MRN Sentences Flashcards
Мальчик и девочка играют.
A boy and a girl are playing.
literal Boy and girl [are] playing.
Мы стояли и ждали.
We were standing and waiting.
Слушали все: и мужчины, и женщины, и дети.
Everybody was listening–men, women and children.
literal Everybody listened: and men, and women, and children.
Давай говорить прямо и откровенно.
Let’s talk up (talk frankly and sincerely).
Я это и имею в виду.
That’s what I have in mind.
literal I that and have in view.
Что бы ты выбрал? Я бы выбрал и то, и другое.
What would you choose? I would choose both this and that.
И как ты не понимаешь, что это интересно?
How come you don’t understand that this is interesting?
Он и сказал бы, да не знает.
He would tell but he doesn’t know.
Мы так и сделали.
This is what we did.
Я даже и не знаю.
I don’t even know.
Она и нам рассказала.
She told us too.
Ма́ша идёт в шко́лу.
Masha is going to school.
В Росси́и о́чень сне́жные зи́мы.
There are a very snowy winters in Russia.
literal In Russia [there are] very snowy winters.
У А́нны день рожде́ния в ма́рте.
Anna’s birthday is in March.
literal At Anna [there is] day [of] birth in March.
В четве́рг в четы́ре ча́са дня у меня́ делова́я встре́ча в о́фисе.
I have a business meeting at the office on Thursday at 4 p.m.
В конце́ концо́в всё зако́нчилось хорошо́.
In the end everything ended well.
Я люблю́ у́жинать в э́том рестора́не.
I like to dine at this restaurant.
В э́том фи́льме игра́ют знамени́тые актёры.
Famous actors play in this film.
Но́вый год в Росси́и – оди́н из гла́вных пра́здников.
New Year in Russia is one of the major holidays.
В до́ме мое́й ба́бушки больша́я колле́кция карти́н.
In my grandmother’s house there is a large collection of paintings.
Я не знаю.
I don’t know.
Это не правда.
That’s not true.
literal This not truth.
Мне от этого не легче.
That doesn’t make it any easier for me.
Чемодан не тяжелый, а лёгкий.
The suitcase is not heavy but light.
Это ты разбил вазу? Нет, не я!
Was it you who broke the vase? No, not me!
Хочешь не хочешь, а придётся заплатить.
Whether you like it or not, you’ll have to pay.
Какой русский не любит быстрой езды?
What Russian doesn’t like a fast ride?
Это не шутка.
This is not a joke.
У него не было времени.
He didn’t have time.
Книга оказалась не такой, как я думал.
The book turned out to be not what I thought it was.
Вас совсем не узнать!
One would barely recognize you!
Он не мог не улыбнуться.
He couldn’t help smiling.
Он – актёр.
He is an actor.
Он лю́бит её, а она́ лю́бит его́.
He loves her, and she loves him.
Скажи́те ему́, что́бы он вошёл.
Tell him to come in.
literal Tell him that he come in.
Он о́чень изве́стный челове́к.
He is a very famous person.
У меня́ есть кот. Он лю́бит игра́ть со мной.
I have a tomcat. It likes to play with me.
Он откры́л дверь.
He opened the door.
Он си́льный и сме́лый.
He is strong and courageous.
Он мой лу́чший друг.
He is my best friend.
Мне о́чень понра́вилась его́ презента́ция.
I really liked his presentation.
literal [To] me very appealed his presentation.
Я написа́ла ему́ письмо́.
I wrote him a letter. (said by a female)
Он говори́т на пяти́ языка́х.
He speaks five languages.
literal He speaks on five languages.
Он лю́бит путеше́ствовать.
He loves to travel.
Его́ после́днее путеше́ствие в Ита́лию было о́чень интере́сным.
His last trip to Italy was very interesting.
Ему́ нра́вятся автомоби́ли, и он ча́сто принима́ет уча́стие в го́нках.
He likes cars and he often takes part in the races.
Он хоро́ший хозя́ин, в его́ до́ме всегда́ мно́го друзе́й.
He is a good host, his house is always full of friends.
Он хорошо́ поёт, у него́ краси́вый го́лос.
He sings well, he has a beautiful voice.
Он большо́й профессиона́л своего́ де́ла.
He is a great professional in his field.
На столе́ стои́т ва́за.
There is a vase on the table.
literal On table stands vase.
Я живу́ на у́лице Ле́нина.
I live on Lenin Street.
На ле́тних кани́кулах мы е́дем в Со́чи.
For the summer holidays we are going to Sochi.
Мой о́фис располо́жен на тре́тьем этаже́.
My office is located on the second floor.
literal My office [is] located on [the] third floor. (add one to US floor numbers in Russia)
Ты не ви́дел мою́ кни́гу? – Твоя́ кни́га на кни́жной по́лке.
Have you seen my book? - Your book is on the bookshelf.
На вечери́нке Па́вла я встре́тил своего́ дру́га Ива́на.
At Pavel’s party I met my friend Ivan.
Я собира́юсь зако́нчить прое́кт на э́той неде́ле.
I’m going to finish the project this week.
literal I’m going [to] finish [the] project on this week.
На доро́гах Москвы́ ча́сто быва́ют больши́е про́бки.
There is often a huge traffic on the roads of Moscow.
Же́нщина де́ржит на рука́х ребёнка.
A woman is holding a baby in her arms.
literal Woman holds on hands [a] child.
Профе́ссор сказа́л студе́нтам вы́полнить упражне́ние на два́дцать пя́той страни́це.
The professor told the students to complete the exercise on page 25.
literal Professor told students [to] complete [the] exercise on 25th page.
Я - студе́нт.
I am a student.
literal I - student.
Я живу́ в Росси́и.
I live in Russia.
Мне нра́вится изуча́ть ру́сский язы́к.
I like to learn Russian.
literal [To] me appeals [to] learn Russian language.
Я люблю́ игра́ть в те́ннис. Э́то моё хо́бби.
I like to play tennis. It is my hobby.
Я всегда́ добива́юсь свои́х це́лей.
I always achieve my goals.
Я зна́ю Ви́ктора семь лет. Он мой друг де́тства.
I have known for Victor seven years. He is my childhood friend.
Когда́ я впервы́е уви́дел баскетбо́льный матч, я реши́л, что хочу́ быть баскетболи́стом.
When I first saw a basketball game, I decided that I wanted to be a basketball player.
Я позабо́чусь об э́том.
I’ll take care of it.
Ка́ждое у́тро я начина́ю с ча́шки ко́фе.
I start every morning with a cup of coffee.
Э́то ле́то я бы хоте́л провести́ на побере́жье Чёрного мо́ря.
I would like to spend this summer on the Black Sea coast.
Что случилось?
What happened?
Что ты сказал?
What did you say?
За что вы любите Родину?
What do you love your motherland for?
Что ты молчишь? Скажи что-нибудь!
Why are you silent? Say something!
Это всё, что я хотел сказать.
This is all (that) I wanted to say. (said by male)
Что за шум!
What a noise!
Он не поздоровался, что меня удивило.
He didn’t say hello, which surprised me.
Делайте всё, что хотите.
Do anything (that) you want.
Тот дом большой.
That house is big.
Где те книги?
Where are those books?
Он не тот, кто нам нужен.
He’s not the one we need.
Дерево растёт на том берегу.
The tree grows on the other side (of the river).
Вы принесли не ту книгу.
You brought the wrong book.
lit: You brought not that book
В том году.
In that year.
Сего́дня я была́ на рабо́те.
I was at work today. (said by female)
Быть и́ли не быть – вот в чём вопро́с.
To be, or not to be: that is the question. (Shakespeare)
Но́чью был си́льный ве́тер.
There was a strong wind at night.
Кто бу́дет ко́фе?
Who would like some coffee?
literal Who will [have] coffee
Я бу́ду до́ма ве́чером.
I’ll be at home in the evening.
Вчера́ мы бы́ли в кино́.
We were watching movies yesterday.
Незнако́мец был в чёрном пальто́.
The stranger was wearing a black coat.
Бу́дьте добры́, переда́йте мне биле́т.
Please, pass the ticket to me.
literal Be so kind, pass the ticket to me.
Я бу́ду о́чень призна́телен, е́сли Вы мне помо́жете.
I will be very grateful if you help me. (polite or plural, said by male)
Он был не в состоя́нии пойти́ с на́ми.
He wasn’t able to come with us.
Я люблю́ ко́фе с молоко́м.
I love coffee with milk.
Брат с сестро́й чита́ют.
The brother and sister are reading.
Все с интере́сом слу́шали исто́рию.
Everybody was listening to the story with interest.
Мы с тобо́й друзья́.
You and I are friends. (informal)
[literally: We with you friends]
Что с тобо́й?
What is the matter with you? (informal)
Оте́ц верну́лся с рабо́ты.
The father returned from work. (‘работы’ is genitive from ‘работа’)
Ма́льчик кричи́т с балко́на.
A boy is shouting from the balcony.
Ма́льчик встал с земли́.
A boy got up from the ground.
Мой о́тпуск дли́тся с сентября́ по ноя́брь.
My vacation lasts from September to November.
Анна прочита́ла кни́гу с нача́ла до конца́.
Anna read the book from beginning to end.
Любо́вь с пе́рвого взгля́да.
Love at first sight.
Он был ро́стом с молодо́е де́рево.
He was as tall as a young tree.
Его́ зрачки́ бы́ли величино́й с була́вочную голо́вку.
His pupils were the size of a pin’s head. (very small)
В дере́вню бу́дет с киломе́тр.
It is about a kilometer from the village.
lit: To village will be with about kilometer.