MuitoPrazer Flashcards
husband and wife
one word
cônjuges
”@”
arroba
”.”
ponto
essay
a redação
money used in that country
moeda corrente
the exchange rate
a cotação
neither cheap nor expensive
nem caro nem barato
accent
o sotaque
classical
music
erudita
the line
to stand in
a fila
the size
o tamanho
while
adv
enquanto
health,
welfare
a saúde
healthy
saudável
underlined
sublinhada
budget
o orçamento
train station
o terminal de trem
today
hoje
full
cheio
packed
room
lotado
empty
vazio
rested
descansado
tired
cansado
the content
o conteúdo
the day before yesterday
anteontem
the day after tomorrow
depois de amanhã
where is…
cadê…
generator
o gerador
swimming
the sport
natação
sports
os esportes
football
soccer
o futebol
volleyball
o voleibol
basketball
o basquetebol
baseball
o beisebol
the dance
a dança
adaptation
adaptação
newspaper
o jornal
why…
por que?
why?
porquê?
because
porque
the dishes
to wash
a louça
dangerous
peregoso
family tree
a árvore genealógica
vacancy,
open slot
a vaga
funny
engraçado
a joke
uma piada
busy
atarefado
longing,
nostalgia,
yearning
saudade
bottle
a garrafa
employee
o empregado
weightlifting
a musculação
stretching
before exercise
o alongamento
welcoming
aconchegante
skateboard
o skate
rollerskates
os patins
sorry, I can’t
disculpe, não tenho condições
garden
flower or vegetable
a horta
pejorative
pegorativo
funny
divertido
tidy, neat, straightened
arrumado
polite tone
tom polido
as (big) as
comparativo igualdade
tão + (grande) + quanto
(richer) than
comparativo superioridade
mais + (rico) + que
less (populated) than
comparativo inferioridade
menos + (populado) + que
small door balcony
a sacada
(that street)
runs into…
faz esquina com
headlight, lighthouse, beacon, lantern, buoy, traffic light
o farol
risky, dangerous, hazardous
arriscado
surprising things
as coisas supreendentes
(clothes)
washer
a máquina de lavar roupa
dishwasher
a máquina de lavar louça
sewing machine
a máquina de costura
vacuum cleaner
a aspirador de pó
(clothes)
dryer
a secadora de roupas
lawn mower
o cortador de grama
electric razor
2
o aparelho de barbear,
o barbeador
fan
to blow air
o ventilador
silverware
os talheres
(tv) series
os seriados
report
relatório
(scotch) tape,
ribbon
a fita
load, shipment
o carregamento
camera
a câmera
battery
a bateria
small battery
a pilha
keyboard
o teclado
microphone
o microfone
speakers
os alto-falantes
mp3 player
tocador de MP3
repairs
2
os consertos,
os reparos
windshield
os para-brisas
hazard blinkers
o pisca alerta
towtruck,
hoist,
winch
o guincho
an ounce of prevention is worth a pound of cure
é melhor prevenir do que remediar!
tail-lights
as lanternas
automatic transmission
câmbio automático
manual transmission
câmbio manual
body
of a car
a carroceria
trunk
of a car
a porta-malas
door
of a car
a porta
windows
of a car
o vidro
floormats
os carpetes para assoalho do carro
the clutch
of a car
o engate
glovebox
a porta-luvas
automatic steering
a direção hidráulica
the latch
a trava
window tinting
o insulfilme
maintenance
a manutenção
hostages
os reféns
driver’s license
a carteira de motorista
environment
o meio ambiente
manager
o gerente
security
a segurança
entertainment
o entretenimento
outsourcing
terceirização
global warming
o aquecimento global
greenhouse effect
o efeito estufa
acid rain
a chuva ácida
absorption
a absorção
layer
a camada
otherwise
senão
just right
certinho
tiredness
o cansaço
storm
o temporal
thunderstorm
o tempestade
a drizzle
a garoa
a drizzle
o chuvisco
deforestation
o desmatamento
flood
o enchente
fog
3
o nevoeiro,
a névoa,
a neblina
heavy fog,
haze
a cerração
erosion
a erosão
landslide
o deslizamento
hail
o granizo
thunder
os trovões
tempest
a procela
drought
a estiagem
the hauling away (of dirt, e.g.)
o arrastamento
weathering
o intemperismo
income tax
o imposto de renda
citizens
os cidadãos
registration
a matrícula
to be bald
ser careca
freckles (2)
pintas,
sardas
goatee
o cavanhaque
to wear glasses
usar óculos
charming
charmoso
middle-aged
de meia-idade
elderly
idoso
average height
de estatura mediana
fat
weight
gordo
skinny
magro
average weight
elegante
mischeivous,
naughty
(2)
levado,
travesso
selfish
egoísta
sociable
sociável
WOW!
≠ Nossa
Caramba!
wedding
o casamento
profile
o perfil
cold and flu medicines
as antigripais
(common)
cold
o resfriado
flu
a gripe
pain medications
analgésicos
cough
a tosse
beforehand
de antecedência
home remedies
remédios caseiros
the needle
a agulha
fat/ty
foods
gordura
pale
pálida
injection
a injeção
dangerous
perigoso
the stalk
a caule
around
9 p.m.
por volta
da 9hs da noite
bonfire,
campfire
a fogueira
rude
malcriado
Legend
literary form
a lenda
therefore
slang, ≠ então
aí
I don’t have the slightest idea
slang
sei lá
the cloud
a nuvem
synopsis
a sinopse
news events
as crônicas
hummingbird
o colibri
jungle,
wilderness
a selva
greedy
guloso
…and so on and so forth.
…e assim por diante
grey
hair
grisalho
redhead
ruivo
hairstyle/cut
comprimento
shoulder-length
hairstyle
no ombro
long
hairstyle
comprido
staight
hairstyle
liso
curled
hairstyle
cacheado
wavy
hairstyle
ondulado
curly
(hairstyle)
2
crespo,
encaracolado
“I really want to…(sing)”
estou a fim de (cantar)
greetings
as saudações
slang:
to drink a lot
(especially alcohol)
tomar todas
slang:
to be at all the parties
ser arroz de festa
slang:
to cry over spilt milk
chorar sobre o leite derramado
slang:
when a situation NOT resolved goes unpunished (usually corruption)
acabar em pizza
slang:
to get drunk,
or commit excesses,
or make a mistake
enfiar o pé na jaca
slang:
to go around in circles,
fill space with nonsense
encher linguiça
slang:
to be blamed for something the person didn’t do
pagar o pato
slang:
to resolve a complicated problem
descascar o abacaxi
boardwalk
a calçadão
souvenirs
as lembrançinhas
collection
o acervo
Musicals
e.g. Les Mis
as musicais
Discotech
a danceteria
birthrate
a taxa de natalidade
hallway
≠ corredor
o saguão
adventurer
o adventureiro
artificial sweetener
adoçante
mold,
mildew
o bolor
a stack,
a heap
a pilha
debt
a dívida
wheel
a roda
jet
o jato
rocket
o foguete
probe
a sonda
advantages
as vantagens
disadvantages
as desvantagens
`
accent mark
o accento grave
’
accent mark
o accento agudo
accent mark
o accento circumflexo
” “
punctuation
as aspas
slang
a gíria
wings
as asas
the face
2
a cara,
o rosto
slang for “man”
o cara
slang:
to keep on top of things
ficar encima do muro
gym
a academia
the male witness
a testemunha (doesn't change!!!)
strength,
force
o esforço
adventures
as aventuras
the casket
o caixão
notary public
o carterio
notarized
autenticado
to print (on a printer, eg)
imprimir
wilderness
o sertão
(labor) strike
a greve
a personal matter
um assunto pessoal
a “not public” matter
un assunto particular
seaside area
o litoral
a mature person
uma pessoa madura
maturity
a maturidade
an immature person
uma pessoa imatura
-
punctuation
o hífen
on (the table)
encima (da mesa)
colored
colorido
diapers
as fraudas
above (the table)
acima (da mesa)
slang:
to get ahead in life
subir ne vida
fireplace
a lareira
chimney
a chaminé
the check
at a restaurant
a conta
the married couple
o casal
the married couples
os casais
on time
pontual
shame
a vergonha
during the day
adj.
diurno
during the night
adj.
noturno
the sweet
o doce
slang:
the little children
(the little indians)
os curumins
I agree
eu concordo
anti-depressants,
anti-anxiety drugs
os ansiolíticos
antibiotics
antibióticos
clean
limpo
dirty
sujo
garden hose
a mangueira
microwave
a microonda
carriage
a carruagem
floor polisher
a enceradeira
coal
o carvão
iron
for clothes
o ferro
record player
a vitrola
instant
instantânea
hair
o cabelo
funeral mass
a missa com corpo presente
crimes
os crimes
the hectic day after day rhythem
o corre-corre do dia a dia
leisure
o lazer
fluently
to speak a language
fluentemente
ready
2
prestes,
pronto
duration
a duração
movie rating
a censura
genre
o gênero
the waddle
o gingado
engaging lyrics
as letras engajadas
breathtaking
empolgante
option
a opção
voice mail
a caixa postal
answering machine
a secretária eletrônica
boldness
a ousadia
phone extension
o ramal
phone extensions
os ramais
The phone (extension, line, etc.) is busy.
O telefone está ocupado.
The call dropped.
a ligação caiu.
The phone is ringing.
O telefone está tocando.
Who’s going to answer it?
()
Quem vai antendê-lo?
My cell phone battery died.
Acabou a bateria do meu celular.
I need to charge the battery.
Preciso carregar a bateria.
Sorry, wrong number.
telephone call
Desculpe, foi engano.
Stop finding excuses!
Deixa de frescura!
I think you called the wrong number.
Acho que você ligou no número errado.
With whom would you like to speak?
Com quem você gostaria de falar?
chat
internet
o bate papo
there are many people involved
há muitas pessoas envolvidas
a little while ago
há pouco
equipment
a aparelhagem
list
a lista
idea
a ideia
What are friends for?!
Pra que servem os amigos?!
the efficiency
a eficiência
the order
eg. DO THIS!
a encomenda
astonishment
o espanto
I’m a home-body.
Sou do tipo caseiro.
taken care of
acomodado
honey moon trip
a viagem de lua de mel
hospitality
a hospedagem
itenerary
o roteiro
maid
a camareira
safe
for keeping valuables
o cofre
crown
a coroa
expense
a despesa
No way!
nada disso!
Agreed!
2
Fechado!
Combinado!
leather
o couro
clay
o barro
glass
material
o vidro
(coffee) mug
a caneca
keychain
o chaveiro
quantity
a quantidade
reefs
os recifes
diver
scuba
o mergulhador
the dive
scuba
o mergulho
whale
a baleia
seaside
a beira-mar
playful
brincalhão
days off
os dias de folga
games of chance
os jogos de azar
casino
o cassino
slang:
party pooper
um estraga prazeres
licit
lícito
illicit
ilícito
heads or tails
cara ou coroa
dice
os dados
card games
jogos de baralho
rock, paper, scissors
pedra, papel, tesoura
what a lucky person!
que sortudo!
what an unlucky person!
que azardo!
the bouquet
of flowers
o buquê
the cutting of the cake
o corte do bolo
abundance
a fartura
buffet
o bufê
the decoration
a decoração
graduation
a colação de grau
maid of honor
a dama de honra
bridesmaids
as daminhas
reception
party
a recepção
suddenly
de repente
rescue
o resgate
farm
a chacára
comes out at the top of the list
surge logo no topo da página
regret
o arrependimento
savings
a poupança
twins
os gêmeos
bachelor’s degree
graduado bacharelado
licenture degree
allowed to teach
graduado licenciatura
person with bachelor’s degree
o bacharel
person with licenture degree
o licenciado
post-graduate
pós-graduação
Master’s (degree)
o mestrado
Doctorate (degree)
o doutorado
person with Master’s degree
o mestre
person with Doctorate degree
o doutor
tiring
cansativo
familiarity
familiaridade
gecko
a osga
self-esteem
a autoestima
asleep
adormecida
itch
acocera
the Cardinals
os cardeais
the time before the expiration date
o prazo de validade
you’re not made of sugar, you won’t melt
você não é de açucar, não vai a derreter
virus
a virose
octopus
o polvo
changes
as mudanças
testimony
o depoimento
carefree
despreocupado
Christmas Eve
a Véspera de Natal
New Year’s Eve
a Réveillon
New Year’s Day
o Ano-Novo
gatherings
as confraternizaçoes
Christmas cards
as cartões de Natal
Merry Christmas!
Feliz Natal!
Happy New Year!
Feliz Ano-Novo!
Happy Holidays!
Boas Festas!
a toast
like at New Year’s
um brinde a…
Independence Day
o día de independência
the DATE of independence
day and month
sete de septembro
champagne
o champanhe
planning
o planejamento
attitude
a atitude
I’m really sorry and feel so bad and wish I could go back and change things…
“ah, se arrependimento matasse…”
pessimism
o pessimismo
complete failure of a person
o fracassado
failure
o fracasso
punishment
2
o castigo,
a punição
guilt
a culpa
uneasiness
a inquietação
betrayl
a traição
imprisonment
a reclusão
fine
eg. Traffic fine
a multa
life experience
a vivência
intrusion, meddling
a intromissão
pay raise
o aumento de salário
housework
as tarefas domésticas
advising
o aconselhamento
in case it is necessary
caso necessário
difference of opinion
a divergência
professional
adjective
profissional
the chances
as chances
mission completed
missão cumprida
the goal
a meta
elsewhere
alhures
mosquito
a carapanã
small waterfall
a cachoeira
the mosquitos
as carapanãs
wrinkled
2
amassada,
amarrotada
(street) gangs
as glaeras
gangbanger
o galeroso
that’s right!
é certo
grafitti (ugly, street, illegal)
a pichação
grafittis (ugly, street, illegal)
as pichações
the pigs who do ugly grafitti
pichadores
nice street murals
grafite
the person who does the nice street murals
o grafeteiro
barbed wire
o arame farpado
electric wire over wall
o arame (normal)
grate over winder/steel fence
o gradil
plagerism
o plágio
slang:
this work is obviously copied
este trabalho era control-C control-V.
last meal of day
also used for Christmas & New Year supper
a ceia
snack
o lanche
pocket knife
a canivete
slang:
a person without worries
a cuca fresca