Multifunctional Flashcards
It как личное местоимение 3-го лица единственного числа It (он, она, оно) часто замещает отдельные слова или группы слов в предложении.
This is a book. IT is new.
Read the text, please. Read IT, please.
I have a cat. IT is grey.
We like our house. IT is so cozy.
Это книга. Она новая.
Читайте текст, пожалуйста. Читайте его, пожалуйста.
У меня есть кошка. Она серая.
Мы любим наш дом. Он такой уютный.
Местоимение IT употребляется всегда, когда мы говорим о времени, то есть часах и минутах.
It is 9 o’clock in the morning; it is time to have breakfast.
Девять часов утра; время завтракать
Местоимение It может использоваться в качестве формально-грамматического подлежащего в предложениях, в которых есть логическое подлежащее, выраженное инфинитивом.
It is difficult to get up early.
It is interesting to listen to our teacher.
Is it easy to book seats for the Bolshoi Theatre?
Трудно вставать рано.
Нашего учителя интересно слушать.
Тяжело ли забронировать места в Большом Театре?
IT
5) формальное подлежащее в усилительной конструкции it was he… who… с переводом «именно…»
It was Lomonosov who founded Moscow University.
Именно Ломоносов основал Московский университет.
6) формальное дополнение, которое не переводится.
I find it hard to understand him.
Мне трудно его понимать.
This method makes it possible to obtain reliable data.
Этот метод дает возможность получить достоверные данные.
It seems that… По-видимому…
It is known that… Известно, что…
It’s common knowledge… Общеизвестно, что…
It was observed… Было отмечено, что…
Личное местоимение It употребляется в качестве формально-грамматического подлежащего в предложениях, сообщающих о явлениях природы, о погоде, временах года и т. д. В этих случаях местоимение становится безличным.
It is early morning
раннее утро
It is spring — весна
It is Sunday today — сегодня воскресенье
THERE
Конструкция there is/are переводится как есть, существует, находится, а перевод предложения с такой конструкцией начинают с обстоятельства места:
There is some discrepancy in the results obtained.
В полученных результатах есть расхождения.
There exist different ways to solve this problem.
Существуют разные способы решения этой задачи.
Сочетание there is no question of… значит «не может быть и речи о…».
Выражение there is no doubt about it переводится «в этом нет сомнения».
THAT
1) указательное местоимение (э)тот, (э)та, (э)то
Show me that magazine, please.
Покажите мне, пожалуйста, тот журнал.
That’s just what I was going to say.
Это как раз то, что я собирался сказать.
2) формальное подлежащее, которое не переводится
That will do. Достаточно. (Хватит).
That’s quite right. Совершенно верно.
THAT
4) подчинительный союз что; то, что
They believe that there will be no problem with payment.
Они полагают, что с оплатой проблем не будет.
The advantage of this method is that it has been tasted.
Преимущество этого метода в том, что он уже проверен.
5) относительное местоимение который (-ая, -ое)
It’s a problem that needs to be discussed in detail.
Это проблема, которую необходимо подробно обсудить.
THAT
7) союз чтобы (когда он входит в составной союз in order – для того чтобы
I’ll leave the paper with you in order that you (should) read it.
Я оставлю тебе статью, чтобы ты ее прочитал.
8) часть усилительного оборота (именно)
It was our strong will that helped find the solution to the problem.
Именно наша сильная воля помогла найти решение этой проблемы.
9) местоимение такой (-ая, -ое), так
It wasn’t that bad.
Было не так уж плохо.
6) слово-заместитель (замещает ранее стоящее существительное и переводится тем же существительным или опускается при переводе)
3) союз that как подлежащее то, что
That they have prepaid for the delivery of goods was part of the contract.
То, что они произвели предоплату за доставку товаров, было оговорено в контракте
THERE
3) междометия ну вот, вот так, будет тебе и др.:
There you go! Вот молодец! (Вот так!)
There, there. Stop crying! Будет тебе, хватит плакать!
2) местоимение там, туда:
Leave the letter there. Оставь письмо там.
WHICH
1) относительное местоимение который
The speed at which the car was moving was too high.
Скорость, с которой двигалась машина, была слишком высокой.
2) относительное местоимение что в функции подлежащего в придаточном предложении
The minimum wage will be increased, which will cause the price rise.
Минимальная зарплата будет увеличена, что вызовет рост цен.
3) другие случаи
They were doing research of unemployment, in which case both official and hidden unemployment was studied.
Они занимались исследованием безработицы, и в этом случае изучалась как официальная, так и скрытая безработица.
For which reason – и по этой причине
For which purpose – и для этого
The manner in which… – то, как…
The extent to which… – то, насколько…
WHAT
1) вопросительное слово что
What do you mean?
Что ты имеешь в виду?
2) вопросительное слово какой
What size do you wear?
Какой размер вы носите?
3) относительное местоимение то, что; что
We accept what you offer us.
Мы принимаем то, что вы нам предлагаете.
They wanted to know what had happened.
Они хотели знать, что произошло.
WHAT
4) относительное местоимение в функции формального подлежащего то, что (часто не переводится)
What he said may have been true.
То, что он сказал, возможно, было правдой.
What happened was that they were late.
Случилось так, что они опоздали.
What I mean (What I want to say) is that we must go there anyway.
Я имею в виду (Я хочу сказать), что нам в любом случае нужно туда поехать.
5) относительное местоимение в функции определения то, какой
What technique is to be used should be coordinated with your research supervisor.
Необходимо согласовать с вашим научным руководителем, какой метод следует использовать.
WHAT
6) особые случаи
- замена дословного перевода адекватным
A price rise is what followed after that.
Вместо «рост цен – то, что последовало за этим» лучше перевести «За этим последовал рост цен».
- выражения
What about…? Как насчет…?
What does it matter? Какое это имеет значение?
In what follows… В дальнейшем…
What for? Зачем?
LIKE
1) наречие как, подобно
Orders and requests are written like any other business letters.
Заказы и просьбы оформляются подобно любым другим деловым письмам.
2) прилагательное похожий, подобный, схожий
These substances have like properties.
У этих веществ схожие свойства.
3) глагол нравиться
I like this design.
Мне нравится эта конструкция.
FOR
1) предлог для, за
Nobody will do this for you.
Никто не сделает это за тебя.
There is a package left for you here.
Здесь для вас оставлен пакет.
2) непереводимый предлог после глагола wait
Who are you waiting for?
Кого ты ждешь?
3) предлог в течение
We’ve been working on this project for half a year.
Мы работаем над этим проектом в течение полугода.
(Или: уже полгода)
4) подчинительный союз поскольку; так как; потому что; ибо
It was necessary to introduce a system of rationing, for the shortage of food was high enough.
Необходимо было ввести карточную систему, так как дефицит продуктов питания был
AS
1) подчинительный союз так как, ибо
They were not ready to discuss this problem as nobody had informed them about it.
Они были не готовы обсуждать эту проблему, так как им никто об этом не сообщил.
2) наречие как
This form needs to be filled in as required by the consulate.
Эту анкету необходимо заполнить, как требуется консульством.
3) подчинительный союз времени по мере того как, когда, в то время как
The inflation rate grows as credit emission increases.
Уровень инфляции растет по мере того как увеличивается объем кредитной эмиссии.
4) в устойчивых выражениях
As far as I know…
Насколько я знаю…
ONLY
1) наречие только
Only he was able to help us.
Только он мог нам помочь.
2) прилагательное единственный (с артиклем или притяжательным местоимением)
The only thing that could help them was time.
Единственное, что могло им помочь, было время.
His only book was printed after his death.
Его единственная книга вышла после его смерти.
НО: единственный ребенок в семье – an only child
3) противительный союз но
They were prepared to do it, only they were never asked.
Они были готовы это сделать, но их так и не попросили.
SINCE
1) предлог времени (начиная) с, после
We haven’t talked since Monday.
Мы не разговаривали с понедельника.
2) наречие времени с тех пор
I haven’t seen him since.
Я не видел его с тех пор.
3) подчинительный союз с тех пор, как
He hasn’t written since he left.
Он не написал с тех пор, как уехал.
4) подчинительный союз так как, поскольку
Since everything was ready, we didn’t want to waste time.
Так как все было готово, мы не хотели терять время.