto quello che è successo
Tu non capisci!
Appena mio figlio capirà che sono ricco, non vorrà più studiare
Chiste
barzelletta
compañero
compagno
existír
esistere
¿Tú qué hacías?
Che facevi?
Ya no tenian
Non ne avevano più
1) Andar
2) ¡Anda!
¡Anda, tú por aquí!
¡Anda, ven conmigo!
3) Ando (estoy) desanimado
1) Andare a piedi, camminare
2) Locuzione che esprime incoraggiamento
Ma dai! Tu qui!
Dai, vieni con me!
3) Semi-ausiliare al posto di estar
Sono depresso
(estar fissa la situazione al presente, andar aggiunge una nota di durata)
Venir
¡Venga, vamos a la playa!
Può essere usato come incoraggiamento
Su! andiamo in spiaggia!
Estar para
No estoy para chistes
Permette di espreimere la predisposizione fisica e mentale in cui si ci trova
Non sono in vena di barzellette
Escuchar
Ascoltare
avioneta
aeroplano
Cementerio
Cimitero
Tener gracia/hacerse gracia
Esta chiste tiene gracias
Esta chiste no me hace ninguna gracia
Far ridere
Questa barzelletta fa ridere
Questa barzelletta non mi fa ridere per niente
A que + verbo
¿A que tiene gracia?
¡A que tengo razón!
Vero che…?
Fa ridere, vero?/ vero che fa ridere?
Ho ragione, no?/vero che ho ragione?
Suicidio
suicidio
gemelo
gemello
tonto
stupido
Tengo otro
Ne ho un’altra (ne particella in spagnolo non esiste!)
¿Por qué no te callas?
Perché non stai zitto?
¡eso!
Ecco!
Desanimado
Depresso
matar
uccidere
Cíber
Internet café
Los archivios
I file
carpeta
cartella
imprimir
stampare
borrar
Los he borrado
cancellare
Li ho cancellati
En vez de
Los he borrado en vez de imprimirlos
invece di
li ho cancellati invece di stamparli
¡Vaya!
¡Vaya ordenador!
Supporto ad un’esclamazione
Accidenti!/Ma dai!
Che computer!
equipo
attrezzatura/postazione
Recuperer
recuperare
enciender
lo ordenador no se enciende
Accendere
il pc non si accende
teclado
el teclado de este ordenador no funciona
tastiera
la tastiera di questo computer non funziona
¡Qué raro!
Che strano!
Ya està bien
Va bene cosi
Devolver
Devuélveme el pen
Restituire/ridare
Mi ridia la pen drive
El pen
la chiavetta, la pen drive
Me voy
Me ne vado
Como usted quiera
Come vuole lei
cobrar
far pagare
Tener cara dura/Qué cara dura!
Ser un caradura/ Ser un cara/tiene muchia cara
Tenere la faccia tosta/Che faccia tosta
Essere facciatosta
nervioso
nervoso
Ponerse
Ponerse triste –> Se pone triste
Ponerse nervioso –> Me pongo nirvioso
Ponerse colorado –> Te pones colorado
Diventare, per segnalare una trasformazione fisica o psicologica
Diventare triste –> Si intristisce, diventa triste
Innervosirsi –> Mi innervosisco
Arrossire –> arrossisci
Cámara oculta
Candid camera
bajarse música
scaricare la musica
el ratón
il mouse
dinero
soldi
Oiga, coja el equipo 6
Senta, prenda la postazione 6
Policía/ un (agente de) policía/una (agente de) policía
Polizia/un poliziotto/una poliziotta
Poner una denuncia
Sporgere una denuncia
¿Qué le ha pasado?
Cosa le é successo?
Robar
Rubare
El bolso
La borsa
Lo tenía todo dentro
Avevo dentro tutto
Las llaves
Le chiavi
La cartera
Il portafogli
Las gafas de sol
Gli occhiali da sole
La barra de labios
il rossetto
Ladrón
Ladro
Iba en moto
Era in moto
chándal
llevaba un chándal
tuta
portava una tuta
Largo
Tenía el pelo largo
Lungo
Aveva i capelli lunghi
anillos
Tenía muchos anillos en los dedos
anelli
aveva molti anelli alle dita
Denunciar
denunciare
¡Pues, vaya día señora!
Ma che giornata, signora!
datos
dati
fecha
data
firmar
Firme aquí
Firma
Firmi qui
¿A qué día estamos?
Che giorno è?
Deber de ser
Debe de ser por eso
Debes de comer bocadillos
deben de ser las cinco de la tarde
Esprime una probabilità
Deve essere per questo
Starai mangiando panini (supposizione)
devono essere le cinque/ saranno le cinque del pomeriggio
Barra de pan
filone di pane
Barra
barra
el pelo
Reestructura el pelo (= el cabello) desde el interior, haciéndolo brillante y elástico.
Tenía el pelo largo
El lavabo está lleno de pelos de barba
El pelo (la pelaje) del zorro es marrón
il capello/i capelli/i peli della barba/la pelliccia (pelo di animale)
Ristruttura il capello dall’interno rendendolo luminoso ed elastico.
Aveva i capelli lunghi
Il lavandino era pieno di peli di barba
La pelliccia della volpe è marrone
la pelaje
la pelliccia
el vello
pelo di gambe e petto
ancho
largo
No tenía nada importante
Non avevo nulla di importante
Refrán
Proverbio
Martes, ni te case ni te embarques
Martedi Né ti sposi Né ti imbarchi
(di venere e di marte non si sposa e non si parte)
hamburguesería
Fast food
pescadería
pescheria
carnicería
macelleria
librería
libreria
peluquería
negozio di parrucchiere
zapatería
negozio di scarpe
quesería
negozio di formaggi
pescadero
pescivendolo
panadero
panettiere
peluquero
parrucchiere
zapatero
calzolaio
IR + gerundio
Los años van pasando
Me voy haciendo viejo
Sviluppo di un processo, con delle tappe, tal volta con lentezza
Gli anni passano a poco a poco
Sto cominciando ad invecchiare
Aquel (tempo)
En aquella época
En aquel tiempo
A quell’epoca
A quei tempi
Había
Había una casita pequeñita en Canada
c’era/c’erano
C’era una casetta piccolina in canada
barrio
quartiere
de toda la vida
tradizionali/storici
Ayuntamiento
Municipio
postre
dolce (portata)
lentejas
lenticchie
Cocido
bollito (portata)
de pie
in piedi
cuchara
cucchiaio
cuchillo
coltello
tenedor
forchetta
huevo
uovo
abajo
in basso
en medio
al centro
arriba
in alto
deconstruida
destrutturata
cuesta un ojo de la cara
costa un occhio della testa
te quedas con hambre
rimani con la fame
sillón
poltrona
llevar
llevar horas/dias/meses + gerundio –> lleva horas viendo la tele
llevo una ora aquí
llevar horas/dias/meses + sin + infinito –> Llevo varios dias sin salir
può indicare la durata du un’azione
Passa ore a guardare la tv
Sono qui da un’ora
Sono un po’ di giorni che non esco
Dar verguenza
¿No te da vergüenza pasarte tiempo asì, delante de una pantalla?
Vergognarsi
Non ti vergogni a passare il tempo cosi, davanti ad uno schermo?
delante
davanti
pantalla
schermo
Dar cuenta de que
¿No te da cuenta de que la tele vuelve tonto?
Rendersi conto di
Non ti rendi conto che la televisione (ti) fa diventare stupido
Darse prisa
Me doy prisa
¡Date prisa!
Sbrigarsi
Mi sbrigo
Sbrigati!
volver/volverse tonto
El móvil vuelve tonto
Te has vuoleto tonto
Far diventare stupidi
il cellulare (ti) fa diventare stupido
Sei diventato scemo
Parecer mentira + que + subjuntivo
Me parece mentira que nunca veas telediario
¡Parece mentira que tu sea tan vago!
Essere incredibile + che + congiuntivo
(sembra una bugia, non mi pare ver)
E’ incredibile quello che non vedi mai il telegiornale
E’ incredibile/com’è possibile che sei così pigro?
telediario
telegiornale
telebasura
TV spazzatura
edad
età
el periódico
il giornale
luchar
Luchaba por mis ideas
Lottare
Lottavo per le mie idee
Estar enterada
Estaba enterada de lo que occurría en el mundo
Essere al corrente
Ero al corrente di ciò che succedeva nel monso
Dar la lata
No me des más lata
Assillare/farla lunga/menarla
Non mi assillare più
Apagar
Apago la tele
Spegnere
Spengo la televisione
jugar
juego con la consola
giocare
Gioco con la console
conectarse
Me conecto al facebook
connettersi
Mi connetto a FB
un rato
un attimo
Apaga un rato la tele
Spegni un attimo la televisione
Merecer
¿Qué he hecho yo para merecer est?
meritare
Che ho fatto io per meritarmi questo?
Pretérito imperfecto
No tenía ganas de salir
LLevaba gafas de dol
Quería unas manzanas
Me levantaba siempre temprano
Imperfetto
Non avevo voglia di uscire –> tempo di azione passata vista nel suo sviluppo di cui non si precisa né inizio né fine
Portava occhiali da sole –> Descrizione in tempo passato
Voleva delle mele –> sfuma la richiesta
Mi alzavo sempre presto –> indica ripetizione dell’azione
Pretérito imperfecto irregular
SER IR VER
era iba veía
eras ibas veías
era iba veía
éramos íbamos veíamos
erais ibais veíais
eran iban veían
Imperfetto verbi irregolari
ESSERE ANDARE VEDERE
Pretérito perfecto compuesto
Presente de haber + participio pasado
He comido pasta
Passato prossimo
Presente di avere + participio passato
Ho mangiato pasta
Pretérito pluscuamperfecto
Pretérito imperfecto de haber + participio pasado
Había comido pasta
Trapassato prossimo
Imperfetto di avere +participio passato
Avevo mangiat pasta
GERUNDIO
ESTAR + GERUNDIO –> l’azione si sta svolgendo
Estoy comiendo pasta
SEGUIR + GERUNDIO / TODAVÍA –> l’azione è iniziata nel passato e si protrae nel presente
Siguo comiendo pasta/ como todavía pasta
IR + GERUNDIO –> processo in corso che presuppone tappe e sott’intende un’idea di lentezza
(Ya no estoy enferma), voy comiendo pasta tambien
Va haciendo frío
ANDAR + GERUNDIO (o ANDAR + ADJECTIVO) –> come estar ma sottolinea un’attualità del fatto, una cosa improvvisa, sorprendente, o totalizzante.
Anda comiendo pasta y no quiere otro
GERUNDIO
ESTAR + GERUNDIO –> Sto mangiando pasta
SEGUIR + GERUNDIO / TODAVÍA –> Continuo a mangiare pasta
IR + GERUNDIO –> (Nonsono più malata), poco a poco inizio a mangiare anche la pasta.
Cominica a fare freddo.
ANDAR + GERUNDIO (o ANDAR + ADJECTIVO) –> come estar ma sottolinea un’attualità del fatto, una cosa improvvisa, sorprendente, o totalizzante (in senso critico).
Continua a mangiare pasta e non vuole altro.
EXPRESAR LA DURACIÓN
HACE
Hace 5 años que trabajo en esta empresa
DESDE HACE
Trabajo en esta empresa desde hace 5 años
LLEVAR + GERUNDIO
Llevo 5 años trabajando en esta empresa
LLEVAR + SIN + INFINITO
Llevo 5 años sin trabajar en otras empresas
ESPRIMERE LA DURATA
Sono cinque anni che lavoro in questa azienda
Lavoro inquesta azienda da 5 anni
Sono 5 anni che non lavoro in altre aziende
ANTES/ANTES DE
Haz la tarea antes de la cena
Antes, haz la tarea y, después, puede jugar a la consola
PRIMA/PRIMA DI
Fai i compiti prima di cena
Prima fai i compiti e dopo puoi giocare con la console
DESPUÉS/DESPUÉS DE
Haz la tarea después del desayuno
Antes, haz la tarea y, después, puede jugar a la consola
DOPO/DOPO qualcosa
Fai i compiti dopo colazione
Prima fai i compiti e dopo puoi giocare con la console
Enseguida/ahora mismo/ya mismo
subito, immediatamente
Temprano
presto
Tarde
tardi
Encima de –> encima de la mesa
Dentro de –> dentro del bolso
Delante de –> delantede mi
Detrás de –> detrás de ti
Sopra –> Sul tavolo
Dentro –> dentro la borsa
Davanti –> davanti a me
Dietro –> dietro di te
CALLE ARRIBA
CALLE ABAJO
su per la strada
giù per la strada
VOLVERSE/VOLVER –> cambiamento radicale
Te has vuelto tonto
PONER/PONERSE –> cambiamneto circostanziale
El alcohol me pone enfermo/Me pongo enfermo en invierno
DIVENTARE
Sei diventato stupido
L’alcl mi fa ammalare/Mi ammalo in inverno
Haciendo cola
Fare la fila/la coda
Lonchas
Fette
Jamón de york
prosciutto cotto
Estaba yo antes
Stavo prima io!
Pedir la vez –> ¿Quién es el ultimo/la ultima?
¿Quién va?
¿A quién toca?
Dar la vez –> yo/ Me toca a mì/ Voy yo/ esta persona me ha dado la vez
Chiedere il turno –> Chi é l’ultimo/a?
Chi va?
A chi tocca?
Dare il turno –> sono io/tocca a me/ vado io/ questa persona mi ha dato il tunro
Toca a mí
Me toca la lotería
Me ha tocato el gordo
Me han tocado cien euros
La chica toca la guitarra
Tocca a me
Ho vinto la lotteria
Ho vinto il primo premio
Ho vinto 100 €
LA ragazza suona la chitarra
A + infinito –> per dar tono all’esclamazione
¡A comer!
¡A trabajar!
¡A hacer cola!
¡A callar!
¡A dormir!
A mangiare!
A lavoro!
Faccia la cosa!
Silenzio!
A letto!
Los/las demás
¡A hacer la cola igual que los demás!
gli altri/le altre
A fare la coda come tutti gli altri
desde que me levanté no he parado
E’ da quando mi sono alzta chenon mi fermo
nietos
nipoti
los pobres
poverini
Rogar/ Rogar + que* + subjuntivo
Se lo** ruego, caballero.
Le ruego que se presente a las diez
Le ruego (que*) nos mandes su currículum
Se lo** ruego, ayúdeme
*que–> tal volta omesso
**si può cosruire con due pronomi complemento (diretto+ indiretto)
Pregare (qualcuno)/ pregare di + infinito
La prego signore.
La prego di presentarsi alle dieci
La preghiamo di inviarci il suo curriculum
La prego di aiutarmi
Venga, pase
Va bene, passi
Que sea rápido
che sia veloce
¡Cuánto se lo agradezco!
Quanto la ringrazio!
Ponme
mi dia
carne ternera picada
carne trita di manzo
muslos de pollo
cosce di pollo
Pechugas de pollo
petto di pollo
chuletas de cerdo
braciole di maiale
Se eso nada
eh no!
Viaje de novios
Viaggio di nozze
Luna de miel
Luna di miele
En todas partes
Dappertutto
Primero
Prima di tutto
En el Caribe
Ai Caraibi
nadar
Nadamos entre peces de colores
nuotare
Nuotammo tra pesci colorati
entre
tra
increíble
incredibile
Por fin
Infine
Encantadora
Esta ciudad es encantadora
Affascinante
Questa città è affasciante
educada
educata
agradable
gradevole
Bastante más/menos
ella es bastante mas amable que tu
Es bastante menos complejo de lo que piensas
Molto più/meno
Lei è moolto più gentile di te
E’ meno complicato di quello che pensi
Secos
Rdi, bruschi
¿Que se debe?
Quanto si deve?/ Quant’è? (il conto)
Traer la cuenta
Sería usted tan amable de traerme la cuenta, por favor?
Portare il conto
Sarebbe cosi gentile da portarmi il conto per favore?
complejo
complesso
Romántica
Romantica
basta con
Basta con ver el mar para mejorar la salud
basta
Basta vedere il mare per migliorare la salute
por ejemplo
per esempio
Para expresar una duda
- TAL VEZ+ SUBJUNTIVO
- A LO MEJOR + INDICATIVO
- QUIZÁS + SUBJUNTIVO
A lo mejor tienes razón = Tal vez tenga razón
A lo mejor no te atreviste a probarla?
Quizás haya
Forse hai ragione
Forse non hai osato provarla?
Forse c’è
Atrever
¿Te atreviste a tomar chocolate amargo y picante?
Azzardarsi, osare
Hai osato prendere la cioccolata amara e piccante?
guindillas
peperoncino
dar asco
No te dio asco?
Me dan asco las arañas
Me da asco la cocina japonesa
fare schifo/disustare
Non ti ha fatto schifo?
Mi fanno schifo i ragni
mi disgusta la cucina giapponese
¡Qué va!
Ma va!/ Macché!
amargo
L’amargo va muy bien con el picante
amaro
L’amaro si sposa bene con il piccante
los pueblos precolombinos
i popoli precolombiani
bebida
bevanda
roja
rossa
los conquistadores
i conquistatori
sangre
sange
Ho en día
oggigiorno
Echar
- agua o azúcar
- una carta al buzón
- me han echado del trabajo
- echa ese papel en la papelera
- nuestra merienda sí que las echaba de menos
- Versare (acqua o zucchero)
- Depositare (una lettera nella buca)
- licenziare (mi hanno licenziato a lavoro)
- Buttare (butta quella carta nel cestino)
- Mancare nel senso nostalgico (le nostre merende si che mi mancavano)
ECHAR DE MENOS
Te echo de menos
Echo de menos Napoli
Mancare
Mi manchi
Mi manca Napoli
papelera
cestino
tradición
tradizione
añadir
aggiungere
leche
latte
meriendas
merende
Eso!
vero!
Merendar
Fare merenda
Dar ganas
Hablar de pan me hizo dar ganas de McDonald’s.
Avere voglia/venir voglia
Parlare di pane m’ha fatto venir voglia di Mc Donald’s.
Sí que/ Sí que no
Eso sí que no!
Eso sí que sí!
Eso sí que lo echaba de menos
Eso sí que no lo creo
Si che/si che non
Quello proprio no!
Ah, quello si!
Quello si che mi mancava
Questo si che non lo credo (il resto passi)
Tomar
Tomar chocolate amargo
Provare il cioccolato amaro
redonda
rotonda
alcanzar
raggiungere
hacia
verso
oeste
Ovest
pusar
mettere
se supo
si seppe
pronto
Pronto se supo che se trataba de un nuevo continente
presto
Presto si seppe che si trattava di un nuovo continente
tratar
la pelicula tratava de un viaje en españa
trattare
Il film trattava di un viaggio in spagna
atraer (atraídos por)
Los conquistadores llegaron en india atraídos por el oro
attrarre (attratti da)
I conquistatori arrivarono in india attratti dall’oro
Oro
oro
plata
plata
el barco
la barca
decenas
decine
traer
Llevaba muchos libro a su casa y trajeba otros tantos a la biblioteca
riportare
portava molti lobri a casa sua e (ne) riportava altrettanti in biblioteca
otro(s) tanto(s)/otra(s) tanta(s)
Dame diez lonchas de jamón serrano y otras tantas de jamón de york
altrettanti/altrettanto/altrettanta/altrettante
Dmmi dieci fette di jamón serrano e altrettante di prosciutto cotto
Mundialización
gloalizzazione
historia
storia
tomate
pomodoro
palomitas
pop corn
vanilla
vaniglia
Pieles roja
Pellerossa
caballos
cavalli
yendo
andando
ir –> llevar
Venir –> traer
andare/portare lontano da chi parla
andare/portare versochi parla
productos
prodotti
paloma
colomba
Cristóbal Colón
Cristoforo Colombo
La plata = el dinero
i soldi, la moneta
maíz
mais
¿Qué tal te fue?
¿Cómo te fue?
Come ti è andata?
Fenomenal
Alla grande
Estoy convencido de que
Sono convinto che
conseguir el puesto
ottenere il posto
Ser la mar de + adjectivo
Fuerono la mar de simpáticos
essere super + aggettivo
Sono stati supersimpatici
trampa
trappola/tranello
clásica
classico
¡la trampa clásica!
il classico tranello
¿Y tu que hiciste?
E tu che hai fatto?
tratar de + infinito
Estoy tratando de dejar el tabaco
cercare di
Sto cercando di smettere di fumare
Dejar
lasciare/smettere
es de mala educación
é cattiva educazione
rechezar
rifiutare
cigarillo
sigaretta
No me lo puedo creer
Non ci credo
prensa
stampa
formar parte de
far parte di
empresa
azienda
moderna
moderna
mantenerse informado
tenersi informati
contestar
rispondere
la verdad
la verità
tener costumbre de + infinito
aver l’abitudine di + infinito
¿Y que pasò?
E che successe?
Echarse
Me voy a echar un rato
Echarse a + infinito
se echaron a reír
Me eché a llorar
Stendersi, gettarsi
Vado a stendermi un attimo
Mettersi a + infinito (in senso improvviso e dinamico)
Scoppiarono a ridere
scoppiai a piangere
candidato
candidato
original
originale
il mar/la mar
Hacerse a la mar
alta mar
la mar de + adjectivo –> estoy la mar de cansado
llover a mares
il mare
prendere il mare
alto mare
ho una stanchezza infinita
piovere a catinelle
Se lo agradezco
La ringrazio
Basta cosi
Me dijeron que con eso bastaba
con eso basta
Mi dissero che bastava così
Ganga
Affarone
chula
bella, figa
conseguir
¿Dónde la has conseguido?
ottenere/trovare
Dove l’hai trovata?
No pude resistirme
Non ho potuto resistere
Regatear
Contrattare
Un buen rato
Tuve que regatear un buen rato
un pel po’
ho dovuto contrattare un bel po’
bajar el precio
abbassare il prezzo
aviador
aviatore
ruso
russo
de quando + nome
de cuando la guerra
Cuando niña no tenía muchos juguetes
ai tempi di + nome
ai tempi della guerra
Da piccola non avevo molti giocattoli
no iba a encontrar otra igual
non ne avrei trovata una uguale
mitad
metà
al principio
all’inizio
Me da la sensación de que
mi dà l’impressione che/mi da l’idea che…
Mangas
maniche
jersey
maglione
gordo
grosso
probar
¿Me puedo probar esta cazadora?
Provare
Posso provare questa giacca?
cuero
cuoio
etiqueta
etichetta
dar gato por liebre
fare un pacco/tirare un bidone (dare gatto per lepre)
Zarzuelas
operette spagnole
tío/tía
zio/zia
tizio/tizia
tratar
tentare/provare
Mitad de precio
Te la do a metà prezzo
metà prezzo
Te la dejo a mitad de precio
ESTAR –>estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
HACER –> hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
PODER–> pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
PONER –> puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron
QUERER–> quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron
TENER–> tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron
stetti…
feci…
potei/potette…
posi…
volli…
tenni…
DECIR–> dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijieron
TRAER–> traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron
Dissi…
Portai…
SER - IR
Fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
fui/andai
PAGAR–> pagué, pagaste, pagó, pagamos, pagasteis, pagaron
SACAR–> saqué, sacaste, sacó, sacamos, sacasteis, sacaron
Pagai…
Uscii/portai fuori…
DAR–> di, diste ,dio, dimos, disteis, dieron
Detti…
Gracias, muchas gracias, muchísimas gracias, mil gracias, un millón de gracias
Grazie, mille grazie, grazie infinite…
DAR LAS GRACIAS
¿Te ha dato las gracias?
Dale las gracias
DAR LA GRACIAS POR
Te doy las gracias por tu ayuda
AGRADECER
Te agradezo tu ayuda
Te lo agradezco
RINGRAZIARE
Ti ha ringraziato?
Ringraziala
RINGRAZIARE PER
Ti ringrazio per il tuo aiuto
RINGRAZIARE (transitivo!)
Grazie per il tuo aiuto
Te ne ringrazio
¡Por supuesto que si!
¡Por supuesto que no!
¡Por supuesto que he estudiado!
Certo che si!
Certo che no!
Certo che ho studiato!
Pesadilla
incubo
Anoche
stanotte
extraño
strano
sueño
sogno