Mots de la vie quotidienne Flashcards
Palabras sueltas del curso
Drapeau
Bandera
Scénario
- Guión
- Évolution possible: “Scénario catastrophe”
Scénariste
Guionista
Les agrumes
Los cítricos
Le repas
La comida
Momentos para comer + tipos de comida. Ex: Végétalien
Tôt
Temprano
Lieu
1. Lieu de travail
2. Avoir lieu
3. Au lieu de (en ____ de)
Lugar
Métier
1. Tu aimerais faire quel métier plus tard ?
2. Un métier manuel
Trabajo
Bandera
Drapeau
- Guión
- Évolution possible: “Scénario catastrophe”
Scénario
Guionista
Scénariste
Los cítricos
Les agrumes
La comida
Momentos para comer + tipos de comida. Ex: Végétalien
Le repas
Temprano
Tôt
Lugar
Lieu
1. Lieu de travail
2. Avoir lieu
3. Au lieu de (en ____ de)
Trabajo
Métier
1. Tu aimerais faire quel métier plus tard ?
2. Un métier manuel
Une enquête
Una encuesta
Voici
Algo o alguien que está cerca:
Voici ma voiture, voici ma sœur Héléna.
Se usa al comienzo la oración
Aquí
Voilà
Algo o alguien que está lejos.
Voilà le bus que arrive
En el medio de la oración
Allá
Chacun(e)
Cada uno(a)
Chaque
Chaque jour, cela devient plus facile.
Cada
Environ
Ex: Environ 3 h.
C’est à soixante kilomètres environ.
Aproximadamente
Souvent
Ex: Le plus souvent.
Peu souvent
A menudo / Seguido
Vers
Ex: Il allait vers la gare.
Il est rentré chez lui vers cinq heures.
Hacia / Sobre / Cerca de / Alrededor de
Hacia la estación, cerca de / alrededor de las cinco
Sauf
Ex: Tout le monde est venu sauf lui.
L’honneur est sauf
“Salvo” o “A salvo”. Excepto, menos.
Una encuesta
Une enquête
Aquí
Voici
Algo o alguien que está cerca:
Voici ma voiture, voici ma sœur Héléna.
Se usa al comienzo la oración
Allá
Voilà
Algo o alguien que está lejos.
Voilà le bus que arrive
En el medio de la oración
Cada uno(a)
Chacun(e)
Cada
Chaque
Chaque jour, cela devient plus facile.
Aproximadamente
Environ
Ex: Environ 3 h.
C’est à soixante kilomètres environ.
A menudo / Seguido
Souvent
Ex: Le plus souvent.
Peu souvent
Hacia / Sobre / Cerca de / Alrededor de
Hacia la estación, cerca de / alrededor de las cinco
Vers
Ex: Il allait vers la gare.
Il est rentré chez lui vers cinq heures.
“Salvo” o “A salvo”. Excepto, menos.
Sauf
Ex: Tout le monde est venu sauf lui.
L’honneur est sauf
Transports en commun
Transporte público
Abonnement
Abono
Je paie un abonnement au forfait Navigo menusel
Estar suscrito a algo
Forfait
Combo/paquete/plan
Forfait de 8 heures de prestation de services pour 150€. Forfait mensuel
Souscription
Suscripción
El acto de suscribirse a algo.
Je souscris un abonnement.
S’abonner
Suscribirse
Borne
Ex: Je valide ma carte sur la borne.
Borne de recharge de véhicule électrique
Terminal (de contacto eléctrico/carga eléctrica)
Guichet
Je demande de l’assistance au guichet. De la police au frontier.
Ventanilla (asistencia al público)
Billetterie
Au cinéma
Boletería
Del cine
Comptoir
Prendre le café au comptoir
Mostrador/barra
Affichage
Cartelera/afiche/visualización. Un lugar donde se muestra información relevante.
Les horaires étaient affichés !
No tiene una traducción literal
(le) Quai
Plataforma de la que sale un tren, un micro, un barco
Moulinet
Molinete
De transporte público
Voyageur
Viajero/pasajero de transporte público
Gare de train
Gran estación de tren
Station du métro
Una estación de subte
Arrêt de bus
Parada de colectivo
Car ou autocar
Micros de larga distancia
Gare routière
Estación de micros de larga distancia
Accueil
/akëi/
Recepción (lugar físico o bienvenida) / Home en apps
Badge
Tarjeta (para abrir puertas, en general - identificación interna de una empresa)
Contrat de travail
Contrato de trabajo
Sécretariat
Secretaría
Congés payés
Vacaciones pagas
Arrêt maladie
Licencia por enfermedad
Chômage
Desempleo
Assurance chômage
Seguro de desempleo
Allocations
Toucher les allocations, une salaire élevé
Subsidio personalizado
DRH = directeur / directrice des ressources humaines
Director/a de recursos humanos
DAF = directeur administratif et financier (CFO)
Director administrativo financiero
PDG = Président-Directeur Général (CEO)
Presidente/director general
DG = Directeur Général
Director general
CSE = Comité Social et Economique
Instancia en la empresa que representa a los asalariados
Contrat de travail
Contrato de trabajo
Prime
Bonus
RTT = réduction du temps de travail
Días de vacaciones que ganaste por trabajar +35 h/semana
25 jours de CP + 12 jours RTT
RTT employeur: el empleado puede imponer qué días son. Tienen que tomarse en el mismo año-calendario.
Collègues
Colegas
Pot de départ
Evento de despedida en el trabajo
La pieuvre
Literalmente “el pulpo”, es un aparato para llamadas de a muchas personas en una sala de reunión
Projecteur
Proyector
Zapette
Control remoto del proyector
Cloison
Mampara/división
Écran
Pantalla
DSI = direction des services informatiques
IT department
Télétravail / travailler en distanciel
Home office
Courriel
Correo eléctronico (Mail, viejo)
Je te fais un mail
Faire un point
Hacer una reunión de avance
Faire le point sur quelque chose
Hacer una reunión de avance sobre cierto tem
Faire un CR (un compte-rendu)
Un resumen de una reunión
CDC = cahier des charges
Documento de especificaciones técnicas para solicitar formalmente un servicio, en general a otra empresa o prestador de servicios
Démission
Renuncia
Démissionner
Renunciar
Lettre de démission
Carta de renuncia
Préavis
Periodo entre la notificación de algo y su efectivización
Ex: préavis de démission de trois mois.
Prestataire
Prestador de servicios
Sous-traitant
Subcontatado, prestador de servicios en el contexto de una misión o proyecto específicos
Stagiaire
Pasante
Stage de fin d’études
Pasantía de final de estudios
Stage
Pasantía
Apprenti
Aprendiz
Recherche et développement (R&D)
Investigación y desarrollo
Responsable
Ex: responsable marketing / communication / de projet
Persona a cargo de algo
Chef de project
Jefe de proyecto
Visage
Ex: Les travailleurs du dimanche ont un prénom et un
Témoignages
Testimonios
Parfois
A veces
Boulot
Parfois/quelquefois/ de temps en temps
A veces
Souvent
A menudo
renseignement
Séance
Perrier (eau minérale gazeuse)
Évian (l’eau minérale plate)
Coloc / Colocatair
Roomie / Roommate
Au trocéalos. / Au troquet
En el bar