Mixed Flashcards
Ich schaue mich etwas um (im Laden)
Estoy echando un vistazo
to have a look at
echar un vistazo
Ausgang/Nachtleben;
der Gang;
der Betrieb;
der Verlauf;
das Funktionieren
la marcha
ausgehen;
in den Ausgang gehen
ir de marcha;
salir (de fiesta)
fortgehen
marcharse
wohl;
womöglich;
vielleicht
a lo mejor
zumindest;
mindestens
al menos;
por lo menos
auf jeden Fall;
sowieso;
ohnehin
de todos modos;
en cualquier caso;
de todas formas;
de todas maneras
jedoch;
trotzdem
sin embargo
gelingen;
glücken;
reüssieren
salir bien
Viel Spass! (dir)
¡Pásalo bien!;
¡Que lo pases bien!
¡Que te diviertas!
Viel Spass! (euch)
¡Pasadlo bien!;
¡Que lo paséis bien!
Ich habe sehr viel Spass gehabt!
¡Me lo he pasado muy bien!
Ich verbrachte schöne Ferien mit meiner Familie in Kolumbien.
Pasé muy buenas vacaciones en compañia de mi familia en Colombia.
überall
por todas partes;
por todos lados
Einverstanden!
¡De acuerdo!
¡Vale!
das heisst;
zwar
o sea
was auch immer;
was das auch sein mag
lo que sea
mach zwei daraus (bei einer Bestellung)
que sean dos
schon;
bereits;
sofort;
gleich;
sogleich;
natürlich
ya
Tja!;
Ja!;
Ich verstehe schon!;
Ich weiss!
¡Ya!
Fertig!
¡Ya está!
Es passt.;
Es reicht.
Ya está.
Du weisst schon.
Ya sabes.
Du wirst sehen!
¡Ya verás!
Ich komm schon!;
Ich komme gleich!
¡Ya voy!
Einverstanden!;
Es ist schon recht!
¡Ya va!
Allerdings!;
Das glaube ich gern!
¡Ya lo creo!
Ich weiss schon!
¡Ya lo sé!
Bis bald!
¡Ya nos veremos!
Soso!
¡Ya, ya!
Ach so!;
Ja so!
¡Ah, ya!
Schön wär’s!
¡Ya me gustaría, ya!
Es reicht!
¡Ya está bien!;
¡Basta ya!
Es ist Zeit zu …
Ya es hora de …
weil;
da
porque;
ya que
nicht mehr
ya no
noch nicht
aún no;
todavía no
Es liegt mir auf der Zunge.
Lo tengo en la punta de la lengua.
noch 3 Tage bis …
faltan 3 días para …
erröten
ruborizarse;
ponerse rojo
verdammt
maldito/a
das Grauen;
das Entsetzen
el espanto
die Mütze;
die Kappe
la gorra
darum;
deshalb;
daher
por eso;
por (lo) tanto;
por lo que
vor allem
sobre todo
by the way;
übrigens
por cierto
es ist ein sehr winterliches Gericht
es un plato como muy de invierno
bequem
cómodo/a
taub
sordo/a
stumm
mudo/a
sofort
ya mismo;
ahora mismo
Besser spät als nie.
Más vale tarde que nunca.
Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen.
Barriga llena, corazón contento.
Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul.
Caballo regalado no se le mira el diente.
Gute Miene zum bösen Spiel.
Al mal tiempo, buena cara.
Klare Rechnung, gute Freunde
Cuentas claras, amistades largas/conservan amistades.
Hand aufs Herz.;
Aus vollem Herzen.
Con el corazón en la mano.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
No todo lo que brilla es oro.
wenn nicht;
sofern nicht;
es sei denn, dass
a no ser que … +subj.
da;
dadurch dass
dado que … +ind.
so oft wie nötig
las veces que sean necesarias
vor allen Dingen;
in erster Linie
más que nada
lediglich;
nur;
nicht mehr als
nada más que …
für den Fall, dass …;
im Falle, dass …
en caso de que … +subj.
Scheisse!
¡Mierda!;
¡Joder!;
¡Coño!;
¡Carajo!
Verdammte Scheisse
¡Puta madre!;
¡Puta mierda!
geil (ugs.);
sehr cool
de puta madre (col.)
geil (ugs.)
cojonudo/a (col.)
toll;
stark;
frech;
angeberisch;
Zuhälter
chulo/a (col.)
super;
cool (ugs.)
guay (col.)
was;
welches
lo cual
dessen
del cual;
de lo cual
daraufhin
a lo cual
wofür
para lo cual
wofür;
weswegen
por lo cual
sich freuen, dass …
alegrarse de que … +subj.
Arbeitstag [Tag an dem gearbeitet wird]
la jornada (laboral);
el día laborable
Schönen Tag!
¡Que tengas un buen día!
gleichfalls
igualmente
ich an deiner Stelle würde …
yo que tú … +condicional;
yo en tu lugar … +condicional;
si yo fuera tú … +condicional
Schön, dich wieder mal zu sehen!
¡Cuánto me alegro de verte otra vez!;
¡Cómo me alegro de volver a verte!
Es hat mich gefreut, dich kennen zu lernen.
Ha sido un placer conocerte.
auf der einen Seite … auf der anderen Seite …
por un lado … por otro lado …
hier in der Gegend;
hier herum
por aquí
nach links
hacia la izquierda
von links nach rechts
de izquierda a derecha
links
a la izquierda
links/rechts oben/unten
al lado superior/inferior izquierdo/derecho;
en la parte superior/inferior izquierda/derecha
weiterhin;
bleiben
seguir siendo
Sorry, dass ich nicht früher geantwortet habe.
Discúlpame por no haber contestado antes.
anstelle von
en vez de;
en lugar de
Es ist kein Problem, dass …
No hay ningún problema que +subj.
etw. besprechen
hablar/conversar sobre algo
der Stau;
die Verstopfung;
das Hindernis
el atasco
klemmen;
stecken bleiben
atascarse
die Hüfte
la cadera
wie es dir lieber ist
como te veas más cómodo;
como prefieras
das Heilmittel;
das Hilfsmittel;
die Verbesserung
el remedio
Lass mich kurz darüber nachdenken.
Déjame pensarlo un poco más.
Lass mich nachdenken.
Déjame pensar.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
Se me hace la boca agua.
ich sterbe vor …
me muero de (hambre/frío/calor/amor/ganas)
sich auf etwas freuen
tener ganas de hacer algo;
hacerse mucha ilusión;
estar ilusionado con/por algo;
disfrutar pensando en algo;
esperar algo con ilusión (formell)
Welch Freude!
¡Qué ganas!
gut aussehen (Personen, Sachen, Situationen)
tener buena pinta
Wie warm ist es?
¿Qué temperatura hace?
eine Sprache fliessend sprechen
hablar un idioma con soltura;
dominar una lengua
ab (jetzt)
a partir de (ahora)
Ich freue mich auf den Sommer.
Tengo muchas ganas de que llegue el verano.
das Missverständnis
el malentendido
mit etw./jdm. auf Kriegsfuss stehen
estar en guerra con …
der Storch
la cigüeña
die Pechsträhne
la mala racha
das Handwerk;
der Beruf;
das Gewerbe
el oficio
der Auftrag
el encargo
Wie geht es, Alter?
¡Qué pasa tío!;
Hey tío, ¿qué pasa?
Trinken wir noch einen?
¿Tomamos otra?
Ich hätte gerne einen Mojito/Cuba Libre (7 años)/Gin Tonic.
¿Me pones un mojito/una cubata/una ginebra?
Ich gehe nach Hause.
Me voy a casa.
Erzähl keinen Scheiss! Trink noch einen!
No jodas! Tómate la última! (col.)
Ja klar!
Coño, claro! (col.)
Erzähl keinen Scheiss! Ich bin bereits besoffen!
No jodas!, que ya estoy pedo! (col.)
Ich bin voll.
Estoy petao. (col.)
Mein Mobiltelefon ist kaputt gegangen.
Se me ha petao (col.)/roto el móvil.
Dieses Auto fährt sehr schnell.
Ese coche va petao. (col.)
Verdammte Scheisse! (ugs.)
MECÁGOENLAPUTA! (col.)
es von hinten machen
hacer un griego
Es ist leichter gesagt, als getan.
Decirlo es fácil, hacerlo no.
sich auf etwas beziehen
referirse a algo/a alguien
bezüglich
respecto a;
referente a;
en cuanto a
Junggesellenabschied
despedida de soltero/a
die Daumen drücken
cruzar los dedos
iberischer Hinterschinken aus Eichelmast
jamón ibérico de bellota
entlang
a lo largo de
nächste(s Jahr)
(el año) siguiente
letzte(s Jahr)
(el año) pasado
du hörst komische Sachen
oyes campanas pero no sabes de dónde (vienen)
Häftling
el/la preso/a
Contestar a una pregunta con algo que no tiene nada que ver con lo preguntado.
¿A dónde vas? Manzanas traigo.
Strahl
el chorro
sehr sauber
como los chorros del oro
Se utiliza para poner en duda la autenticidad de algo que es presentado como precioso y de gran calidad.
oro del que cagó el moro
sehr blöd
tontolaba;
tonto l’haba
so lang wie breit
más ancho que largo
Tschüss (typischer als adiós)
hasta luego
die Baustelle
la obra
der Zahnstocher
el palillo
die Nadel
la aguja
das Zelt
la carpa
stressig
estresante
auf Zehenspitzen
de puntillas
die Baracke;
die Bruchbude
la chabola
sich zurechtmachen;
sich waschen
asearse
das Unterrichtsfach
la asignatura
peinlich
embarazoso/a;
bochornoso/a
wäre gewesen
hubiera estado/sido
ein Schritt voraus sein
estar un paso por delante
Was für Erinnerungen!
Qué recuerdos!
die Wurst
la salchicha
das Soja
la soja
das Filet
el solomillo
Brot tunken
mojar pan
die Sünde
el pecado
das Schimpfwort
el taco;
palabrota
Wie langweilig!;
Wie blöde!
¡Qué rollo!
Verflucht!;
Verdammt!
¡Joder!;
¡Jolín! (infantil);
¡Qué horror!;
¡Mierda!;
¡Coño!;
¡Hostias!;
¡Maldita sea!
anspringen [Motor];
etw. herausreissen
arrancar (algo)
der Blödsinn
la chorrada;
la tontería
der Snob;
Schickimicki;
heikel/wählerisch
(el) pijo
der Zungenbrecher
el trabalenguas
schroff
brusco/a
ein Buchstabe
una letra
der Weizen
el trigo
keine Miene verziehen
con cara de vaca que ve pasar un tren
die Kirsche
la cereza
beilegen (E-Mail)
adjuntar
der Trick
el truco
der Gegner;
das Gegenteil
el contrario
der Schlüpfer
las bragas
heiser
afónico/a
ein Abschnitt;
eine Tranche
el tramo
die Moschee
la mezquita
ich nehme (heute) das Auto
me llevo el coche
die Absenz
la ausencia
der (Brat-)Spiess
la brocheta;
el pincho
der Teig
la masa
seit 1985
desde 1985
seit drei Jahren
desde hace tres años
vor drei Jahren
hace tres años
seit kurzem
desde hace poco
seit langem
desde hace mucho
Seit langer Zeit …
hace (mucho) (tiempo) que …
hace cuánto que …
(… no hablamos)
der Rücktritt
la dimisión
Respekt!;
ich ziehe den Hut
me quito el sombrero
die ganze Zeit
todo el tiempo
Kleider an-/ausziehen
ponerse/quitarse ropa
sich mit jdm. treffen
quedar con alguien
bleiben;
verbleiben
quedarse
frech sein
tener morro
Auffahrt (Feiertag)
la Ascensión
das Pfingsten
el Pentecostés
verarbeitet;
veredelt
elaborado/a
der Staub;
das Pulver
el polvo
wischen;
schrubben;
abspülen
fregar
Staub wischen
quitar/sacar el polvo
bodenständig;
fest verwurzelt
arraigado/a
Hier, behalten Sie das Wechselgeld.
Tenga, quédese con el cambio.
ausgeglichen
equilibrado/a
abstimmen
votar
wählen
elegir
die Partei
el partido
ein Arschloch;
ein Versager
un capullo
sonst;
wenn nicht
si no
hinter dem Rücken von jdm. reden
hablar a las espaldas de alguien
es macht Sinn
tiene sentido
der Zweitletzte
el segundo por abajo;
el penúltimo;
el anteúltimo
Zumindest muss ich nicht früh aufstehen.
Al menos/Por lo menos no madrugo.
Mach mindestens/zumindest das Bett.
Como mínimo …
Al menos …
Por lo menos …
… haz la cama.
Solange du weisst, wie man das macht, ist gut.
Mientras lo sepas como hacerlo está bien.
Das ist zum Kotzen!;
Das ist echt ätzend!
¡Eso es un coñazo!
bei ihm
en su casa
der Korb
la cesta
das Gitter
la reja
die Bowle
la ponchera
hinter;
nach
tras;
después de
aufeinander;
nacheinander
uno tras otro
Tag für Tag
día trás día
Fick dich!
¡Que te follen!;
¡Que te jodan!;
¡Que te den!;
¡Vete a la mierda!
etw. berücksichtigen
tener algo/a alguien en cuenta
also;
sodass
así que
Ach was!;
Blödsinn!;
Von wegen!
¡Qué va!
durch;
über
a través de
übers Internet
a través del internet
in der Nähe;
daneben;
nebenan
al lado
gegenüber
frente a;
en frente de
die Umgebung
el entorno
früherer;
ehemalig;
vorherig
anterior
früherer;
ehemalig;
alt;
antik
antiguo/a
etw./jdn. übersehen
pasar por alto algo/a alguien
je mehr
cuanto más …
je mehr …, desto mehr …
cuanto más …, más …;
mientras más …, más …
kurz vor etw. stehen
estar a punto de …
Halb so wild!
¡No es para tanto!;
¡No hay para tanto!
trotzdem;
trotz allem
aun así
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
La esperanza es lo último que se pierde.
misslingen;
scheitern;
nicht funktionieren
fallar
den Handstand/Kopfstand machen
hacer el pino
die Schwalbe
la golondrina
der Weinberg
la viña
kleinkariert
cuadriculado/a
das Finanzamt;
die Farm
la hacienda
die Versicherung
el seguro
die Umfrage
la encuesta;
el sondeo
die Rente;
der Ruhestand;
die Pensionierung
la jubilación
der Gemüsegarten
el huerto
zwei Stück
un par
zwei
un par de
die Scheibe [Brot]
la rebanada
der Torschütze;
der Torjäger
el goleador
ins Auge stechen
dar el cante
der Gesang
el cante
stattfinden
tener lugar
nicht stattfinden;
ausfallen;
nicht zustande kommen
no tener lugar
das Kaninchen
el conejo
absichtlich
a propósito
Muttersprache
lengua materna;
lengua nativa
Schönen Nachmittag!
Que pases una buena tarde!
der Faden
el hilo
komme, was wolle
pase lo que pase
sich trauen etw. zu tun
atreverse a hacer algo
hingegen
en cambio
es ist nicht nötig zu schreien
no hace falta gritar
die Faulheit;
die Bequemlichkeit
la pereza
mir fehlt die Übung
me hace falta practica
gedrückt halten
mantener apretado
Ungare;
ungarisch
húngaro/a
Ungarn
Hungría
der Grossbuchstabe
la mayúscula;
letra mayúscula
der Kleinbuchstabe
la minúscula;
letra minúscula
so eine (Scheisse)
vaya (mierda)
über/unter/rechts durch etwas gehen
pasar por arriba/abajo/derecha
ser superior a una persona (intelligenter sein)
estar por encima de una persona
der Lavendel
la lavanda
die zweite Reihe von oben/unten
la segunda línea (empezando) por arriba/abajo
die Petersilie
el perejil
das Basilikum
la albahaca
der Thymian
el tomillo
locker
suelto/a
pinkeln
hacer un pis;
echar una meada;
mear;
orinar
der Kumpel;
der Mistkerl;
der Ziegenbock
el cabrón
Guten Appetit!
Que aproveche!;
Buen provecho!
War das Essen gut?
Estaba rico?;
Les/Os ha gustado?;
Qué tal estaba?;
Todo bien?
Das Essen war sehr gut.
Felicitaciones al cocinero.;
Estaba buenisimo/riquisimo.;
Me ha gustado mucho.
die Strecke;
der Weg;
die Bahnstrecke
el trayecto
Hin- und Rückfahrt/-reise
ida y vuelta
der (Strecken-)Abschnitt
el tramo (de ruta/vía)
Verfall(sdatum)
(fecha de) caducidad
Kästchen;
Checkbox
la casilla
eine Ohrfeige geben
dar una hostia
die Abkürzung (Weg)
el atajo
die Abkürzung (Wort)
la abreviatura
die Pastete
el paté
paniert
rebozado/a;
empanado
der Blumenkohl
la coliflor
die Frühlingszwiebel
el ajo tierno
die Krevette;
die Garnele
la gamba
in Öl und Knoblauch gebraten
al ajillo
das Schnitzel
el escalope
paniertes Schnitzel
el filete empanado
das Kotelett; das Rippchen
la chuleta
das Lamm
el cordero
das Lammfleisch
el carne de cordero
gegrillt
a la plancha
die Beilage
la guarnición
die Aubergine
la berenjena
gefüllt
relleno/a
die Vanille
la vainilla
der Hummer
el bogavante
lieblich
meloso/a
sich (etw./jdm.) nähern
acercarse (a algo/a alguien)
sich (von etw.) entfernen
alejarse (de algo)
jdn. über etw. informieren
enterar a alguien de algo
etw. erfahren;
etw. mitbekommen
enterarse de algo
etw. bemerken;
etw. wahrnehmen;
etw. feststellen
darse cuenta de algo;
notar algo
Ach was!; Oje!
¡Vaya!
Verpiss dich!
(Vete) a la mierda!
ist (mir) egal
(me) da igual;
no (me) importa;
(me) da lo mismo
der Rosmarin
el romero
die Möwe
la gaviota
die Taube
la paloma
die Krähe
la corneja
die Vorspeise
el primer plato;
el entrante;
la entrada
die Hauptspeise
el plato principal
zur Vorspeise gibt es … zur Hauptspeise … als Dessert …
de primer plato hay … de segundo … de postre …
der Shot (Getränk)
el chupito
der Drink
la bebida;
el trago;
el copazo [Esp., ugs.]
einen Kater haben
tener resaca
Kopfschmerzen haben
tener dolor de cabeza
Bauchschmerzen
dolor de barriga
Los!
¡Venga!;
¡Vamos!;
¡Vámonos!;
¡Hala!
Beeil dich!
¡Date prisa!
langsam aber sicher
sin prisa, pero sin pausa
es eilig haben
tener prisa
sich beeilen
darse prisa
anscheinend
aparentemente;
por lo visto;
al parecer
offenbar
evidentemente
Arschloch;
Vollidiot;
Mistkerl
el/la gilipollas
Es ist der Hammer!
Valencia ist der Hammer!
¡Es la hostia!;
¡Es una pasada!
¡Valencia es la hostia!
Wie kommt es, dass du so gut Spanisch sprichst?
Cómo es que hablas tan bien castellano?
weshalb
por lo que
der Grund, weshalb …
la razón, por la cual …
das Volksfest
la verbena
manchmal mehr, manchmal weniger
a veces más, a veces menos
zu meiner Überraschung
por sorpresa;
para mi sorpresa
leider
por desgracia; desgraciadamente; desafortunadamente; lamentablemente
meines Erachtens
en mi opinión;
a mi entender;
a mi parecer
sich über jdn. lustig machen;
jdn. verarschen
tomar el pelo a alguien
die Paprika;
die Peperoni
el pimiento;
la páprika;
el pimentón
die Karotte
la zanahoria
die Gurke
el pepino
der Salat
la ensalada;
la lechuga
gemischter Salat
ensalada mixta
das Gemüse
la verdura
die Zucchini
el calabacín
der Kürbis
la calabaza
die Melone
el melón;
la sandía
der Pfirsich
el melocotón
die Aprikose
el albaricoque
die Erdbeere
la fresa
die Himbeere
la frambuesa
die Brombeere
la mora
die Banane
la banana;
el plátano
die Pistazie
el pistacho
die Chili
el chile
der Knoblauch
el ajo
die Zwiebel
la cebolla
die Tomate
el tomate
der Pfeffer
la pimienta
die Pfeffermühle
el molinillo de pimienta
das Salz
la sal
das Öl
el aceite
der Essig
el vinagre
Diese Option gefällt mir sogar noch besser.
Esta opción me gusta incluso más.
(sich) abkühlen
enfriar(se);
refrescar(se)
sogar
aun;
incluso;
hasta
verglichen mit (heute)
en comparación con (hoy)
das Lebensmittel
el alimento;
la vitualla
von jetzt an
a partir de ahora;
de ahora en adelante
Gut, los geht’s!
¡Pues adelante!
jdn./etw. beneiden
envidiar algo/a alguien
jdn. um etw. beneiden
envidiar a alguien por algo
vorletzte Woche
la semana antepasada
übernächste Woche
la semana subsiguiente
der Abstecher;
der Ausflug
la excursión
selbstverständlich;
natürlich
desde luego;
por supuesto;
claro que sí;
evidentemente;
naturalmente
der Joint
el porro;
el canuto;
el petardo
die Krabbe
el camarón [culin.];
el cangrejo [zool.]
jdn. (mit jdm.) verwechseln
confundir a alguien (con alguien)
etw. verwechseln
confundir algo;
equivocar algo
Komm schon!
¡Venga ya!
etw./jdn. erwischen
pillar algo/a alguien;
coger algo/a alguien;
atrapar algo/a alguien
mittlerweile;
inzwischen
mientras tanto;
entre tanto
die Anforderung
el requisito
die Vorgabe
la especificación;
la norma
wenn;
falls [konditional]
si
wenn;
sobald als [temporal]
cuando
ein Kurzfilm
un cortometraje;
un corto
rollen;
drehen [cine.];
filmen
rodar
zunächst
antes que nada
der (Baum-)Stamm
el tronco
der Ast;
der Zweig
la rama
sanft;
zart;
zärtlich
tierno/a
unter der Woche
durante la semana;
entre semana
der Saft
el zumo;
el jugo
die Kasse
la caja;
la taquilla [für Eintrittskarten, Fahrkarten]
die Röhre;
das Rohr
el tubo
der Stab
el palo
die Stange
la barra
der Block
el bloque
der Strom
la corriente eléctrica;
la electricidad
der Haufen;
viel
el montón;
el mogollón
Me gusta mogollón/un montón.
das Mass;
die Massnahme
la medida
etw. erfüllen
cumplir algo
zehn Jahre alt werden
cumplir diez años
ein Versprechen einhalten
cumplir una promesa
die Stimmung
el ambiente
in Stimmung kommen
animarse
jdm. Bescheid geben
avisar a alguien
Lass mich bitte wissen, wenn dir noch etwas einfällt.
Si se te ocurre algo más, coméntamelo, por favor.
Wenn ich Geld hätte, würde ich mit dir mitgehen. [irreal]
Si tuviera dinero, iría contigo.
Wenn es regnet, arbeiten wir nicht. [real]
Si llueve, no trabajamos.
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich mit dir mitgegangen. [irreal vergangen]
Si hubiera sabido, hubiera/habría ido contigo.
Hättest du das Buch gekauft, wenn ich es dir gesagt hätte?
¿Hubieras/habrías comprado el libro, si te hubiera dicho?
Du könntest deinen Bruder sehen, wenn du mit uns mitgegangen wärst.
Podrías ver a tu hermano, si fueras con nosotros.
Falls ich Zeit habe, werde ich es machen.
Si tengo tiempo, lo haré
voll;
in vollen Zügen;
auf Hochtouren
in vollen Zügen leben
a tope
vivir a tope
rocken [Party machen];
jemandem Dampf machen;
Gas geben [beim Autofahren];
jemandem eins auf die Mütze geben
darle caña (a alguien)
Klingt gut!
Suena bien!;
(Me) Parece interesante!
Pläne haben für (diesen Abend/das Wochenende)
tener planes para (esta noche/el fin de semana)
nett
majo/a;
amable
freundlich
amigable
benutzerfreundlich
de fácil uso;
usable;
amigable
etw. hinbringen [weg vom Standpunkt des Sprechers/Agierenden]
llevar algo
etw. herbringen [zum Standpunkt des Sprechers/Agierenden]
traer algo
das Verlangen
el deseo;
la apetencia
das Loch
el agujero;
el hoyo [in einer Oberfläche];
el hueco [auch Lücke z. B. im Kalender]
Es hätte ja sein können, dass Du auch grade Kaffee trinken wolltest.
Hubiera podido ser que quisieras tomar tú también un café.
es hätte schlimmer kommen können
podría haber sido peor [nur in HS]
pudiera haber sido peor
habría podido ser peor [nur in HS]
hubiera podido ser peor
es hätte besser sein können
podría haber sido mejor
pudiera haber sido mejor
habría podido ser mejor
hubiera podido ser mejor
Hast du dir jemals Gedanken darüber gemacht, ob zwischen uns mehr als nur Freundschaft sein könnte?
… hätte sein können?
Has pensado alguna vez en si podría haber algo más que amistad entre nosotros?
… pudiera haber habido …
die Vorbereitung
la preparación
Besorgungen machen
hacer (los) recados
Jeden Freitag Nachmittag muss ich in die Moschee gehen.
Todos los viernes por la tarde me toca ir a la mezquita.
letztendlich;
letzten Endes;
im Endeffekt;
mit einem Wort
al fin y al cabo
es ist schönes Wetter
hace bueno
Wie lange?
Cuánto tiempo?
Wie lange ist es her!
Cuánto tiempo!
Wie oft?
Cada cuánto (tiempo)?
der Aufenthalt
la estancia;
la estadía
die Unterkunft
el alojamiento
die Jungendherberge
el hostal;
el albergue (juvenil)
gemütlich
acogedor/a
Ich war gerade dabei, mir eine Jacke zu kaufen, aber ich hatte keine Zeit.
Yo iba a comprarme una chaqueta, pero no tuve tiempo.
Wenn/Sobald ich reisen kann, werde ich nach Frankreich gehen.
Cuando pueda viajar, iré a Francia.
Wenn/Sobald ich gross bin, werde ich mein eigenes Haus haben.
Cuando sea mayor, tendré mi propia casa.
Wenn/Sobald Maria zum Doktor geht, wird sie eine Verschreibung von ihm verlangen.
Cuando María vaya al médico, le pedirá una receta.
etw./jdn. ertragen;
etw. durchhalten
aguantar algo/a alguien;
soportar algo/a alguien
Ich halte es nicht mehr aus!
etw. nicht mehr aushalten
¡Ya no aguanto más!
ya no soportar más algo
Da musst du jetzt leider durch.
Ahora te aguantas.
ich befürchte, dass
me temo que
Geht/Passt es dir am Montag?
¿Te va bien el lunes?;
¿Te viene bien el lunes?;
¿Cómo lo tienes el lunes (para hablar)?
die Diät
el régimen;
la dieta
jdn. trösten
consolar a alguien;
confortar a alguien
etw. gewöhnlich tun;
etw. zu tun pflegen
soler hacer algo
diesbezüglich
al respecto
vorerst;
vorläufig;
für den Moment
por ahora;
por el momento
zu oft
demasiadas veces;
con demasiada frecuencia
zu lange
demasiado tiempo;
(durante mucho rato)
jdm. leidtun;
jdm. wehtun
dar pena a alguien
die Mühle
el molino
der Senf
la mostaza
seinen Senf dazu geben
meter baza;
meter su cuchara
Ich würde mich freuen, wenn du (nach …) kommst.
Me alegraría si vinieras (a …).
erst (wenn …);
erst (nach …);
nicht früher als
no antes de;
no hasta que
erst seit
solo desde;
recién desde
zuerst (dies, dann das)
primero (esto y luego eso)
Sorry, ich habe erst heute deine Nachricht gelesen.
Perdona, no he leído tu mensaje hasta hoy.;
Perdona, apenas hoy he leído tu mensaje. [Lat. Am.]
die Dachterrasse
la azotea
das Bordell
el puticlub;
la casa de putas
die Wasserpfeife
el narguile;
la pipa de fumar
die Keramik
la cerámica
die Mayonnaise
la mayonesa
den Tisch decken
poner la mesa
fair;
gerecht;
richtig;
genau;
zutreffend
justo/a
geeignet;
angemessen;
passend
adecuado/a;
conveniente;
apropiado/a
zum Glück
menos mal que … +ind.
sich schlecht fühlen
estar mal;
sentirse mal;
tener ganas de vomitar
schlecht gelaunt sein
estar de mal humor
Grüsse aus Spanien
Saludos desde España
Grüsse von Max
Saludos de Max
müde sein
estar cansado;
tener sueño
das Gelände
el recinto
einheimisch;
eingeboren
autóctono/a
golden;
vergoldet
dorado/a
unter anderem
entre otros;
entre otras cosas
eine Siesta machen
echar una siesta
Sorry!;
Entschuldigung!
¡Perdón!
es tut mir leid
lo siento
Entschuldigen Sie!
¡Disculpe!
Excusez! [darf ich hier durch]
¡Con permiso!
eher
más bien
Geld abheben
sacar dinero;
retirar dinero
In Ordnung!
¡Vale!
¡Venga!
¡Está bien!
die Lende
el lomo
die Sohle
la suela
die Werkstatt;
der Workshop
el taller
der Maure;
der Moslem
el moro
der Milchshake
el batido de leche
der Streik
la huelga
der Truthahn
el pavo
der Pfau
el pavo real
der Eiswürfel
el cubito de hielo
die Olive
la aceituna;
la oliva
die Viehzucht
la ganadería;
la cría de ganado
die Weide
la dehesa
das Erbe
la herencia;
el patrimonio
die Kopfhörer
las auriculares
obwohl
aunque;
a pesar de
die Rosine
la pasa
früh
temprano
der Sonnenbrand
la quemadura de sol
der Stich
la picadura
stechen;
jucken
picar
die Wespe
la avispa
der Schnupfen
el resfriado;
el catarro
Macht nichts.
No pasa nada.;
No importa.
die Kugel
la bola;
la esfera
der Würfel
el cubo;
el dado [Spielwürfel]
die Quittung
el recibo
hüpfen
brincar;
saltar
die Gasse
el callejón;
la callejuela
die kleine Gasse
la calleja
hell
luminoso;
claro/a
die Salbe
la pomada;
el ungüento
sich die Schulter mit der Salbe einreiben
frotarse la pomada en el hombro
etw. vorbereiten
disponer algo;
preparar algo
sich benehmen
portarse;
comportarse
die Grausamkeit
la barbaridad
der Schneefall
la nevada
mutig;
wütend;
wild
bravo/a
die Gans
el ganso;
la oca
spätestens
a más tardar
der Friseursalon
la peluquería
Stück für Stück
trozo a trozo;
de uno en uno
das Stück
el trozo;
el pedazo
das Theaterstück
la pieza;
la obra de teatro
die Halskette
el collar
das Zuhause
el hogar
etw. beinhalten
contener algo;
comprender algo;
llevar algo
nicht einmal
ni siquiera
der Stahl
el acero
der Gehsteig
la acera
das Metall
el metal
das Edelmetall
el metal noble;
el metal precioso
um die Ecke
a la vuelta
das Rathaus
el ayuntamiento
Pass auf dich auf!
¡Cuídate!
nirgends
en ninguna parte;
por ningun lado
gegenseitig
mutuo/a;
mutuamente
Wie ärgerlich!
¡Qué pesadito!
Wie aufmerksam!
¡Qué detalle!
Wie bedauerlich!
¡Qué lástima!
Wie eklig!
¡Qué asco!
wie etw. aussehen
parecer a algo
Wie geht es ihm?
¿Cómo le va (a él)?
Wie komme ich dorthin?
¿Cómo llego allá?
Wie kommt man hin?
¿Cómo llegar?
Wie lange wird es dauern?
¿Cuánto va a tardar?
Wie läuft’s?
¿Cómo te va?
Wie lecker!
¡Qué rico!
Wie möchten Sie sie?
¿Cómo los quisiera?
wie nie zuvor
más que nunca
Wie schade!
¡Qué pena!
Wie schmeckt der Fisch?
¿Qué tal el pescado?
wie überall
como en todas partes
wie üblich
como siempre
wo auch immer
dónde sea
was du willst
lo que tú quieras
Was bist du von Beruf?
¿En qué trabajas?
Was darf ich Ihnen geben?
¿Qué le doy?
Was fehlt ihm?
¿Qué le pasa?
Was für ein Glück!
¡Qué suerte!
Was für ein Leben!
¡Qué vida!
Was für ein Zufall!
¡Qué casualidad!
Was gibt es Neues?
¿Qué hay de nuevo?
Was gibt’s?
¿Qué hay?
Was ist da drin?
¿Qué lleva eso?
Was meinen Sie dazu?
¿Qué opina usted?
Was meinst du (damit)?
¿A qué te refieres?
Was tut dir weh?
¿Qué te duele?
Was wünschen Sie?
¿Qué desea (usted)?
Was zur Hölle?
¿Qué cojones?
das Waschmittel
el detergente
die Waschmachine
la lavadora
die Waschküche
el lavadero
der Wäschetrockner
la secadora para ropa
der Wäscheständer
el tendedero
die Wäscherei;
der Waschsalon
la lavandería
jdn. eincremen
poner crema a alguien;
untar a alguien (con crema)
die Creme;
die Sahne
la crema
gern geschehen
no hay de qué;
de nada
etw. erleben
vivir algo
etw. merken
notar algo;
darse cuenta de algo
befürchten dass
temer que
sich (die) Zeit nehmen für jdn./etw.
tomarse (el) tiempo para alguien/algo
morgen Nachmittag
mañana por la tarde
um 2 Uhr nachmittags
a las 2 de la tarde
der Znüni
desayuno de media mañana;
segundo desayuno
der Zvieri
la merienda
der Zugbegleiter
el revisor del tren
der Tüpflischiesser
el tiquismiquis
der Zugbegleiter
el revisor del tren
alt
viejo [personas/cosas, despektierlich];
antiguo [cosas];
anciano [personas];
mayor [personas]
die Lunge
el pulmón
die Rippe
la costilla
vermutlich
probablemente
etw. aufschreiben
apuntar algo;
anotar algo
etw. bemerken
notar algo/a alguien;
darse cuenta de algo/alguien
sich zu etw. anmelden
apuntarse a algo
sich mit jdm. gut/schlecht vertragen
llevarse bien/mal con alguien
etw. mitnehmen
llevarse algo
der Pinienkern
el piñón
die Haselnuss
la avellana
das Brennholz
la leña
der Werktag [Tag an dem Arbeiten zulässig ist]
el día hábil;
el día laborable/laboral
der Pfannkuchen
el crep;
la crepe;
el panqueque [am.]
das Gewürz
la especia;
el condimento
das Rührei
el revuelto;
los huevos revueltos
das Spiegelei
el huevo frito
der Speck
el tocino;
la panceta;
el bacón
etw. abdichten
calafatear algo
die Vase
el jarrón;
el florero
der Krug;
die Kanne
la jarra
das Aussehen
el aspecto;
la pinta [col.];
la apariencia
(wie etw.) aussehen
parecer (a algo)
sowieso;
auf jeden Fall;
immerhin
de todos modos;
de todas formas;
de todas maneras
der Zug [beim Rauchen]
la calada
der Tourist
el turista;
el guiri [=Touri]
das Arbeitszimmer
el despacho
der Anzug
el traje
die Episode
el episodio
der Hutmacher
el sombrerero
eigenartig;
besonders
peculiar
der Händler
el marchante
die Nonne
la monja
der Prediger
el predicador
das Tablett;
das Servierbrett
la bandeja
die Flagge
la bandera
der Schal
la bufanda
das Tuch;
das Halstuch;
das Taschentuch
el pañuelo
der Teppich
la alfombra
das Kopfkissen
la almohada
nicht aus den Federn kommen
pegarse a alguien las sábanas (se me han pegado las sábanas)
der Wochenendausflug nach
la escapada de fin de semana a
etw. verschieben;
etw. aufschieben;
etw. hinauszögern;
etw. vertagen
aplazar algo;
posponer algo
das Teil;
das Einzelteil;
das Bauteil
la pieza
der Teil
la parte [porción]
die Mandel
la almendra
die Erdnuss
el cacahuete;
el maní
hübsch;
schön;
prächtig
hermoso/a
der Unternehmer;
der Entrepreneur
el emprendedor;
el empresario
im Durchschnitt
en promedio
Hühnerhaut bekommen
ponérsele a alguien la piel de gallina
jdn. betreuen;
jdn. bedienen;
jdn. empfangen
atender a alguien
die Gemeinheit;
die Schweinerei
la putada
der Fussballfan
el aficionado al fútbol;
el futbolero
das Fussballspiel
el partido del fútbol
jdm. gefallen
caer bien a alguien [simpático];
gustar a alguien [más fuerte]
etw./jdn. ausnutzen
aprovecharse de algo/alguien
alles verkehrt machen
no dar pie con bola
heikel
delicado/a
die Tankstelle
la gasolinera;
la estación de gasolina/servicio
der Teich
el estanque
die Sehenswürdigkeit
el monumento
reichen;
genügen
bastar;
ser suficiente
(bei jdm. gut) ankommen;
gefallen
molar [col.]
So was!;
Auf geht’s!;
Los!
¡Hala!
übrig bleiben;
überflüssig sein;
zu viel sein
sobrar
Wie wahr!
¡Qué cierto!;
¡Tienes toda la razón!;
¡Qué razón tienes!
überhaupt keine Chance haben
no tener ninguna posibilidad;
no tener oportunidad de …;
tener/llevar (todas) las de perder
etw. verpassen
perder(se) algo;
desperdiciar algo
die Gelegenheit verpassen
perder la oportunidad
der Po
el culo [col.];
las nalgas;
el trasero
das Vorspiel
el preludio
der Stierkampf
la corrida (de toros)
die Demonstration
la manifestación
der Rahm
la nata;
la crema de leche
etw. ziehen
tirar algo;
estirar algo;
arrancar algo;
halar algo
etw./jdn. trennen
separar algo/a alguien
die Beerdigung
el entierro
sich trauen, etw. zu tun
atreverse a hacer algo
aufgeben
rendirse;
darse por vencido
etw./jdm. vertrauen
confiar en algo/alguien
das Vertrauen
la confianza
der Unfug;
der Quatsch
la chorrada
wach
despierto/a
der Wohnsitz
el domicilio
der Husten
la tos
husten
toser
zu etw. Zugang haben
tener acceso a algo
Wie bitte?
¿Cómo?;
¿Perdón?
der Selbstmord
el suicidio
der Sprecher
el hablante
etw. hochladen
subir algo
das Mittagessen
el almuerzo
etw. herausfinden
descubrir algo;
averiguar algo
etw. behalten
quedarse con algo
enttäuscht
decepcionado;
desilusionado
die Freude
la alegría;
el placer;
la ilusión
jdn. um etw. bitten
rogar algo a alguien
herumlaufen
andar por ahí
der Rohstoff
el recurso natural
die Ressource
el recurso
der Druck
la presión
sonst
si no
einen Fehler begehen
cometer un error;
cometer una falta
die Währung
la moneda
die Münze
la moneda
südlich von
al sur de
ausrutschen
resbalar
rutschen
deslizarse
rutschig
resbaladizo/a
fremd
extraño/a;
desconocido/a;
forastero/a
sich etw. vorstellen
imaginarse algo
dauern
durar;
llevar tiempo;
tardar [durar mucho]
anstrengend
cansador
die Kiste
la caja
etw. drücken
pulsar algo [Schalter, Knopf];
apretar algo [pressen]
jdm. zuvorkommen
adelantarse a alguien
vorrücken
adelantar;
avanzar
etw./jdn. überholen
adelantar algo/a alguien
etw. anschauen
mirar algo
auf etw./jdn. achten
fijarse en algo/alguien
andererseits
por otro lado
die Spinne
la araña
der Atem
el aliento
die Klippe
la peña
die Banknote
el billete
dick
gordo/a;
grueso/a
der Verletzte;
verletzt
(el/la) herido/a
die Falte
la arruga;
el cogido
die Leber
el hígado
die Amsel
el mirlo
das Nest
el nido
Bewunderung/Erstaunen hervorrufen
asombrar
die Pfanne
la sartén
der Kochtopf
la olla;
la cacerola [flach]
die Bühne
el escenario
die Wettervorhersage
la previsión del tiempo
die Tagesschau
el telediario
der Kühlschrank
la nevera
das Wild
el venado
der Backenzahn
la muela
der Eckzahn
el colmillo
etw./jdn. ablenken
desviar algo/a alguien;
distraer a alguien;
despistar a alguien
das Bedauern
la pena
das Mitleid
la lástima
das Plakat
el cartel;
la pancarta
das Veranstaltungsprogramm
la cartelera
an;
bei;
neben
junto a
aufwachen
despertarse
hübsch;
schön;
prächtig
hermoso/a
mühsam
arduo/a;
penoso/a;
laborioso/a
die (Bett)Decke
la manta
die Matratze
el colchón
die Bettwäsche
las sábanas
etw./jdn. (durch etw./jdn.) ersetzen
sustituir algo/a alguien (por algo/alguien);
reemplazar algo/a alguien (por algo/alguien);
cambiar por algo
Also gut!;
Na dann!
¡Pues nada!
Gesundheit!
¡Salud!;
¡Jesús!
der Neuling;
der Anfänger
el principiante;
el novato;
el neófito
kopfstehend
cabeza abajo
Ich möchte gerne bezahlen.
¿Me cobras(, por favor)?;
La cuenta, por favor.
die Nuance
el matiz
hohe Ansprüche (an etw./jdn. stellen)
grandes/elevadas exigencias;
exigir mucho a algo/a alguien
etw. runden;
etw. rund machen
redondear algo
aus diesem Grund
por esta razón
Ich habe dir vergessen zu sagen …
Se me ha olvidado decirte …
fertig mit der Arbeit sein
salir de trabajar
nach Feierabend
al salir del trabajo;
al salir de trabajar;
después del trabajo
Fast Feierabend!
Casi es la hora de salir!
der Schrägstrich
la barra
Wie war es in Madrid?
Qué tal lo has pasado en Madrid?
die Bewertung
la reseña
reizend;
niedlich;
herzig
mono/a
straff
tenso/a;
terso/a [piel]
der Leim
el pegamento
die Schere
el par de tijeras
der Klebstreifen
la cinta adhesiva
die Schnur
el cordón;
el cordel
das Seil
la cuerda
jdn. täuschen;
jdn. irreführen;
jdn. ablenken
despistar a alguien
sich verirren;
zerstreut sein;
sich ablenken lassen;
sich verfahren
despistarse
Biergrössen:
offen 0.2
Flasche 0.2
offen 0.33
Flasche 0.33
offen 0.35
offen 0.5
offen 1
Flasche 1
caña [grifo .2]
botellín/quinto [botella .2]
tubo [grifo .33]
botella/tercio [botella .33]
(caña) doble [grifo .35]
jarra [grifo .5]
tanque [grifo 1]
litrona [botella 1]
Schweden
Suecia
Norwegen
Noruega
Dänemark
Dinamarca
es kann ja nicht schaden
mal no puede hacer
der Umfang [Menge]
el volumen
ausflippen
flipar
aufrechterhalten;
bewahren;
halten;
unterhalten
mantener
bleiben
quedar(se);
permanecer;
seguir (siendo)
sehr spät
a las tantas
amüsant/lustig/witzig sein (für jdn.)
hacer gracia (a alguien)
die Säule
la columna
bei etw. mitmachen (wollen)
(querer) participar en algo;
apuntarse a algo
Würdest du kurz auf das aufpassen, während ich auf der Toilette bin?
Podrías vigilarlo un momento mientras voy al servicio?
… cuidarlo para que no se lo lleven …
… echar un ojo …
schäbig;
minderwertig;
mies;
cutre;
miserable
der Schwager;
die Schwägerin
el cuñado;
la cuñada
auffallen
llamar la atención
So macht der Haushalt mehr Spass.
Así se hacen más a gusto las tareas del hogar.
graues/weisses Haar
pelo canoso;
la cana
an Wert abnehmen
venir a menos
der Knoten
el nudo
das Bier mit Wasser mit Zitronenaroma
la clara
das Panache
la caña con limón
der Mediengestalter
el maquetador
erträglich
llevadero;
aguantable;
comportable;
soportable
Wie lange bist du schon hier? Ich bin schon 3 Wochen hier.
¿Cuánto tiempo llevas (viviendo) aquí? Llevo 3 semanas aquí.
wie du sagst
por lo que tu dices
der Empfang [Hotel, Behörden etc.]
la recepción;
el lobby
die Erschütterung
la sacudida
(an etw./jdm.) rütteln
dar sacudidas a algo/a alguien;
sacudir algo/a alguien
Espresso;
Espresso mit Milk;
Kaffee mit viel Milk
el cafe solo;
el cortado;
cafe con leche
jdn. erregen;
jdn. aufregen;
jdn. nervös machen
excitar a alguien;
poner a alguien
zerstören
destrozar;
destruir
Scheisse!;
Wow!;
Krass!;
Verdammt!
¡Hostia(s)!;
¡Joder!
Ich bin sicher, dass wenn ich ein Mann wäre, hätte er mir das nicht gesagt.
Estoy seguro de que si llego a ser un chico, no me habría dicho eso.
eine Furzidee haben
hacerse una paja mental
zufällig
por casualidad
die Live-Musik
la música en directo/vivo
grob;
brutto
bruto/a
der Macho;
machohaft
machista
der Ausweis
el carné
etw. in die Hand nehmen
tomar las riendas de algo
das Wohnzimmer
la sala (de estar);
el salón
das Atomkraftwerk
la central nuclear
das Kohlekraftwerk
la central carboeléctrica
das Kraftwerk
la central (eléctrica)
das Romanisch
el romance;
el retorrománico
(sich an) etw./jdm. festhalten
sujetarse a algo/a alguien
sich abstützen
apoyarse
eine Runde drehen
dar una vuelta
verlieren/gewinnen gegen
perder/ganar a
definitiv
definitivamente;
definitivo
der Lichtblick
la esperanza
zurückhaltend
reservado;
cerrado;
distante
der Knorpel
el cartílago
die Lautmalerei
la onomatopeya
der Pony [Haarschnitt]
el flequillo
der Gesichtszug
el rasgo
kariert
a/de cuadros
liebenswert
simpático;
encantador
nach (wenigen Jahren) [Zeitraum]
al cabo de (pocos años)
landen
aterrizar
auf dem Mond landen
alunizar
etw. hervorheben
destacar algo
die Kommode
la cómoda
der Nachttisch
la mesita/mesilla de noche
die Brühe
el caldo
der Krampf
el calambre
etw. würzen;
etw. bespritzen
salpicar algo
die Flussmündung
la boca
auf dem Rücken/Bauch schlafen
dormir boca arriba/abajo
das belegte Brötchen
el bocadillo;
la bocata [informal]
der Bissen
el bocado
sich verspäten
retrasarse;
llegar tarde
verspätet
retrasado/a
der Pinienwald
el pinar
geteilt durch
entre
mal;
multipliziert mit
(multiplicado) por
plus
más
minus
menos
minus drei Grad
tres grados bajo cero
flexibel
flexible
jdn. überzeugen;
jdn. überreden
convencer a alguien
der Eintopf
el puchero;
el cocido
die Garnele
el camarón
live
en vivo;
en directo
beste Qualität
primera calidad
das Besteck
los cubiertos;
el cubierto
etw. züchten
cultivar algo [plantas];
criar algo [animales]
Zigaretten drehen
liar cigarillos
gesund
saludable;
sano/a
an etw. lehnen
apoyarse en algo
per default
por omisión
auf etw. Lust haben
tener ganas de algo;
apetecer de algo
faul
perezoso/a;
vago/a
die Störung
la disfunción
selten
raro/a;
raramente;
pocas veces
die Geduld verlieren
perder la pacienca
brav [Person, Hund usw.]
bueno/a
anständig
decoroso;
decorosamente;
honesto
geizig
tacaño
sich auf etw./jdn. verlassen
fiarse de algo/alguien
hausgemacht
casero/a
der Schmorbraten
el estofado
etw. werfen
echar algo;
lanzar algo;
tirar algo;
arrojar algo
jdn. verführen
seducir a alguien
die Verführung
la seducción
die Datei
el fichero
die Dateiverwaltung
la gestión de ficheros
das Qualitätsmanagement
la gestión de calidad
die Geschäftsführung
la gestión;
la gerencia
etw. führen;
etw. managen
gestionar algo
jdn./etw. unterbrechen
interrumpir algo/a alguien
dankbar
agradecido/a
der Zeichentrickfilm
el dibujo animado
letztlich
finalmente;
en última instancia
die Freizeit
el ocio;
el tiempo libre
die (chemische) Reinigung
la tintorería
das Gewebe;
der Stoff
el tejido
der Wettkampf
la competición
die Überfahrt
la travesía
jdn. inspirieren
inspirar a alguien
inspirierend
inspirador
etw. beweisen
demostrar algo;
probar algo
die Fähigkeit
la capacidad
der Sonnenstrahl
el rayo de sol
der Samen
la semilla;
la simiente
etw. erraten
adivinar algo
fein
fino/a
geschwollen
hinchado/a
der Henkel
el asa {f} [taza, olla]
der Griff
el mango [de cuchillo, escoba];
el asa {f} [taza; bolsa];
la empuñadura [raqueta, arma]
der Bahnsteig
el andén
etw. festhalten;
etw. fassen
sujetar algo;
agarrar algo
etw. aufräumen
arreglar algo;
ordenar algo
anspruchsvoll
ambicioso/a;
exigente
etw. betonen
acentuar algo;
poner énfasis en algo
die Zigarettenkippe
la colilla;
la pava
etw. verschmutzen
ensuciar algo
das Steak
el filete;
el bistec
der Zwieback
el biscote
das Kalbfleisch
la ternera
der (Wasser-)hahn
el grifo
der Kabeljau/Dorsch;
die Technomusik
el bacalao
die Minze
la hierbabuena;
la menta
die Kichererbse
el garbanzo
die Aufführung;
die Vorführung
la representación;
la función [obra artística]
die Software
el software;
el programa
die Applikation
la aplicación [med., TIC]
die Süssigkeit
el dulce
das Ladegerät
el cargador
der Mist [lästige/ärgerliche Angelegenheit]
el coñazo
eigen
propio/a
selbst;
selbe
mismo/a
wegen
por;
debido a;
a causa de;
por culpa de [negativo]
der Uhrzeiger;
die Nadel
la aguja
auf etw. Rücksicht nehmen
tener en consideración algo
jdn. (an der Stimme) erkennen
reconocer a alguien (por la voz)
erkennbar
reconocible
das Chlor
el cloro
die Krücke
la muleta
die Phase
la fase;
la etapa
nach etw. stinken;
etw. verpesten;
stinken
oler mal;
apestar (algo/a algo);
heder
eine Fahne haben
apestar a alcohol
die Socke
el calcetín;
la media [Lat.Am.]
die Unterwäsche
la ropa interior
die Unterhose
los calzoncillos;
los calzones
sturmfrei haben [Mann/Frau weg]
estar de rodriguez;
tener la casa para uno mismo
etw. säen
sembrar algo
etw. ernten
cosechar algo;
recolectar algo
normalerweise
por norma general;
normalmente
jdn. zum Lachen bringen
hacer reír a alguien
die Tafel
la pizarra
der Hauswart
el conserje
der Installateur;
der Klempner
el fontanero
etw. nachschlagen;
jdn. um Rat fragen;
sich mit jdm. beraten
consultar algo/a alguien/algo con alguien
nüchtern
sobrio/a
wieder nüchtern werden
desembriagarse
auf nüchternen Magen
en ayunas
sich davonmachen;
abhauen;
eine Fliege machen
pirarse [col.]
Me piro para/a casa.
die Frist;
der Zeitrahmen;
der Termin
el plazo
ins Fettnäpfchen treten
dar un patinazo
jdm. Komplimente machen
echar piropos a alguien
die Fehlermeldung
el mensaje de error
der Sportanzug
el chándal [Esp.]
der Schneidezahn
el incisivo
Frechheit!;
Skandal!
Qué escándalo!
eingeschnappt;
beleidigt
picado/a;
ofendido/a
sich kaputtlachen
partirse de risa
die Spende
el donativo
der Nachschub;
die Versorgung
el avituallamiento
jdn. nerven;
vögeln
chingar
geschmacklos
hortera
der Lauch
el puerro
der Gutschein
el vale
abgesehen von
aparte de
erfrieren
morir de frío;
helarse;
congelarse [planta]
der Baustein;
das Modul
el módulo
migrieren
migrar
zusammengehören
ir juntos
mit jdm./etw. einverstanden sein;
jdm./etw. zustimmen
estar de acuerdo con algo/alguien
Es ist so, dass …;
Die Sache ist die, …
Resulta que …
Bis zum nächsten Mal!
¡Hasta la próxima!
etw. abklären
aclarar algo
verdorben;
defekt;
beschädigt;
gealtert
estropeado
die Lampe;
der Scheinwerfer;
der Leuchtturm
el faro
geschmolzen;
aufgelöst;
flüssig;
kaputt [Lampen]
fundido/a
schmelzen;
zerfliessen
fundirse
etw. als ausgemacht betrachten
dar algo por hecho/sentado
etw. verzögern;
etw. nach hinten verschieben (auf den 12. Dezember)
retrasar algo (para el 12 de diciembre)
Zeit totschlagen
matar el tiempo
der Drückeberger;
der Faulpelz
el/la vago/a
faulenzen;
herumhängen;
herumstehen
tocarse las narices;
tocarse los cojones;
hacer el vago;
vaguear
noch etwas machen bis … [statt einfach warten]
Entretenerse esperando que llegue el momento oportuno para algo.
hacer tiempo hasta que …
mal sehen
a ver;
ya veremos
ohne dass …
sin que … +subj.
etw./jdm. widerstehen
resistir algo/a alguien
das Erdgeschoss
la planta baja
das Känguru
el canguro
etw. aufbewahren;
etw. speichern;
etw. behalten
guardar algo
das Lachgas
el gas hilarante;
el gas de la risa
die (Arzt)praxis
la clínica
die Plombe;
die Füllung
el empaste
die Zahnwurzelbehandlung
la endodoncia
das Röntgen
el radiografía
die Mitgliedschaft
la afiliación;
la participación
Sport treiben
hacer ejercicio;
hacer deporte
verkümmern
atrofiarse
die Verstauchung
el esguince
nicht mehr als (x km)
no más de (x km)
der Nachtschwärmer
el juerguista
etw. umsetzen
aplicar algo;
llevar algo a cabo/a la práctica;
poner algo en práctica
der Glühwein
el vino caliente
kitschig
cursi
einen schlechten Kleidergeschmack haben
no tener gusto al vestir;
no vestirse bien
(feuchtfröhlich) feiern
salir de juerga [col.]
furzen
pedorrear;
peer(se);
ventosear;
soltar/tirarse/echarse un pedo [col.]
mit jdm. um etw. wetten
apostarse algo con alguien
(auf etw.) wetten
apostar (por algo);
hacer una apuesta
jdn. über etw. auf dem Laufenden halten
mantener al tanto a alguien de algo;
mantener informado a alguien sobre/acerca de algo
die Blase;
die Blater
la ampolla
eine Chance wahrnehmen
aprovechar una ocasión
etw. nicht verstehen wollen;
sich taub stellen
hacerse el sueco [col.]
Gedächtnis wie ein Sieb
memoria de pez
(jdm. für etw.) danken
agradecer algo a alguien;
dar las gracias (a alguien por algo)
die Postleitzahl [Abk.: PLZ]
el código postal [abr.: CP]
der Keks
la galleta
der Flachmann
la petaca
das Popcorn
las palomitas (de maíz)
etw. falten
doblar algo;
plegar algo
etw. bereuen
arrepentirse de algo
(me arrepiento)
der (Tisch)Bock
el caballete
etw. verschwenden
desperdiciar algo
ich brauche keine Tasche
no (me) hace falta bolsa;
no necesito bolsa
der Herd
el fogón
die Lunge
el pulmón
die Taufe
el bautismo
Skandinavien
Escandinavia
Lappland
Laponia
die (Wind-)Jacke
la cazadora
jdn. erpressen
chantajear a alguien
mittels
mediante
das Schnäppchen
la ganga
der Wandschirm
la mampara
das Rätsel;
das Puzzle
el rompecabezas;
el puzle
nachhaltig
sostenible
vernünftig
razonable
der Brand
el incendio
die Gräte
la espina (de pescado)
der Keil;
der Stemmbogen
la cuña
sich etw. merken
memorizar algo
etw. vertragen [z. B. Medikament]
tolerar algo
das Hormon
la hormona
rülpsen;
aufstossen
eructar
der Rülps
el eructo
der Darm
la tripa
die Wachtel
la codorniz
jdm./etw. ausweichen
esquivar algo/a alguien
die Meldung
el mensaje
der Jargon
la jerga (profesional/juvenil)
die Begegnung
el encuentro
das (Weihnachts-)Lied
el villancico
der Strohhalm
la pajita
die Artischocke
la alcachofa
der Brösel;
die Brotkrume
la miga
das Eigelb
la yema
der Dill
el eneldo
der Spinat
la espinaca
die Miesmuschel
el mejillón
der (Stangen-)Sellerie
el apio
die Schraube
el tornillo
der Nagel
el clavo
der Hammer
el martillo
saftig
jugoso/a
sich auflösen;
zergehen
deshacerse
etw. entsteinen;
etw. entbeinen
deshuesar algo
das Salatherz
el cogollo
etw. einlegen [Lebensmittel]
encurtir algo [alimentos]
die Bohrmaschine
la taladradora
die Säge
la sierra
etw. sägen
(a)serrar algo
(in etw.) bohren
taladrar algo;
perforar algo;
horadar algo [durchlöchern]
klingeln
llamar [a la puerta];
sonar [timbre, despertador, teléfono]
der Kassenzettel
el tique;
el tíquet;
el ticket
der Parkschein
el tique de aparcamiento
aus etw. entspringen/entstehen
provenir de algo
der Arzneischrank
el botiquín
vorsichtig
cuidadoso/a;
prudente;
precavido/a
auftreten;
entstehen;
aufkommen
surgir
jdn. aufmuntern;
jdn. zu etw. animieren
animar a alguien (a algo)
der Luchs
el lince
die Spur
el rastro [Fährte];
la huella [Abdruck];
la pista [Hinweis]
der Streifen;
das Band
la tira
der Fingerabdruck
la huella dactilar;
la huella digital
der Flohmarkt
el rastro;
el mercadillo
etw. zum ersten Mal gebrauchen;
etw. einweihen
estrenar algo
Premiere haben;
debütieren
estrenarse
Ganz und gar nicht!
¡Ni de coña!
die Verarschung;
der Spott
la coña
Machst du Witze?;
Willst du mich verarschen?
¿Estás de coña?
etw. nicht ernst nehmen;
etw. als Spass auffassen
tomar algo a coña
etw. verhindern;
etw. aufhalten;
jdn. von etw. abhalten
impedir algo (a alguien)
etw. in Angriff nehmen;
etw. anpacken;
etw. angehen
emprender algo;
abordar algo;
empezar algo
alltäglich
cotidiano/a
der Alltag
el día a día;
la vida cotidiana
die Geschirrspühlmaschine
el lavavajillas
auf jdn./etw. verzichten
prescindir de algo/alguien;
renunciar a algo/a alguien
So gehört es sich!;
So ist’s recht!
¡Así es cómo debe ser!
eine lange Leitung haben
tener malas entendederas
die (Empfangs-)Störung;
das Störsignal
la interferencia
der Verstärker
el amplificador
ein-/ausstempeln
fichar
einen Film ausstrahlen
echar una película;
emitir una película
etw. bügeln
planchar algo
jdm. bekannt vorkommen
sonar a alguien
Te suena?
die Siedlung
la urbanización
die Seilbahn
el teleférico
jdn. kitzeln
cosquillear a alguien;
hacer cosquillas a alguien
etw. wegwerfen
tirar algo (a la basura)
sich hinlegen
tumbarse
der Militärjet
el caza
langfristig
de larga duración;
a largo plazo
im Moment;
momentan
de momento;
por ahora;
actualmente
etw. bewilligen;
etw. zustimmen
aprobar algo
jdn./etw. überfahren;
mit jdm./etw. kollidieren;
jdn. anrempeln
atropellar algo/a alguien
die Nase voll haben von etw./jdm.
estar harto de algo/alguien;
estar hasta los cojones/las narices de algo/alguien
jdm. auf die Nerven gehen
tocar los cojones/las narices a alguien
schnarchen
roncar
schädlich
nocivo/a;
perjudicial;
dañoso/a
etw. halten [z. B. in den Händen];
etw. behaupten
sostener algo
jdm./etw. dienen;
jdm. nützlich sein
servir algo/a alguien
etw./jdn. treffen;
etw. erraten
acertar algo/a alguien
die Fasnacht
el carnaval
jdn. bescheissen;
jdn. um etw. betrügen
timar (algo) a alguien
der Bademantel
el albornoz;
la bata de playa
gute/schlechte Stimmung
buen/mal rollo [col.];
buen/mal ambiente
jdn. zu etw. zwingen
obligar a alguien a algo;
forzar a alguien a hacer algo
der Farbstift
el lápiz de color
weich [verformbar]
blando/a
der Klatsch
el cotilleo;
el chisme
etw./jdn. (be)stärken
fortalecer algo/a alguien
die Schublade
la gaveta;
el cajón
unhöflich tönen
sonar borde
um ehrlich zu sein
para ser(te) sincero;
a decir verdad;
la verdad es que;
einkaufen gehen
ir a comprar
so la la
vaya
Schau an, schau an … was haben wir denn da?
Vaya vaya, ¿qué tenemos aquí?
Jetzt verstehe ich (es)!
Ya (lo) entiendo!
moment;
warte mal
espera a ver
So blöd!
Qué tonto!;
Mamón! [infantil]
gegen 2 Uhr
sobre las 2
das Handwerk
la artesanía
das Nilpferd
el hipopótamo
die Katze;
katzenartig;
Katzen…
(el) felino
der Strich;
der Schriftzug;
die Linie(nführung)
el trazo
auswendig
de memoria
durcheinander kommen;
sich mit jdm. einlassen
liarse (con alguien)
der Fächer
el abanico
die Ausnahme
la excepción
die Bibel
la Biblia
etw. montieren [Schrank]
montar algo [armario]
die Erbse
el guisante
krumm;
verdreht
torcido/a
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Me quedo a la espera de su respuesta.
das Fell
la piel;
el pelaje
flauschig
suave
der Wohnwagen
la caravana
auf einen Blick
de una mirada
Was soll’s?;
Was spielt es für eine Rolle?
Qué más da?
sich über etw. wundern
extrañarse de algo
die Umgebung
el entorno
jdn. hereinleigen;
jdn. täuschen;
jdn. betrügen
engañar a alguien
die Wirkung
el efecto
etw. zerstossen;
etw. zerstampfen;
jdn. fertigmachen
machacar algo/a alguien
die Auslosung;
die Ziehung [Lotterie]
el sorteo
flach;
eben
llano;
plano
die Kraft
la fuerza
in letzter Zeit
últimamente
die Krankenversicherung
el seguro de enfermedad
die Steuererklärung
la declaración de impuestos
etw. nachholen [Zeit]
recuperar algo [tiempo]
der Staubsauger
la aspiradora
sich tarnen
camuflarse
schwarz-weiss
blanco y negro
das Sprichwort
el refrán
die Wirbelsäule
la espina dorsal;
la columna vertebral
unbedingt [etw. wollen]
cueste lo que cueste
die Selbstverteidigung
la autodefensa
erzwungenermassen
por obligación
der Abzug [Schusswaffen]
el gatillo
die Perücke
la peluca
etw. andeuten
indicar algo;
sugerir algo;
insinuar algo
vielleicht
quizá(s);
tal vez;
acaso
das Feuerzeug
el mechero;
el encendedor
Schwarz(-Arbeit)
(trabajo) clandestino
etw. bedauern
lamentar algo;
sentir algo
etw./jdn. unterstützen
apoyar algo/a alguien
der Duschvorhang
la cortina de ducha
der Empfang [Handy]
la cobertura;
la señal
die Ausstellung
la exposición [art.]
die Vorbereitungen
los preparativos [boda]
die Geburt
el nacimiento;
el parto
jdn./etw. mit einer Geldstrafe belegen
multar algo/a alguien
neulich
el otro día;
recientemente;
hace poco;
últimamente
das Geschirr
la vajilla
ausser;
ausgenommen;
vorbehaltlich etw.
salvo;
excepto;
menos;
etw./jdn. retten
salvar algo/a alguien;
rescatar algo/a alguien;
etw. schieben;
etw. stossen
empujar algo
im Allgemeinen;
allgemein;
in der Regel
por norma general
unfähig;
unbrauchbar
inepto/a
über Auffahrt
en/durante el puente de la ascensión
der Neffe, die Nichte
el sobrino, la sobrina
etw. verbergen
sich etw. nicht anmerken lassen
disimular algo
auf etw./jdn. gespannt sein
tener curiosidad por algo/alguien
Es gibt gleich Nachtessen.
La cena está enseguida.
der Kulturbeutel;
das Necessaire
la bolsa de aseo;
el neceser
die Scheibe [Lebensmittel]
la loncha
Schäm dich!
Deberías avergonzarte!
einen guten Appetit haben
tener buen saque
ausgiebig sein;
(nicht) viel hergeben
dar mucho de sí
no dar nada de sí
Erzähl mir dann, für welchen [Schinken] ihr euch entscheidet.
Ya me contarás por cuál [jamón] os decidís.
Stell dir vor!; [vor einer Aussage]
Stell dir das mal vor!;
Siehst du?! [nach einer Aussage]
¡Fíjate!
das Empfinden;
das Gefühl;
das Feeling
la sensación
der Verlauf
el historial
im Voraus
con antelación;
por adelantado;
de antemano
das Einmachglas
el frasco
der Kuchen
el pastel;
el bizcocho
auf etw. zutreffen
aplicarse a algo
eine gute Zeit haben;
lange dauern
pasar un buen rato
Garstufen Fleisch:
roh/raw
blau/rare
blutig/m. rare/saignant
à point/rosé
halb durch/medium (well)
durch/well done
los puntos de cocción de la carne:
cruda
poco cocida/rojo
medio cruda/medio rojo
a punto
medio (cocida)/tres cuartos
bien cocida
der Sticker;
der Aufkleber
la pegatina
die Buße
la multa
sich auflösen [z. B. Stau];
sich klären
resolverse
sich für etw. entschädigen/revanchieren
desquitarse de algo
eine Anspielung machen;
einen Seitenhieb austeilen
hacer una indirecta
immer mehr
cada día más;
cada vez más
im Ausland
en el extranjero
fortschrittlich
progresista;
avanzado
die Sammelstelle
el punto de recogida
die Verpackung
el envase
um … herum [Mengenangabe];
ca.
en torno a;
en plano;
unos
40 bucks [Währung]
40 pavos
wirken [Medikament]
actuar
bis in einem Monat etw. machen
hacer algo hasta dentro de un mes
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
llevarse las manos a la cabeza
sich herumtreiben [ziellos]
vagar
etw. aufheben;
etw. einsammeln;
etw./jdn. abholen
recoger algo/a alguien
das Häkchen;
Check mark
la marca de verificación
der Haken
el gancho
der Kleiderhaken
el colgador;
el gancho de ropa/chaquetas/percha
der Kleiderbügel
la percha
der Drogensüchtige
el drogadicto;
el drogata [col.]
jdm. etw. einfallen;
jdm. etw. in den Sinn kommen
caer en algo;
ocurrirsele algo a alguien;
venir a la cabeza algo a alguien
Jetzt fällt es mir ein!;
Jetzt verstehe ich!
¡Ahora caigo!
das (Sitz-)Kissen
el cojín
das Brett
el tablón
der Lattenrost
el somier
angenagelt;
befestigt;
genau;
sehr ähnlich;
identisch
clavado/a
der Käfig
la jaula
der Pilz
la seta;
el hongo [término genérico; negativo]
der Schimmel(-pilz)
el moho
der Schild
el escudo
die Altstadt
el casco antiguo;
el casco viejo;
el centro histórico
etw. einhämmern
dar martillazos a algo
der Widerspruch
la contradicción
der Keller
el sótano;
la bodega
etw./jdn. vernachlässigen
desatender algo/a alguien
der Dickschädel;
der Dickkopf
el cabezota
pedantisch
puntilloso/a
die Spanplatte
el tablero de virutas
der Grill
la parilla
sobald
Ich bin online, sobald Skype es mir erlaubt.
en cuanto … + subj.
Estoy (en línea) en cuanto Skype me lo permita.
sobald
Ich bin online, sobald Skype es mir erlaubt.
en cuanto … + subj.
Estoy en cuanto Skype me lo permita.
die Tabelle
la tabla
die Dicke
el espesor;
el grosor
die Breite
la anchura
die Länge
la longitud
das Anschlagbrett
el tablón de anuncios
der Behälter;
das Gefäss
el recipiente
das Gesicht
la cara;
el rostro
der Container
el contenedor
anfällig für
propenso a
verletzbar
vulnerable
gefährdet
en peligro
etw. erleichtern;
etw. lindern;
etw./jdn. entlasten
aliviar algo/a alguien
die Schale [einer Frucht]
la cáscara
die Schüssel;
die Schale
el cuenco
das Sättigungsgefühl
la sensación de saciedad
der Inhalt;
der Gehalt
el contenido
die (Haut-)Creme
la crema
das Regal
el estante;
la estantería
die Kette
la cadena
das Gebirge;
die Gebirgskette
la sierra
etw. bereisen
recorrer algo;
dar la vuelta a algo;
viajar por algo
spazieren gehen;
eine Spritztour machen
dar una vuelta (en coche)
die Klinge
la cuchilla;
la hoja
Was zum Teufel machst du!?
¡Qué coño haces!
Was machst du (gerade) so?
Qué estás haciendo (ahora)?
Lange nichts mehr von dir gehört.
Mucho tiempo sin saber de ti.;
Hace tiempo que no sé de ti.
jdn. siezen
tratar a alguien de usted
etw. wenden
dar (la) vuelta a algo
(nach links/rechts) wenden/abbiegen
girar (a la izquierda/derecha)
geradeaus fahren
seguir recto
wenn es dir nichts ausmacht
si no te importa;
si no es molestia [formal]
höflich
cortés;
correcto
zum Vermerk
que conste;
que tengas en cuenta
das Protokoll;
die Akte
el acta {f}
sollen/müssen;
sollte/müsste
deber + inf. [obligación o suposición]
deber de +inf. [suposición];
der Gaumen
el paladar
stinkend;
übel riechend
fétido
die Pflicht;
die Verpflichtung
la obligación
die Annahme;
die Vermutung
la suposición
der Hering
el arenque [pez];
el viento [camping]
die Geschäftsleitung
la dirección
das Stroh;
das Wichsen
la paja
masturbieren
masturbarse;
hacerse una paja [vulg.]
Das ist ernst gemeint.
Esto va de veras.
Damit bist du nicht gemeint.
Eso no va por ti.
ein für allemal
de una vez (por todas)
allmählich
ir + gerundio;
poco a poco
die Zahnbürste
el cepillo de dientes
das Parfüm
el perfume
die Zahnpasta
la pasta dental;
la pasta de dientes;
el dentífrico
die Sonnencreme
el protector solar;
la crema solar
der Seifenspender
el dispensador de jabón;
el distribuidor de jabón
die Badewanne
la bañera
der Nebeneingang;
der Seiteneingang
la entrada lateral
der Mitbewohner
el compañero de piso
das Muster;
die Stichprobe
la muestra
zur Ansicht
de muestra
die Ernte
la cosecha
der Abstellraum
el trastero
der Fehler
el error;
el fallo [auch Versagen];
la falta (de ortografía)
meiner Ansicht nach
desde/bajo mi punto de vista
etw./jdn. erobern
conquistar algo/a alguien
die Köstlichkeit
el manjar
das Huf
la pezuña
Protokoll führen
levantar acta
die Schale;
die Rinde
la corteza
steil
empinado/a;
escarpado/a
die Fotos/Beweise sprechen für sich
las fotos/pruebas hablan por si solas
die Bucht
la bahía;
la cala [entre rocas]
geneigt;
schräg(stehend);
abfallend
inclinado/a;
oblicuo/a
die Landstrasse;
die Schnellstrasse
la carretera
die Autobahn
la autopista
das Gehäuse
la carcasa [tecnol.]
die Nachkriegszeit
la posguerra
Wales [Land]
Gales
die Hütte [z. B. Waldhütte]
la cabaña
die Auktion;
die Versteigerung
la subasta
der (Bett)Bezug;
die (Natel)Hülle
la funda
das Etui
el estuche
die Daunendecke
el edredón;
el nórdico
die Daune
el plumón
die Leiter;
die Treppe
la escalera
die (Treppen)Stufe
el escalón;
el peldaño
das Schlafzimmer
el dormitorio;
la habitación
die Warnung;
der Hinweis;
die Mitteilung
el aviso
die Warnung
la advertencia
die Anzeige;
das Inserat;
el anuncio
etw. im Schilde führen
tramar algo
der (Blumen)Strauss
el ramo
vom anderen Ufer sein
ser de la otra acera
lustig
divertido/a
witzig
gracioso/a;
chistoso/a
Es ist ein kleines Stück vom Zentrum entfernt.
Está un poco a desmano del centro.
die Nachfrage;
die Forderung
la demanda
der Irrtum
la equivocación;
el error
ein Durcheinander machen
hacer un lío;
liar
im Gegenteil
al contrario
nicken [zustimmend]
asentir con la cabeza
etw. verbauen;
etw. verstopfen
obstruir algo
etw. (in etw.) einbauen
instalar algo;
montar algo (en algo)
fett (gedruckt)
en negrita
kursiv
en cursiva
die Schrift [engl. font]
la fuente
etw./jdn. unterdrücken;
etw./jdn. unterwerfen
someter algo/a alguien
jdm. etw. unterbreiten/vorlegen [z. B. Angebot, Plan]
someter algo a alguien
Haben sie dies bekommen? Wenn ja, bitte ich um …
Han recibido esto? De ser así, ruego que …
sichergehen
asegurarse de algo
die Flöte
la flauta
die Panflöte
la zampoña
die Spritze [med.]
la jeringa
das Schlagzeug
la batería
die Trompete
la trompeta
das Klavier
el piano
die Gitarre
la guitarra
das Keyboard
el teclado electrónico;
el keyboard
das Saxophon
el saxófono
der Triangel
el triángulo
die Augenbraue
la ceja
die Augenwimper;
der Reiter/Tab;
la pestaña
der Mauszeiger
el puntero del ratón
die Suche
búsqueda
auf etw. zugreifen;
in etw. einwilligen
acceder a algo
der Stand;
das Tierhaus;
das Häuschen
la caseta
es passt überhaupt nicht zu ihm
no le pega para nada
unwiderstehlich
irresistible
zwanghaft
compulsivo/a
etw. anmachen;
etw. anstellen
prender algo [luz, calefacción]
etw. ausmisten
hacer limpieza de algo
jdn. verhaften
detener a alguien
der Helm
el casco
(etw.) grillieren
hacer una barbacoa;
asar (algo) a la parrilla
etw. fehlen;
etw. nicht haben
carecer de algo
etw. ablehnen;
etw. leugnen;
etw. abstreiten
negar algo
sich weigern, etw. zu tun
negarse a hacer algo
bloss
tan solo
sofort;
gleich
en seguida;
enseguida
Mitte Juni
ab Mitte Juni
gegen Mitte Juni
a mediados de junio
a partir de mediados de j.
hacia mediados de j.
etw. absagen
cancelar algo;
anular algo
jdm. einen Besuch abstatten
hacer una visita a alguien
etw./jdn. beachten
hacer caso de algo/alguien
um etw. flehen;
jdn. anflehen
suplicar algo/a alguien
schwer
pesado/a
Platz haben;
passen;
hineinpassen;
durchpassen
caber
sich verlaufen
perderse
die Hecke
el seto
etw. abmachen;
etw. ausmachen;
etw. vereinbaren
quedar en +inf.;
concertar algo;
acordar algo
süffig
agradable al paladar;
ligero;
suave
das Korn
Korn…
el grano
cereal
das Limit
el límite
gebräunt
bronceado/a
die Wahrnehmung
la percepción
gefärbt
teñido/a
etw. (um)rühren;
etw. durchwühlen;
in etw. wühlen
revolver algo
jdn./etw. auf den neusten Stand bringen;
etw. aktualisieren;
jdn. auf dem Laufenden halten
poner algo/a alguien al día
damals;
zu jener Zeit
en/por aquel entonces
die Gemeinde
el municipio
etw. entsorgen
desechar algo
wohnhaft in
afincado en
der Abfall
el desecho;
la basura;
los residuos;
los desperdicios
zeitgenössisch
contemporáneo/a
das Dach
el techo;
el tejado
sich langweilen
aburrirse
der Blumentopf
la maceta
der Aschenbecher
el cenicero
die Zielscheibe
el blanco
der Heckenschütze
el francotirador
die (Liege)Matte
la esterilla
die Kaserne
el cuartel
sich davonschleichen;
(jdm./etw.) entkommen
escabullirse (de algo/alguien)
der Rollladen
la persiana
den Faden verlieren
perder el hilo
die Windel
el pañal
enttäuschend
decepcionante
ein schlechtes Gewissen haben
tener mala conciencia
das Schilfrohr
la caña
das Zuckerrohr
la caña de azúcar
rund
redondo/a
sich über etw./jdn. beschweren
quejarse de algo/alguien
kugelförmig
esférico/a
eckig
angular
oval
ovalado/a
das Rechteck
el rectángulo
rechteckig
rectangular;
con/de forma rectangular
zurückgehen
retroceder
der Donner;
das Donnern
el trueno
der Blitz
el rayo
das Gewitter
la tormenta
etw. lecken;
etw. schlecken
lamer algo;
pasar la lengua
die Jagd
la caza
etw. gründen
fundar algo
der Komfort
la comodidad;
el confort
die Reichweite;
der Bereich
el alcance
der Refrain
el estribillo
ein anderes Mal
otro día
zu Besuch kommen
venir de visita
die Verschuldung;
die Schulden
la deuda
der Zweifel
la duda
das Verhalten
el comportamiento;
la conducta;
la actitud
jdn. ermüden
cansar a alguien
Musik abspielen
reproducir música
das Schwert
la espada
der Speer
la lanza
der (Pfeil-)Bogen
el arco
Seit langem nicht …
Hace (mucho) tiempo/rato que no … +pres.
mariniert
adobado/a
etw. marinieren
marinar algo
die Träne
la lágrima
das Weinen
el llanto
der Schubs;
der Stoss
el empujón
der Dachziegel
la teja
das Portemonnaie
la cartera
der Stausee
el embalse;
(el pantano)
der Sumpf;
das Moor
el pantano
jdn. mit etw. überlasten;
jdn. deprimieren;
jdn. ermüden
agobiar a alguien con algo
der Tropfen
la gota
feuerrot;
feurig
ardiente
das Eichhörnchen
la ardilla
das Ufer;
die Küste
la orilla
der Rabe
el cuervo
das Mannschaftstrikot
la camiseta del equipo
überhaupt nicht
en absoluto;
para nada
kündigen [Arbeitsstelle]
presentar su renuncia
etw. auswählen;
sich für etw. entscheiden
optar por algo
das Hobby
la afición;
el pasatiempo;
el hobby
die Frisur
el peinado
die Skizze;
das Layout
el boceto;
la maqueta
sich wohl fühlen
estar a gusto;
encontrarse bien;
sentirse bien
sich (grosse) Mühe geben
esforzarse (con todas las ganas) para …
das Zelt
la carpa;
la tienda de campaña
jdm. böse sein
estar enfadado/a con alguien
weiterhin bestehen bleiben
seguir en pie
Purzelbäume schlagen
dar volteretas
sehr lieb/nett von dir
muy amable de/por tu parte
etw. absegnen [bewilligen]
dar el visto bueno a algo
brennen
arder;
quemar
der Zwilling
el gemelo
der Wolkenkratzer
el rascacielos
Wie gross ist …?
¿Cuánto mide …?
so früh wie möglich
lo antes posible
je früher desto besser
cuanto antes mejor
möglichst bald
cuanto antes
die Wäsche machen
hacer la colada
pinkeln gehen
ir a mear
die Verspätung
el retraso;
el atraso;
la demora
in Kürze
en breve
rau [Stimme]
aguardentoso/a [voz]
rau [nicht glatt]
áspero [insuave]
abheben;
abfliegen;
starten
despegar [aero]
jdn. auf die Palme bringen
cabrear a alguien
Und wie!
¡Y tanto!
Wie hoch ist deine Punktzahl in diesem Test?
¿Qué tan alto es tu puntaje en este test?
es ist langsam Zeit (etw. zu machen)
ya va siendo hora (de hacer algo)
die Verkaufsbude;
die Imbissbude;
das Strandcafé
el chiringuito
das Dorf;
das Volk;
die Ortschaft
el pueblo
etw. giessen;
etw. bewässern
regar algo
die Schaufel
la pala
das Kap (der Guten Hoffnung)
el cabo (de Buena Esperanza)
etw. versammeln;
etw. ansammeln
juntar algo
verständlich
comprensible
die Hektik
el ajetreo
liegen
estar tumbado/a;
estar situado/a
es ist schwül
hace bochorno;
(hace húmedo)
das Radieschen
el rábano;
el rabanito
die Bohne
el frijol;
la habichuela;
la judía;
la alubia [blanca]
der Haarzopf
la trenza
hupen
tocar la bocina
das Sorbet
el sorbete
etw. flüstern
susurrar algo
der Rauch
el humo
glatzköpfig
calvo/a
die Gezeiten
la marea
der Zuschauer
el espectador
Fuss fassen
afianzarse
trendig
a la última (moda)
lebhaft;
belebt
animado/a
wie ich sehe;
soweit ich das beurteilen kann
por lo que veo
der Regenbogen
el arcoíris
sich hinknien
arrodillarse;
ponerse de rodillas
sich vernachlässigen
descuidarse
der Sünder
el pecador
jdn./etw. betrachten
contemplar algo/a alguien
gutgläubig
de buena fe
die Kutsche
el coche;
el carruaje
jdn. anflehen
suplicar a alguien
der Alptraum
la pesadilla
scheitern;
fehlschlagen;
versagen
fracasar
das Darlehen
el préstamo
mieten/vermieten
alquilar algo (a alguien)
der Streit
la pelea;
la disputa
die Verkleidung
el disfraz
bereit
dispuesto/a;
listo/a
zu etw. bereit sein
estar dispuesto a algo
zusammenstossen
chocar;
colisionar
einhaken;
anschliessen;
anhängen;
süchtig machen;
jdn. ködern;
jdn./etw. schnappen
enganchar (algo/a alguien)
Vorder-
… delantero/a
Hinter-/Rück-
… trasero/a
der Stürmer
el delantero
der Verteidiger
el defensor
der Torwart
el portero
der Mittelfeldspieler
el centrocampista
der (Zell-/Atom-)Kern
el núcleo (celular/atómico)
würdig
digno/a
die Autowaschanlage
el tren de lavado
Sommer-;
sommerlich
veraniego/a
komischerweise;
merkwürdigerweise
curiosamente;
extrañamente
eingebaut;
Einbau-
empotrado/a
Wie hoch ist deine Punktezahl in diesem Test über Geschichte?
¿Qué tan alto es tu puntaje en este test sobre historia?
jeder hat seine eigene Meinung (was … ist/über/bzgl.)
cada uno tiene su opinión (de lo que es/sobre/con respecto a)
die Liste anführen
encabezar la lista
die Versuchung
la tentación
versucht sein, etw. zu tun
estar/sentirse/verse tentado/a a/de hacer algo
jdn. in Versuchung führen
tentar a alguien
erstaunlich;
beeindruckend;
wahnsinnig
alucinante
jdn. begeistern;
jdn. sprachlos machen
dejar alucinado a alguien
hin und weg sein
quedarse alucinado
etw./jdn. loben/rühmen
alabar algo/a alguien
treu
fiel
das Taschenmesser
la navaja
das ist schwul
eso es una mariconada
sich den Mund ausspülen
enjuagarse
gurgeln [Rachen spülen]
hacer gárgaras
der Hals;
die Kehle;
die (Fels-)Schlucht
la garganta
die Allgemeinbildung
la cultura general
die Entzündung
la inflamación
bitter
amargo
sauer
ácido
die Anarchie
la anarquía
die Seifenblase
la pompa de jabón
der Deodorant
el desodorante
ausreichen
bastar;
ser suficiente
die Pflege
el cuidado
der Pfeil
la flecha
geduldig
paciente
etw. vermuten
presumir algo;
suponer algo;
imaginar algo
etw./jdn. schätzen [hochachten]
apreciar algo/a alguien
das ist schlecht [eine Aktion]
eso no está bien;
eso está mal;
eso está feo hacerlo
sehr dumm sein
ser más tonto que Abundio
das Tüpfelchen auf dem i;
den krönenden Abschluss bilden
el broche de oro;
poner el broche de oro
Esslöffel voll [EL];
gehäufter Esslöffel voll;
gestrichener Esslöffel voll
la cucharada;
cucharada colmada;
cucharada rasa
der Tölpel;
der Tolpatsch
el paleto
der Hinterwäldler
el provinciano
der Pädophile
el pedófilo
der Barbier
el barbero
jdm. obliegen;
jdn. angehen;
an jdm. liegen
incumbir a alguien
dämmern;
dunkel werden
atardecer;
oscurecer
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Más vale pájaro en mano que cien (también: ciento) volando.
Besser das schlechte Bekannte als das angeblich gute Unbekannte.
Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Wie weit entfernt ist …
A qué distancia está …
die (Vieh-)Herde
el rebaño
der Priester
el cura;
el/la sacerdote
der Prediger
el predicador
der Hirte;
der Pastor
el pastor/la pastora
der Stab;
der (Geh-)Stock
el bastón
jodeln
cantar a la tirolesa
die (Zimmer-)Decke
el techo
den Bogen überspannen;
entgleisen
pasarse de la raya
zu weit gehen;
über die Stränge schlagen;
über das Ziel hinausschiessen
pasarse de rosca
wandern
(ir a) andar;
caminar;
hacer senderismo;
hacer una excursión
etw. ausfüllen;
etw. nachfüllen;
etw. mit etw. füllen
rellenar algo (de algo)
das Planschen;
das Plätschern
el chapoteo
planschen
chapotear
das Schwimmbad
la piscina
das Planschbecken
la piscina para niños
die Eule
la lechuza
der Uhu
el búho
die Lagerung
el almacenamiento
zu einem Ort hingehen;
kommen
acudir (a un lugar)
die Bedeutung
el significado
der Sommer
el verano;
el estío [poético]
Vielen Dank im Voraus!
Muchas gracias de antemano!
Anfang/Ende November
a principios/finales de noviembre
standardmässig
por defecto
die Legende
la leyenda
viel Spass haben
pasárselo bien
Ich mache nur Spass.
Sólo estoy bromeando.
Die Welt ist ein Dorf.
El mundo es un pañuelo.
dafür
a cambio
der Briefkasten;
die Inbox
el buzón
die Lakritze
el regaliz
der Handschuh
el guante
der Gestank
el mal olor
wie soll ich dir das sagen
como decirte
die Einschränkung
la limitación
trauern
estar de luto;
llevar luto por alguien
ein Auge zudrücken
hacer la vista gorda
jdn. bestechen
sobornar a alguien
jdn. anekeln;
jdn. ärgern
fastidiar a alguien
sich auf etw. konzentrieren
centrarse en algo
schwächen
debilitar
lumpen;
unsolide leben;
mit viel Alkohol tüchtig feiern
estar de farra
der Ruhestand;
die Abgeschiedenheit
el retiro
etw./jdn. zurückrufen/zurückholen;
etw. wegnehmen
retirar algo/a alguien
die Mauer
el muro;
la muralla
der Propeller
la hélice
die Rakete
el misil [armas];
el cohete
der Linkshänder
el zurdo / la zurda
der Rechtshänder
el diestro / la diestra
etw. (ab)schleifen;
etw. (ab)schmirgeln
lijar algo
die Sit-ups;
die Bauchmuskelübungen
las abdominales
die Bauchmuskeln
el abdominal
jdm. einen Gefallen tun
hacer un favor a alguien
jdm. einen Heiratsantrag machen
pedir la mano de alguien
der Hausbesitzer;
der Vermieter
el casero / la casera
jdm. etw. vorwerfen
echar algo en cara a alguien
der Notfall
la emergencia
randalieren
armar jaleo
genial;
erfinderisch;
einfallsreich
ingenioso/a
heterosexuell
heterosexual
der Lärm;
die Randale
el jaleo
die Postkarte
la postal;
la tarjeta postal
einen Quickie machen
echar un kiki
etw. kapieren
pillar algo
sich gegen etw. impfen lassen
vacunarse contra algo
sich lächerlich machen;
sich blamieren
ridiculizarse;
dejarse en ridículo;
quedar en ridículo
jdn. hypnotisieren
hipnotizar a alguien
die Hypnose
la hipnosis;
el hipnotismo
an etw. teilnehmen
asistir a algo;
participar en algo [competición, etc.]
langweilig
aburrido/a
etw. buchen [Hotelzimmer, Flug etc.]
reservar algo
Korsika
Córcega
der Genuss
Was für ein Genuss!
la gozada
¡Qué gozada!
der Brunch
el brunch
das Bussi;
der Penis [Lat.Am.]
el pico
die Kloschüssel
la taza del inodoro;
la baza [Cant.]
das Klo
el retrete
mies;
schlecht
chungo/a [Esp.]
die Messe
la feria
das Tor
la portería
das Pissoir
el urinario
die Feige
el higo
Sardinien
Cerdeña
Sizilien
Sicilia
bekifft sein
estar fumado
der Muskelkater
las agujetas
die Birne
la pera
das Leid;
der Kummer
la aflicción
die Handlung [Buch, Film]
el argumento
jdn. unterhalten
entretener a alguien
die Spiralfeder
el resorte
der Hebel
la palanca [tecnol.]
etw. zumachen [mit einem Deckel]
tapar algo
der Würfelbecher
el cubilete
der Siedler
el colonizador
jdn. in etw. unterrichten;
etw. zeigen
enseñar algo (a alguien)
Eile mit Weile
el parchís
das Einzelkind
el hijo único
jdn. vom Platz stellen;
jdn. etw. verweisen;
jdn. vertreiben
expulsar a alguien (de algo)
das Foul [Fussball]
la falta
einen Anzug tragen
estar vestido de traje
lockig;
kraus
rizado/a
glatt
liso/a
den Bart pflegen
arreglar la barba
das Fernlicht (Scheinwerfer)
las largas [col.];
la luz de carretera;
la luz de largo alcance
das Abblendlicht
las cortas [col.];
la luz de cruce;
la luz de corto alcance
das Tagfahrlicht
la luz de posición
verwelken
marchitarse
das Segelschiff
el velero
die Tanne
el abeto
der Tannenzapfen
la piña de abeto
die Birke
el abedul
die Palme
la palmera;
la palma
die Buche
el haya
die Türklinke
el picaporte
das Türschloss
la cerradura
das (Vorhänge-)Schloss;
der Verschluss
el candado
der Reissverschluss
la cremallera [Esp.];
el cierre;
el zíper
das Scharnier
la bisagra
einen Ständer haben
tenerla tiesa
ein Schalter [elec.]
el interruptor
Ich muss meinen inneren Schweinehund überwinden
Tengo que vencer a mi cabrón interior;
Ante la pereza, diligencia
unruhig
inquieto/a
auf etw./jdn. zielen
apuntar algo/a alguien
das Gewehr
el fusil;
el rifle
die Schrotflinte
la escopeta
das Maschinengewehr
la ametralladora
die Pistole
la pistola;
el fierro [Colombia, jerg.]
jdn. ersticken;
jdn. erwürgen
ahogar a alguien;
estrangular a alguien
etw. nähen
coser algo
segeln
navegar a vela
zig;
Dutzende von
decenas de [decena = Zehner];
docenas de [docena = Dutzend]
in den meisten Fällen
en la mayoría de los casos
die Drehung;
die Wendung;
der Bogen [Ski]
el giro
die Schneekanone
el cañón de nieve
die Mundharmonika
la armónica
pink
fucsia
die Hülse(nfrucht)
la legumbre
das Kanarienfutter
el alpiste
irgendwohin hingehen
dirigirse a un lugar
sich an jdn. wenden
dirigirse a alguien
Toi, toi, toi!
¡Suerte!
zögern;
schwanken;
sich amüsieren [col. Lat. Am.]
vacilar
die Schwuchtel
la marica
der (jugendliche) Auftragsmörder
el sicario / la sicaria
Wie geht es?
¿Cómo estás?;
¿Qué tal?;
¿Cómo te va?;
¿Qué es de tu vida?
etw. verderben;
etw. beschädigen;
etw. verpfuschen;
etw. vermasseln
estropear algo
das Flugblatt
el panfleto
das Brötchen
el bollo
die Kreide
la tiza
der Verdächtige
el sospechoso / la sospechosa
der Schleimer
el pelota;
el pelotero
der Arschkriecher
el lameculos
die Schleimerei
el peloteo
die warme Kleidung
la ropa de abrigo
die Impfung
la vacuna
das Wundpflaster
la tirita
das Nikotinpflaster
el parche de nicotina
der Kaugummi
el chicle;
la goma de mascar
etw. besorgen;
jdm. etw. beschaffen
procurar algo (a alguien)
die Rote Bete;
die Rande;
die Rübe
la remolacha
etw. kontrollieren;
etw. (über)prüfen
comprobar algo
etw. beantragen;
sich um etw. bewerben
solicitar algo
der Skipass
el forfait
die Reihenfolge
el orden;
la fila
die Offerte;
der Kostenvoranschlag;
das Budget
el presupuesto
fest
fijo/a;
firme;
sólido/a
etw. eindicken;
ausflocken
cuajar
der Rand;
die Kante
el borde
etw. beauftragen
encargar algo
etw. übernehmen;
sich um etw./jdn. kümmern
encargarse de algo/alguien
etw./jdn. herbeisehnen
ansiar algo/a alguien
das Gestirn
el astro
bald
pronto;
dentro de poco
die Limette
la lima
der Hurrikan;
der Orkan
el huracán
die Abstimmung
la votación
der Schädel
el cráneo
stolpern
tropezar
der Marmor
el mármol
kühl
fresco;
frigorífico
überlaufen
rebosar;
desbordarse
etw. beiseitestellen
apartar algo;
poner a un lado
etw. schütteln
menear algo;
agitar algo
zu etw. neigen;
einen Hang zu etw. haben
inclinarse a algo;
tener una tendencia
zusammenpassen
encajar;
congeniar;
pegar;
armonizar
die Kruste
la costra
die Stirn runzeln
fruncir el ceño
etw. ausliefern;
sich./etw. verteilen
repartir (algo)
etw. korrigieren
rectificar algo;
corregir algo/a alguien
das Lab
el cuajo
die Schmiede
la forja
für alle Fälle;
vorsichtshalber
por si acaso
im Falle
por si
das Sieb
el colador [Handsieb];
el escurridor [Abtropfsieb];
la criba [Grobsieb]
der Stachel;
der Dorn
la espina
etw. erwerben
adquirir algo
maurisch
moruno
etw. vergolden
dorar algo;
cubrir de oro
abfahren;
abreisen
partir
die Kerze
la vela;
la candela
der Koriander
el cilantro
die Kralle;
die Klaue
la garra
Gesagt, getan.
Dicho y hecho
das Lagerfeuer
la fogata
die Steckdose;
der Stecker
el enchufe [hembra/macho]
etw. einstecken
enchufar algo
das Wildschwein
el jabalí
der Weihrauch
el incienso
sehr wenig;
ein Hauch
un pelín
etw. retuschieren;
etw. überarbeiten;
etw. nachbessern
retocar algo
etw. nochmals durchgehen/durchsehen
repasar algo
das Verständnis
la comprensión
die Komprimierung
la compresión
beziehungsweise
respectivamente
etw. liefern;
etw. überreichen;
entregar algo
etw. teilen
compartir algo [share];
separar algo
der Mönch
el fraile;
el monje
Hopp Schwiiz!
Vamos Suiza!
die Fernbedienung
el mando a distancia;
el control remoto
die Urgrossmutter
die Ururgrossmutter
la bisabuela
la tatarabuela
tiefe/hohe Stimme
voz grave/aguda
mit etw. angeben
presumir de algo
künstlich
artificial
die Kammer
la cámara
andersherum
del revés
umgekehrt;
verkehrt herum
al revés
der Fuchs
el zorro
die Schlampe
la zorra
verschlechtern
empeorar
der Karton
el cartón
das Bild
la imagen
unscharf [Bild]
borroso/a;
desenfocado/a
der viert teuerste
el cuarto más caro
am meisten bezahlen für etwas
pagar más caro algo
hintennach
por detrás
En concreto, la factura es la tercera más elevada, solo por detrás de Suecia y Portugal.
die Unannehmlichkeit;
die Umstände
la molestia
der Zwischenfall
el contratiempo
etw. verursachen
causar algo
zur Folge haben;
nach sich ziehen
acarrear
etw. polieren
pulir algo [a máquina];
lustrar algo [a mano];
esmerar algo
Igitt!;
Pfui!
¡Qué asco!
Sei unbesorgt!
¡Descuida!
der Ventilator
el ventilador;
el abanico eléctrico [am.]
jdm. auf den Wecker gehen
darle la paliza a alguien
¡Vaya paliza!
einer Situation ausweichen
echar balones fuera;
esquivar una situación
der/die Lateinamerikaner/in
el/la sudaca
das Ding(s)
la cosa;
la mierda esa;
la vaina [Lat.Am.]
Ich brauchte lange, um das Wort anwenden zu lernen.
Me costó mucho tiempo aprender usar la palabra.
die Tonleiter
la escala;
la gama
eine Zwischenlandung machen/haben in
hacer escala en
die Skala
la escala
der Heissluftballon
el globo aerostático
die Stammzelle
la célula madre
die Blendenöffnung
la abertura (del diafragma)
die Dolomiten
los Montes Dolomitas
der Screenshot
la captura de pantalla;
el pantallazo
etw. ermöglichen;
etw. erleichtern;
etw. zur Verfügung stellen;
jdm. etw. beschaffen
facilitar algo (a alguien)
passen
etw. passt/stimmt nicht
Da steckt der Wurm drinnen.
cuadrar
algo no cuadra
Aquí hay algo que no cuadra.
etw. überfliegen [kurz lesen]
leer algo por encima
das Bonbon
el caramelo
es kann sein, dass …;
es ist möglich, dass …
puede ser que … +subj.;
es posible que … +subj.
dies muss installiert werden [Passiv]
esto debe ser instalado;
se debe instalar esto;
hay que instalar esto;
esto se tiene que instalar
er wurde umgebracht von jdm. [Passiv]
fue matado por alguien
ich habe die Schlüssel vergessen
se me han olvidado las llaves;
me he olvidado de las llaves;
he olvidado las llaves
ich bin über dich hinweg
te he olvidado
jdn./etw. in etw. involvieren
involucrar algo/a alguien en algo
eigensinnig;
launisch
caprichoso
kälteempfindlich;
Frostbeule
friolero/a
das Reststück
la de la vergüenza
jmd. aushelfen
sacar a alguien de apuros
schlaflos
desvelado/a
jdn./etw. herausfordern
desafiar algo/a alguien
Zeit, die man am Tisch nach dem Essen bleibt; oftmals als gesellige Gesprächsrunde.
la sobremesa
täglich
cada día;
diariamente;
diario/a;
todos los días;
a diario
die Abwechslung
la variedad;
la diversidad
high-end;
high-class;
hochwertig
alta gama
die Vorfreude
la ilusión;
la alegría previa
ich kann es kaum erwarten, etw. zu machen
me muero de ganas de hacer algo
der Schlauch
la manguera
seriös
serio/a;
formal
die Gaststätte
el mesón
die Venusmuschel
la almeja
etw. kochen
cocer algo;
cocinar algo;
hervir algo [agua, leche, etc.]
der Abschluss;
der Torschuss
el remate
die Ehrung
el homenaje
die Goldmedaille
la medalla de oro
etw./jdn. entfernen
eliminar algo/a alguien;
retirar algo/a alguien;
quitar algo (de algo)
das Kanu
la canoa;
la piragua
der Nabel
el ombligo
der Riss
la grieta
winzig
diminuto/a
die Nacktschnecke
la babosa
beschäftigt
ocupado
fremdenfeindlich
xenófobo/a
das Gewinde;
der Kranz
la rosca
etw. abräumen
despejar algo
dort
ahí;
allí;
allá [Lat. Am.]
der Igel
el erizo
der Schwefel
el azufre
die (Wind-)Böe
la ráfaga
wolkenlos
despejado/a
schnell;
eilig;
in grosser Eile
deprisa;
de prisa
der Friedhof
el cementerio
die (Stuhl-)Lehne
el respaldo
der Ring
el anillo
der Ohrring
el pendiente;
el arete
günstig;
billig
económico/a;
barato/a
die Limonade
la gaseosa;
la limonada
die Umleitung
el desvío
die Fahrkarte
el pasaje
die Zwetschge;
die Pflaume
la ciruela
der Zwetschgenbaum
el ciruelo
die Felge
la llanta
der Pneu;
der Reifen
el neumático
der Stängel
el tallo [de una flor]
das Geländer
el pasamanos
der Gewinn
el beneficio;
los beneficios;
las ganancias
den Koffer packen
hacer la maleta
unbedingt nötig;
unentbehrlich
imprescindible
die Reiseroute
el itinerario
der Hafer
la avena
So gut!
¡Qué bien!;
¡Qué bueno! [am.]
der Klammeraffe [@]
la arroba
die Schwiegertochter
la nuera
der Schwiegersohn
el yerno
der Flaschenöffner
el abrebotellas;
el destapador
der Schwamm
la esponja
der Schnabel
el pico
der Leibwächter
el guardaespaldas
anteilmässig zahlen
pagar a escote;
pagar a pachas
(etw.) (ab)pfeifen
pitar (algo)
Es ist unglaublich, wie schnell die Zeit vergeht.
Es increíble lo rápido que pasa el tiempo.
der Magnet
el imán;
el magnético;
el magneto
die Verurteilung;
das Strafurteil;
die Strafe
la condena
nach etw. sortieren
ordenar por algo
einem nichts anderes übrig bleiben als …
no tener más remedio que …
der Lieferant
el proveedor
die Arbeit
el trabajo;
el curro [col.]
verpeilt;
neben der Spur;
neben sich
descolocado/a
das Unentschieden
el empate
die Wange
la mejilla;
el carrillo
kurzfristig
a corto plazo;
dentro de pocos días
etw. mit Gewissheit sagen
hablar con certeza de algo
etw. (be)treten
pisar algo
unterwegs
de camino
es ist besser, dass …
es mejor que … +Subj.
die Linse [Anat./Foto]
la lente
der Riesenglückspilz
el suertudo
seitwärts
hacia un lado;
lateralmente;
de lado
das Cabriolet
el coche descapotable
die Alge
el alga [fem.]
das Gebiet [geo.]
el territorio;
la zona
der Zaun
la valla;
la cerca
der Aufseher;
der (Nacht-)Wächter
el vigilante
das Murmeltier
la marmota
die Gams
la gamuza
der Steinbock
la cabra montesa
arbeitslos
en paro
der Unfall
el accidente
ausverkauft
agotado/a
das Heft
el cuaderno
die (Pasteten-)Füllung
el relleno
Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren
No dude en contactarnos
Europäer
europeo/a
etw. gerade machen
enderezar algo
gruselig
escalofriante
entsprechend;
gemäss
según
der Samt;
der Velours
el terciopelo
glänzen;
scheinen;
leuchten
lucir
prall;
überfüllt
repleto/a
das Vertrauen;
die Zuversicht
la confianza
die Verbindung;
die Verknüpfung
el vínculo
gering;
knapp
escaso/a
verzerrt;
verstört
desencajado/a
die Wut;
der Zorn
la ira
empört;
entrüstet;
unwillig
indignado/a
spätestens am Samstag
el sábado como más tarde
nervig;
aufdringlich
pesado/a
Danke für Ihre Aufmerksamkeit [Präsi] / Bemühungen [Brief]
Gracias por su atención
rentieren;
sich rechnen
salir rentable
das Gelände;
das Grundstück
el terreno
der Bauernhof
la granja;
la finca
jdn. kennen;
wissen, wer jmd. ist
poner cara a alguien;
conocer a alguien;
saber quien es alguien
das Plappermaul
la bocachancla
der Wasserfall
la cascada
der Bach
el arroyo
der Stalker
el acosador
der Spanner;
der Voyeur
el mirón;
el voyeur
jdn. von etw. abmelden [Newsletter]
dar de baja a alguien en algo
etw. unterbinden
reprimir algo/a alguien
sich empören
escandalizarse
die Bedrängnis;
die Eile;
die Notlage
el apuro
der Spinat
la espinaca
ergiebig sein;
vorankommen [Arbeit];
sich ausbreiten [Fleck];
sich verbreiten [Panik]
cundir
(vor jdm./etw.) fliehen
huir (de algo/alguien)
die Zeche prellen
hacer un sinpa
die Armlehne
el reposabrazos
etw. vermeiden;
etw. verhindern;
etw. umgehen
evitar algo
Weissrussland
Bielorrusia
etw. verlangsamen
ralentizar algo
der Klebstoff
el pegamento
soviel ich weiss
por lo que sé;
que yo sepa
das Muttermal
el lunar;
el antojo;
el nevo
die Handschrift
la letra
der Obdachlose
el/la sintecho;
el/la indigente
angesehen;
renommiert
prestigioso/a
etw. unterdrücken
suprimir algo
die Verteilung
el reparto;
la distribución
sich beugen;
etw. nachgeben
ceder (a algo/ante algo)
zutreffend
acertado/a
blauäugig
ingenuo/a
Schottland (Edinburgh)
Escocia (Edimburgo)
Es ist für eine gute Sache.
Es por una buena causa.
der/die Ex
el/la ex;
el/la de siempre
Wie geht es dir? [oft nach einem negativen Ereignis]
¿Cómo lo llevas?
als Folge von
a raíz de
die Leine
la cuerda
abgrundtief
abismal
die Leistung;
der Ertrag
el rendimiento
der Sonnenuntergang
la puesta de sol;
el atardecer
die Hüfte
la cadera
der Sonnenaufgang
la salida del sol;
amanecer
das Angebot;
die Lieferung;
die Versorgung (z. B. Energieversorgung)
el suministro
Wahlen einberufen
convocar elecciones
jdn. zum Nachdenken bringen
hacer pensar a alguien
die Nase/Schnauze voll haben
estar hasta los cojones
das Spinnennetz
la telaraña;
la tela de araña
jdn. in die Schranken weisen
parar los pies a alguien
der Türsteher
el portero
etw. handeln;
um etw. feilschen
regatear algo
der Schnitz [Frucht; Wedges]
el gajo
aufwachsen
criarse
jmdn./etw. aufziehen
criar algo/a alguien
die Fussmatte
la estera;
la alfombrilla
der (gesunde) Menschenverstand
el sentido común
der Streber/die Streberin
el empollón/la empollona
das Quartal
el trimestre
die Aktie
la acción
mit etw. spekulieren
especular con algo
etw. im Sinn haben
tener pensado algo
llevar + participio
Perífrasis que expresa la realización hasta un determinado momento de la acción designada por el participio y que esta aún continúa o puede continuar: «De su recetario de cocina china lleva vendidas siete ediciones». El español estándar permite esta construcción solamente con verbos transitivos, con cuyo complemento directo, que debe estar explícito, concuerda en género y número el participio: «Llevaba ya leídas las obras completas de Marx y parte de las de Lenin». Es incorrecto mantener invariable el participio: «Llevo gastado unos 30 millones de sucres»; debió decirse Llevo gastados.
tener + participio
El verbo tener se usa como auxiliar, seguido del participio de un verbo transitivo, con el mismo sentido que haber cuando forma los tiempos compuestos de la conjugación: «Pues la mujer, según tengo oído [= he oído], estuvo sirviendo en su casa antes de casarse». A menudo la construcción con tener añade un matiz de reiteración o insistencia: «¡Le tengo dicho [= le he dicho muchas veces] que no me los deje subir al segundo piso, carajo!». A diferencia de haber, que se combina siempre con el participio en -o del verbo principal, en la construcción con tener el participio debe concordar en género y número con el complemento directo: «Los pocos libros que hay aquí los tiene leídos y releídos»; «¿Quién no tiene oídas historias de baqueanos que encuentran huellas donde nadie las supo ver?»; así pues, el participio no debe quedar inmovilizado en masculino singular: «Estados Unidos […] parece tener asegurado esta segunda plaza»; debió decirse [I]tener asegurada. Tampoco es admisible el uso de esta construcción con verbos intransitivos: [I]«No creas que yo no me tengo ida al sicoanalista».
der Sturm
el temporal;
el vendaval;
la borrasca;
la tormenta
lahm;
hinkend
cojo/a
beschlagen [Glas]
empañarse
prahlen
chulearse;
fantasear (con algo)
aufgebracht;
stinksauer
de mala leche
aus Fehlern lernt man
de los errores se aprende
mein Beileid
te/le acompaño en el sentimiento;
lo siento (mucho);
mis condolencias [formal]
die Blindenschrift
el braille
die Strassenlaterne
la farola
das Drehbuch;
der Bindestrich
el guion (anteriormente: guión)
der Kartenstapel
el taco
das Kartenset;
das Kartenspiel
la baraja
die Bienenwabe
el panal
der geschlossen Raum
el espacio cerrado
die (Werk-)Halle;
das (Kirchen-)Schiff;
der (Gebäude-)Flügel
la nave
das Raumschiff
la nave espacial;
la astronave
der Druckverband (Aderpresse);
das Drehkreuz;
die Drehtür
el torniquete
der Indianer
el indio | la india
die Skipiste
la pista de esquí
die Tanzfläche
la pista de baile
der Tennisplatz
la pista de tenis
der Skilift
el remonte de esquí;
el telesquí
das Weichei [total kontrolliert von der Partnerin]
el calzonazos
tener muchas muchas ganas
tener mono de algo
dar demasiadas vueltas a algo, hacer un lío
marear la perdiz