Mixed Flashcards
Ich schaue mich etwas um (im Laden)
Estoy echando un vistazo
to have a look at
echar un vistazo
Ausgang/Nachtleben;
der Gang;
der Betrieb;
der Verlauf;
das Funktionieren
la marcha
ausgehen;
in den Ausgang gehen
ir de marcha;
salir (de fiesta)
fortgehen
marcharse
wohl;
womöglich;
vielleicht
a lo mejor
zumindest;
mindestens
al menos;
por lo menos
auf jeden Fall;
sowieso;
ohnehin
de todos modos;
en cualquier caso;
de todas formas;
de todas maneras
jedoch;
trotzdem
sin embargo
gelingen;
glücken;
reüssieren
salir bien
Viel Spass! (dir)
¡Pásalo bien!;
¡Que lo pases bien!
¡Que te diviertas!
Viel Spass! (euch)
¡Pasadlo bien!;
¡Que lo paséis bien!
Ich habe sehr viel Spass gehabt!
¡Me lo he pasado muy bien!
Ich verbrachte schöne Ferien mit meiner Familie in Kolumbien.
Pasé muy buenas vacaciones en compañia de mi familia en Colombia.
überall
por todas partes;
por todos lados
Einverstanden!
¡De acuerdo!
¡Vale!
das heisst;
zwar
o sea
was auch immer;
was das auch sein mag
lo que sea
mach zwei daraus (bei einer Bestellung)
que sean dos
schon;
bereits;
sofort;
gleich;
sogleich;
natürlich
ya
Tja!;
Ja!;
Ich verstehe schon!;
Ich weiss!
¡Ya!
Fertig!
¡Ya está!
Es passt.;
Es reicht.
Ya está.
Du weisst schon.
Ya sabes.
Du wirst sehen!
¡Ya verás!
Ich komm schon!;
Ich komme gleich!
¡Ya voy!
Einverstanden!;
Es ist schon recht!
¡Ya va!
Allerdings!;
Das glaube ich gern!
¡Ya lo creo!
Ich weiss schon!
¡Ya lo sé!
Bis bald!
¡Ya nos veremos!
Soso!
¡Ya, ya!
Ach so!;
Ja so!
¡Ah, ya!
Schön wär’s!
¡Ya me gustaría, ya!
Es reicht!
¡Ya está bien!;
¡Basta ya!
Es ist Zeit zu …
Ya es hora de …
weil;
da
porque;
ya que
nicht mehr
ya no
noch nicht
aún no;
todavía no
Es liegt mir auf der Zunge.
Lo tengo en la punta de la lengua.
noch 3 Tage bis …
faltan 3 días para …
erröten
ruborizarse;
ponerse rojo
verdammt
maldito/a
das Grauen;
das Entsetzen
el espanto
die Mütze;
die Kappe
la gorra
darum;
deshalb;
daher
por eso;
por (lo) tanto;
por lo que
vor allem
sobre todo
by the way;
übrigens
por cierto
es ist ein sehr winterliches Gericht
es un plato como muy de invierno
bequem
cómodo/a
taub
sordo/a
stumm
mudo/a
sofort
ya mismo;
ahora mismo
Besser spät als nie.
Más vale tarde que nunca.
Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen.
Barriga llena, corazón contento.
Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul.
Caballo regalado no se le mira el diente.
Gute Miene zum bösen Spiel.
Al mal tiempo, buena cara.
Klare Rechnung, gute Freunde
Cuentas claras, amistades largas/conservan amistades.
Hand aufs Herz.;
Aus vollem Herzen.
Con el corazón en la mano.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
No todo lo que brilla es oro.
wenn nicht;
sofern nicht;
es sei denn, dass
a no ser que … +subj.
da;
dadurch dass
dado que … +ind.
so oft wie nötig
las veces que sean necesarias
vor allen Dingen;
in erster Linie
más que nada
lediglich;
nur;
nicht mehr als
nada más que …
für den Fall, dass …;
im Falle, dass …
en caso de que … +subj.
Scheisse!
¡Mierda!;
¡Joder!;
¡Coño!;
¡Carajo!
Verdammte Scheisse
¡Puta madre!;
¡Puta mierda!
geil (ugs.);
sehr cool
de puta madre (col.)
geil (ugs.)
cojonudo/a (col.)
toll;
stark;
frech;
angeberisch;
Zuhälter
chulo/a (col.)
super;
cool (ugs.)
guay (col.)
was;
welches
lo cual
dessen
del cual;
de lo cual
daraufhin
a lo cual
wofür
para lo cual
wofür;
weswegen
por lo cual
sich freuen, dass …
alegrarse de que … +subj.
Arbeitstag [Tag an dem gearbeitet wird]
la jornada (laboral);
el día laborable
Schönen Tag!
¡Que tengas un buen día!
gleichfalls
igualmente
ich an deiner Stelle würde …
yo que tú … +condicional;
yo en tu lugar … +condicional;
si yo fuera tú … +condicional
Schön, dich wieder mal zu sehen!
¡Cuánto me alegro de verte otra vez!;
¡Cómo me alegro de volver a verte!
Es hat mich gefreut, dich kennen zu lernen.
Ha sido un placer conocerte.
auf der einen Seite … auf der anderen Seite …
por un lado … por otro lado …
hier in der Gegend;
hier herum
por aquí
nach links
hacia la izquierda
von links nach rechts
de izquierda a derecha
links
a la izquierda
links/rechts oben/unten
al lado superior/inferior izquierdo/derecho;
en la parte superior/inferior izquierda/derecha
weiterhin;
bleiben
seguir siendo
Sorry, dass ich nicht früher geantwortet habe.
Discúlpame por no haber contestado antes.
anstelle von
en vez de;
en lugar de
Es ist kein Problem, dass …
No hay ningún problema que +subj.
etw. besprechen
hablar/conversar sobre algo
der Stau;
die Verstopfung;
das Hindernis
el atasco
klemmen;
stecken bleiben
atascarse
die Hüfte
la cadera
wie es dir lieber ist
como te veas más cómodo;
como prefieras
das Heilmittel;
das Hilfsmittel;
die Verbesserung
el remedio
Lass mich kurz darüber nachdenken.
Déjame pensarlo un poco más.
Lass mich nachdenken.
Déjame pensar.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
Se me hace la boca agua.
ich sterbe vor …
me muero de (hambre/frío/calor/amor/ganas)
sich auf etwas freuen
tener ganas de hacer algo;
hacerse mucha ilusión;
estar ilusionado con/por algo;
disfrutar pensando en algo;
esperar algo con ilusión (formell)
Welch Freude!
¡Qué ganas!
gut aussehen (Personen, Sachen, Situationen)
tener buena pinta
Wie warm ist es?
¿Qué temperatura hace?
eine Sprache fliessend sprechen
hablar un idioma con soltura;
dominar una lengua
ab (jetzt)
a partir de (ahora)
Ich freue mich auf den Sommer.
Tengo muchas ganas de que llegue el verano.
das Missverständnis
el malentendido
mit etw./jdm. auf Kriegsfuss stehen
estar en guerra con …
der Storch
la cigüeña
die Pechsträhne
la mala racha
das Handwerk;
der Beruf;
das Gewerbe
el oficio
der Auftrag
el encargo
Wie geht es, Alter?
¡Qué pasa tío!;
Hey tío, ¿qué pasa?
Trinken wir noch einen?
¿Tomamos otra?
Ich hätte gerne einen Mojito/Cuba Libre (7 años)/Gin Tonic.
¿Me pones un mojito/una cubata/una ginebra?
Ich gehe nach Hause.
Me voy a casa.
Erzähl keinen Scheiss! Trink noch einen!
No jodas! Tómate la última! (col.)
Ja klar!
Coño, claro! (col.)
Erzähl keinen Scheiss! Ich bin bereits besoffen!
No jodas!, que ya estoy pedo! (col.)
Ich bin voll.
Estoy petao. (col.)
Mein Mobiltelefon ist kaputt gegangen.
Se me ha petao (col.)/roto el móvil.
Dieses Auto fährt sehr schnell.
Ese coche va petao. (col.)
Verdammte Scheisse! (ugs.)
MECÁGOENLAPUTA! (col.)
es von hinten machen
hacer un griego
Es ist leichter gesagt, als getan.
Decirlo es fácil, hacerlo no.
sich auf etwas beziehen
referirse a algo/a alguien
bezüglich
respecto a;
referente a;
en cuanto a
Junggesellenabschied
despedida de soltero/a
die Daumen drücken
cruzar los dedos
iberischer Hinterschinken aus Eichelmast
jamón ibérico de bellota
entlang
a lo largo de
nächste(s Jahr)
(el año) siguiente
letzte(s Jahr)
(el año) pasado
du hörst komische Sachen
oyes campanas pero no sabes de dónde (vienen)
Häftling
el/la preso/a
Contestar a una pregunta con algo que no tiene nada que ver con lo preguntado.
¿A dónde vas? Manzanas traigo.
Strahl
el chorro
sehr sauber
como los chorros del oro
Se utiliza para poner en duda la autenticidad de algo que es presentado como precioso y de gran calidad.
oro del que cagó el moro
sehr blöd
tontolaba;
tonto l’haba
so lang wie breit
más ancho que largo
Tschüss (typischer als adiós)
hasta luego
die Baustelle
la obra
der Zahnstocher
el palillo
die Nadel
la aguja
das Zelt
la carpa
stressig
estresante
auf Zehenspitzen
de puntillas
die Baracke;
die Bruchbude
la chabola
sich zurechtmachen;
sich waschen
asearse
das Unterrichtsfach
la asignatura
peinlich
embarazoso/a;
bochornoso/a
wäre gewesen
hubiera estado/sido
ein Schritt voraus sein
estar un paso por delante
Was für Erinnerungen!
Qué recuerdos!
die Wurst
la salchicha
das Soja
la soja
das Filet
el solomillo
Brot tunken
mojar pan
die Sünde
el pecado
das Schimpfwort
el taco;
palabrota
Wie langweilig!;
Wie blöde!
¡Qué rollo!
Verflucht!;
Verdammt!
¡Joder!;
¡Jolín! (infantil);
¡Qué horror!;
¡Mierda!;
¡Coño!;
¡Hostias!;
¡Maldita sea!
anspringen [Motor];
etw. herausreissen
arrancar (algo)
der Blödsinn
la chorrada;
la tontería
der Snob;
Schickimicki;
heikel/wählerisch
(el) pijo
der Zungenbrecher
el trabalenguas
schroff
brusco/a
ein Buchstabe
una letra
der Weizen
el trigo
keine Miene verziehen
con cara de vaca que ve pasar un tren
die Kirsche
la cereza
beilegen (E-Mail)
adjuntar
der Trick
el truco
der Gegner;
das Gegenteil
el contrario
der Schlüpfer
las bragas
heiser
afónico/a
ein Abschnitt;
eine Tranche
el tramo
die Moschee
la mezquita
ich nehme (heute) das Auto
me llevo el coche
die Absenz
la ausencia
der (Brat-)Spiess
la brocheta;
el pincho
der Teig
la masa
seit 1985
desde 1985
seit drei Jahren
desde hace tres años
vor drei Jahren
hace tres años
seit kurzem
desde hace poco
seit langem
desde hace mucho
Seit langer Zeit …
hace (mucho) (tiempo) que …
hace cuánto que …
(… no hablamos)
der Rücktritt
la dimisión
Respekt!;
ich ziehe den Hut
me quito el sombrero
die ganze Zeit
todo el tiempo
Kleider an-/ausziehen
ponerse/quitarse ropa
sich mit jdm. treffen
quedar con alguien
bleiben;
verbleiben
quedarse
frech sein
tener morro
Auffahrt (Feiertag)
la Ascensión
das Pfingsten
el Pentecostés
verarbeitet;
veredelt
elaborado/a
der Staub;
das Pulver
el polvo
wischen;
schrubben;
abspülen
fregar
Staub wischen
quitar/sacar el polvo
bodenständig;
fest verwurzelt
arraigado/a
Hier, behalten Sie das Wechselgeld.
Tenga, quédese con el cambio.
ausgeglichen
equilibrado/a
abstimmen
votar
wählen
elegir
die Partei
el partido
ein Arschloch;
ein Versager
un capullo
sonst;
wenn nicht
si no
hinter dem Rücken von jdm. reden
hablar a las espaldas de alguien
es macht Sinn
tiene sentido
der Zweitletzte
el segundo por abajo;
el penúltimo;
el anteúltimo
Zumindest muss ich nicht früh aufstehen.
Al menos/Por lo menos no madrugo.
Mach mindestens/zumindest das Bett.
Como mínimo …
Al menos …
Por lo menos …
… haz la cama.
Solange du weisst, wie man das macht, ist gut.
Mientras lo sepas como hacerlo está bien.
Das ist zum Kotzen!;
Das ist echt ätzend!
¡Eso es un coñazo!
bei ihm
en su casa
der Korb
la cesta
das Gitter
la reja
die Bowle
la ponchera
hinter;
nach
tras;
después de
aufeinander;
nacheinander
uno tras otro
Tag für Tag
día trás día
Fick dich!
¡Que te follen!;
¡Que te jodan!;
¡Que te den!;
¡Vete a la mierda!
etw. berücksichtigen
tener algo/a alguien en cuenta
also;
sodass
así que
Ach was!;
Blödsinn!;
Von wegen!
¡Qué va!
durch;
über
a través de
übers Internet
a través del internet
in der Nähe;
daneben;
nebenan
al lado
gegenüber
frente a;
en frente de
die Umgebung
el entorno
früherer;
ehemalig;
vorherig
anterior
früherer;
ehemalig;
alt;
antik
antiguo/a
etw./jdn. übersehen
pasar por alto algo/a alguien
je mehr
cuanto más …
je mehr …, desto mehr …
cuanto más …, más …;
mientras más …, más …
kurz vor etw. stehen
estar a punto de …
Halb so wild!
¡No es para tanto!;
¡No hay para tanto!
trotzdem;
trotz allem
aun así
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
La esperanza es lo último que se pierde.
misslingen;
scheitern;
nicht funktionieren
fallar
den Handstand/Kopfstand machen
hacer el pino
die Schwalbe
la golondrina
der Weinberg
la viña
kleinkariert
cuadriculado/a
das Finanzamt;
die Farm
la hacienda
die Versicherung
el seguro
die Umfrage
la encuesta;
el sondeo
die Rente;
der Ruhestand;
die Pensionierung
la jubilación
der Gemüsegarten
el huerto
zwei Stück
un par
zwei
un par de
die Scheibe [Brot]
la rebanada
der Torschütze;
der Torjäger
el goleador
ins Auge stechen
dar el cante
der Gesang
el cante
stattfinden
tener lugar
nicht stattfinden;
ausfallen;
nicht zustande kommen
no tener lugar
das Kaninchen
el conejo
absichtlich
a propósito
Muttersprache
lengua materna;
lengua nativa
Schönen Nachmittag!
Que pases una buena tarde!
der Faden
el hilo
komme, was wolle
pase lo que pase
sich trauen etw. zu tun
atreverse a hacer algo
hingegen
en cambio
es ist nicht nötig zu schreien
no hace falta gritar
die Faulheit;
die Bequemlichkeit
la pereza
mir fehlt die Übung
me hace falta practica
gedrückt halten
mantener apretado
Ungare;
ungarisch
húngaro/a
Ungarn
Hungría
der Grossbuchstabe
la mayúscula;
letra mayúscula
der Kleinbuchstabe
la minúscula;
letra minúscula
so eine (Scheisse)
vaya (mierda)
über/unter/rechts durch etwas gehen
pasar por arriba/abajo/derecha
ser superior a una persona (intelligenter sein)
estar por encima de una persona
der Lavendel
la lavanda
die zweite Reihe von oben/unten
la segunda línea (empezando) por arriba/abajo
die Petersilie
el perejil
das Basilikum
la albahaca
der Thymian
el tomillo
locker
suelto/a
pinkeln
hacer un pis;
echar una meada;
mear;
orinar
der Kumpel;
der Mistkerl;
der Ziegenbock
el cabrón
Guten Appetit!
Que aproveche!;
Buen provecho!
War das Essen gut?
Estaba rico?;
Les/Os ha gustado?;
Qué tal estaba?;
Todo bien?
Das Essen war sehr gut.
Felicitaciones al cocinero.;
Estaba buenisimo/riquisimo.;
Me ha gustado mucho.
die Strecke;
der Weg;
die Bahnstrecke
el trayecto
Hin- und Rückfahrt/-reise
ida y vuelta
der (Strecken-)Abschnitt
el tramo (de ruta/vía)
Verfall(sdatum)
(fecha de) caducidad
Kästchen;
Checkbox
la casilla
eine Ohrfeige geben
dar una hostia
die Abkürzung (Weg)
el atajo
die Abkürzung (Wort)
la abreviatura
die Pastete
el paté
paniert
rebozado/a;
empanado
der Blumenkohl
la coliflor
die Frühlingszwiebel
el ajo tierno
die Krevette;
die Garnele
la gamba
in Öl und Knoblauch gebraten
al ajillo
das Schnitzel
el escalope
paniertes Schnitzel
el filete empanado
das Kotelett; das Rippchen
la chuleta
das Lamm
el cordero
das Lammfleisch
el carne de cordero
gegrillt
a la plancha
die Beilage
la guarnición
die Aubergine
la berenjena
gefüllt
relleno/a
die Vanille
la vainilla
der Hummer
el bogavante
lieblich
meloso/a
sich (etw./jdm.) nähern
acercarse (a algo/a alguien)
sich (von etw.) entfernen
alejarse (de algo)
jdn. über etw. informieren
enterar a alguien de algo
etw. erfahren;
etw. mitbekommen
enterarse de algo
etw. bemerken;
etw. wahrnehmen;
etw. feststellen
darse cuenta de algo;
notar algo
Ach was!; Oje!
¡Vaya!
Verpiss dich!
(Vete) a la mierda!
ist (mir) egal
(me) da igual;
no (me) importa;
(me) da lo mismo
der Rosmarin
el romero
die Möwe
la gaviota
die Taube
la paloma
die Krähe
la corneja
die Vorspeise
el primer plato;
el entrante;
la entrada
die Hauptspeise
el plato principal
zur Vorspeise gibt es … zur Hauptspeise … als Dessert …
de primer plato hay … de segundo … de postre …
der Shot (Getränk)
el chupito
der Drink
la bebida;
el trago;
el copazo [Esp., ugs.]
einen Kater haben
tener resaca
Kopfschmerzen haben
tener dolor de cabeza
Bauchschmerzen
dolor de barriga
Los!
¡Venga!;
¡Vamos!;
¡Vámonos!;
¡Hala!
Beeil dich!
¡Date prisa!
langsam aber sicher
sin prisa, pero sin pausa
es eilig haben
tener prisa
sich beeilen
darse prisa
anscheinend
aparentemente;
por lo visto;
al parecer
offenbar
evidentemente
Arschloch;
Vollidiot;
Mistkerl
el/la gilipollas
Es ist der Hammer!
Valencia ist der Hammer!
¡Es la hostia!;
¡Es una pasada!
¡Valencia es la hostia!
Wie kommt es, dass du so gut Spanisch sprichst?
Cómo es que hablas tan bien castellano?
weshalb
por lo que
der Grund, weshalb …
la razón, por la cual …
das Volksfest
la verbena
manchmal mehr, manchmal weniger
a veces más, a veces menos
zu meiner Überraschung
por sorpresa;
para mi sorpresa
leider
por desgracia; desgraciadamente; desafortunadamente; lamentablemente
meines Erachtens
en mi opinión;
a mi entender;
a mi parecer
sich über jdn. lustig machen;
jdn. verarschen
tomar el pelo a alguien
die Paprika;
die Peperoni
el pimiento;
la páprika;
el pimentón
die Karotte
la zanahoria
die Gurke
el pepino
der Salat
la ensalada;
la lechuga
gemischter Salat
ensalada mixta
das Gemüse
la verdura
die Zucchini
el calabacín
der Kürbis
la calabaza
die Melone
el melón;
la sandía
der Pfirsich
el melocotón
die Aprikose
el albaricoque
die Erdbeere
la fresa
die Himbeere
la frambuesa
die Brombeere
la mora
die Banane
la banana;
el plátano
die Pistazie
el pistacho
die Chili
el chile
der Knoblauch
el ajo
die Zwiebel
la cebolla
die Tomate
el tomate
der Pfeffer
la pimienta
die Pfeffermühle
el molinillo de pimienta
das Salz
la sal
das Öl
el aceite
der Essig
el vinagre
Diese Option gefällt mir sogar noch besser.
Esta opción me gusta incluso más.
(sich) abkühlen
enfriar(se);
refrescar(se)
sogar
aun;
incluso;
hasta
verglichen mit (heute)
en comparación con (hoy)
das Lebensmittel
el alimento;
la vitualla
von jetzt an
a partir de ahora;
de ahora en adelante
Gut, los geht’s!
¡Pues adelante!
jdn./etw. beneiden
envidiar algo/a alguien
jdn. um etw. beneiden
envidiar a alguien por algo
vorletzte Woche
la semana antepasada
übernächste Woche
la semana subsiguiente
der Abstecher;
der Ausflug
la excursión
selbstverständlich;
natürlich
desde luego;
por supuesto;
claro que sí;
evidentemente;
naturalmente
der Joint
el porro;
el canuto;
el petardo
die Krabbe
el camarón [culin.];
el cangrejo [zool.]
jdn. (mit jdm.) verwechseln
confundir a alguien (con alguien)
etw. verwechseln
confundir algo;
equivocar algo
Komm schon!
¡Venga ya!
etw./jdn. erwischen
pillar algo/a alguien;
coger algo/a alguien;
atrapar algo/a alguien
mittlerweile;
inzwischen
mientras tanto;
entre tanto
die Anforderung
el requisito
die Vorgabe
la especificación;
la norma
wenn;
falls [konditional]
si
wenn;
sobald als [temporal]
cuando
ein Kurzfilm
un cortometraje;
un corto
rollen;
drehen [cine.];
filmen
rodar
zunächst
antes que nada
der (Baum-)Stamm
el tronco
der Ast;
der Zweig
la rama
sanft;
zart;
zärtlich
tierno/a
unter der Woche
durante la semana;
entre semana
der Saft
el zumo;
el jugo
die Kasse
la caja;
la taquilla [für Eintrittskarten, Fahrkarten]
die Röhre;
das Rohr
el tubo
der Stab
el palo
die Stange
la barra
der Block
el bloque
der Strom
la corriente eléctrica;
la electricidad
der Haufen;
viel
el montón;
el mogollón
Me gusta mogollón/un montón.
das Mass;
die Massnahme
la medida
etw. erfüllen
cumplir algo
zehn Jahre alt werden
cumplir diez años
ein Versprechen einhalten
cumplir una promesa
die Stimmung
el ambiente
in Stimmung kommen
animarse
jdm. Bescheid geben
avisar a alguien
Lass mich bitte wissen, wenn dir noch etwas einfällt.
Si se te ocurre algo más, coméntamelo, por favor.
Wenn ich Geld hätte, würde ich mit dir mitgehen. [irreal]
Si tuviera dinero, iría contigo.
Wenn es regnet, arbeiten wir nicht. [real]
Si llueve, no trabajamos.
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich mit dir mitgegangen. [irreal vergangen]
Si hubiera sabido, hubiera/habría ido contigo.
Hättest du das Buch gekauft, wenn ich es dir gesagt hätte?
¿Hubieras/habrías comprado el libro, si te hubiera dicho?
Du könntest deinen Bruder sehen, wenn du mit uns mitgegangen wärst.
Podrías ver a tu hermano, si fueras con nosotros.
Falls ich Zeit habe, werde ich es machen.
Si tengo tiempo, lo haré
voll;
in vollen Zügen;
auf Hochtouren
in vollen Zügen leben
a tope
vivir a tope
rocken [Party machen];
jemandem Dampf machen;
Gas geben [beim Autofahren];
jemandem eins auf die Mütze geben
darle caña (a alguien)
Klingt gut!
Suena bien!;
(Me) Parece interesante!
Pläne haben für (diesen Abend/das Wochenende)
tener planes para (esta noche/el fin de semana)
nett
majo/a;
amable
freundlich
amigable
benutzerfreundlich
de fácil uso;
usable;
amigable
etw. hinbringen [weg vom Standpunkt des Sprechers/Agierenden]
llevar algo
etw. herbringen [zum Standpunkt des Sprechers/Agierenden]
traer algo
das Verlangen
el deseo;
la apetencia
das Loch
el agujero;
el hoyo [in einer Oberfläche];
el hueco [auch Lücke z. B. im Kalender]
Es hätte ja sein können, dass Du auch grade Kaffee trinken wolltest.
Hubiera podido ser que quisieras tomar tú también un café.
es hätte schlimmer kommen können
podría haber sido peor [nur in HS]
pudiera haber sido peor
habría podido ser peor [nur in HS]
hubiera podido ser peor
es hätte besser sein können
podría haber sido mejor
pudiera haber sido mejor
habría podido ser mejor
hubiera podido ser mejor
Hast du dir jemals Gedanken darüber gemacht, ob zwischen uns mehr als nur Freundschaft sein könnte?
… hätte sein können?
Has pensado alguna vez en si podría haber algo más que amistad entre nosotros?
… pudiera haber habido …
die Vorbereitung
la preparación
Besorgungen machen
hacer (los) recados
Jeden Freitag Nachmittag muss ich in die Moschee gehen.
Todos los viernes por la tarde me toca ir a la mezquita.
letztendlich;
letzten Endes;
im Endeffekt;
mit einem Wort
al fin y al cabo
es ist schönes Wetter
hace bueno
Wie lange?
Cuánto tiempo?
Wie lange ist es her!
Cuánto tiempo!
Wie oft?
Cada cuánto (tiempo)?
der Aufenthalt
la estancia;
la estadía
die Unterkunft
el alojamiento
die Jungendherberge
el hostal;
el albergue (juvenil)
gemütlich
acogedor/a
Ich war gerade dabei, mir eine Jacke zu kaufen, aber ich hatte keine Zeit.
Yo iba a comprarme una chaqueta, pero no tuve tiempo.
Wenn/Sobald ich reisen kann, werde ich nach Frankreich gehen.
Cuando pueda viajar, iré a Francia.
Wenn/Sobald ich gross bin, werde ich mein eigenes Haus haben.
Cuando sea mayor, tendré mi propia casa.
Wenn/Sobald Maria zum Doktor geht, wird sie eine Verschreibung von ihm verlangen.
Cuando María vaya al médico, le pedirá una receta.
etw./jdn. ertragen;
etw. durchhalten
aguantar algo/a alguien;
soportar algo/a alguien
Ich halte es nicht mehr aus!
etw. nicht mehr aushalten
¡Ya no aguanto más!
ya no soportar más algo
Da musst du jetzt leider durch.
Ahora te aguantas.
ich befürchte, dass
me temo que
Geht/Passt es dir am Montag?
¿Te va bien el lunes?;
¿Te viene bien el lunes?;
¿Cómo lo tienes el lunes (para hablar)?
die Diät
el régimen;
la dieta
jdn. trösten
consolar a alguien;
confortar a alguien
etw. gewöhnlich tun;
etw. zu tun pflegen
soler hacer algo
diesbezüglich
al respecto
vorerst;
vorläufig;
für den Moment
por ahora;
por el momento
zu oft
demasiadas veces;
con demasiada frecuencia
zu lange
demasiado tiempo;
(durante mucho rato)
jdm. leidtun;
jdm. wehtun
dar pena a alguien
die Mühle
el molino
der Senf
la mostaza
seinen Senf dazu geben
meter baza;
meter su cuchara
Ich würde mich freuen, wenn du (nach …) kommst.
Me alegraría si vinieras (a …).
erst (wenn …);
erst (nach …);
nicht früher als
no antes de;
no hasta que
erst seit
solo desde;
recién desde
zuerst (dies, dann das)
primero (esto y luego eso)
Sorry, ich habe erst heute deine Nachricht gelesen.
Perdona, no he leído tu mensaje hasta hoy.;
Perdona, apenas hoy he leído tu mensaje. [Lat. Am.]
die Dachterrasse
la azotea
das Bordell
el puticlub;
la casa de putas
die Wasserpfeife
el narguile;
la pipa de fumar
die Keramik
la cerámica
die Mayonnaise
la mayonesa
den Tisch decken
poner la mesa
fair;
gerecht;
richtig;
genau;
zutreffend
justo/a
geeignet;
angemessen;
passend
adecuado/a;
conveniente;
apropiado/a
zum Glück
menos mal que … +ind.
sich schlecht fühlen
estar mal;
sentirse mal;
tener ganas de vomitar
schlecht gelaunt sein
estar de mal humor
Grüsse aus Spanien
Saludos desde España
Grüsse von Max
Saludos de Max
müde sein
estar cansado;
tener sueño
das Gelände
el recinto
einheimisch;
eingeboren
autóctono/a
golden;
vergoldet
dorado/a
unter anderem
entre otros;
entre otras cosas
eine Siesta machen
echar una siesta
Sorry!;
Entschuldigung!
¡Perdón!
es tut mir leid
lo siento
Entschuldigen Sie!
¡Disculpe!
Excusez! [darf ich hier durch]
¡Con permiso!
eher
más bien
Geld abheben
sacar dinero;
retirar dinero
In Ordnung!
¡Vale!
¡Venga!
¡Está bien!
die Lende
el lomo
die Sohle
la suela
die Werkstatt;
der Workshop
el taller
der Maure;
der Moslem
el moro
der Milchshake
el batido de leche
der Streik
la huelga
der Truthahn
el pavo
der Pfau
el pavo real
der Eiswürfel
el cubito de hielo
die Olive
la aceituna;
la oliva
die Viehzucht
la ganadería;
la cría de ganado
die Weide
la dehesa
das Erbe
la herencia;
el patrimonio
die Kopfhörer
las auriculares
obwohl
aunque;
a pesar de
die Rosine
la pasa
früh
temprano
der Sonnenbrand
la quemadura de sol
der Stich
la picadura
stechen;
jucken
picar
die Wespe
la avispa
der Schnupfen
el resfriado;
el catarro
Macht nichts.
No pasa nada.;
No importa.
die Kugel
la bola;
la esfera
der Würfel
el cubo;
el dado [Spielwürfel]
die Quittung
el recibo
hüpfen
brincar;
saltar
die Gasse
el callejón;
la callejuela
die kleine Gasse
la calleja
hell
luminoso;
claro/a
die Salbe
la pomada;
el ungüento
sich die Schulter mit der Salbe einreiben
frotarse la pomada en el hombro
etw. vorbereiten
disponer algo;
preparar algo
sich benehmen
portarse;
comportarse
die Grausamkeit
la barbaridad
der Schneefall
la nevada
mutig;
wütend;
wild
bravo/a
die Gans
el ganso;
la oca
spätestens
a más tardar
der Friseursalon
la peluquería
Stück für Stück
trozo a trozo;
de uno en uno
das Stück
el trozo;
el pedazo
das Theaterstück
la pieza;
la obra de teatro
die Halskette
el collar
das Zuhause
el hogar
etw. beinhalten
contener algo;
comprender algo;
llevar algo
nicht einmal
ni siquiera
der Stahl
el acero
der Gehsteig
la acera
das Metall
el metal
das Edelmetall
el metal noble;
el metal precioso
um die Ecke
a la vuelta
das Rathaus
el ayuntamiento
Pass auf dich auf!
¡Cuídate!
nirgends
en ninguna parte;
por ningun lado
gegenseitig
mutuo/a;
mutuamente
Wie ärgerlich!
¡Qué pesadito!
Wie aufmerksam!
¡Qué detalle!
Wie bedauerlich!
¡Qué lástima!
Wie eklig!
¡Qué asco!
wie etw. aussehen
parecer a algo
Wie geht es ihm?
¿Cómo le va (a él)?
Wie komme ich dorthin?
¿Cómo llego allá?
Wie kommt man hin?
¿Cómo llegar?
Wie lange wird es dauern?
¿Cuánto va a tardar?
Wie läuft’s?
¿Cómo te va?
Wie lecker!
¡Qué rico!
Wie möchten Sie sie?
¿Cómo los quisiera?
wie nie zuvor
más que nunca
Wie schade!
¡Qué pena!
Wie schmeckt der Fisch?
¿Qué tal el pescado?
wie überall
como en todas partes
wie üblich
como siempre
wo auch immer
dónde sea
was du willst
lo que tú quieras
Was bist du von Beruf?
¿En qué trabajas?
Was darf ich Ihnen geben?
¿Qué le doy?
Was fehlt ihm?
¿Qué le pasa?
Was für ein Glück!
¡Qué suerte!
Was für ein Leben!
¡Qué vida!
Was für ein Zufall!
¡Qué casualidad!
Was gibt es Neues?
¿Qué hay de nuevo?
Was gibt’s?
¿Qué hay?
Was ist da drin?
¿Qué lleva eso?
Was meinen Sie dazu?
¿Qué opina usted?
Was meinst du (damit)?
¿A qué te refieres?
Was tut dir weh?
¿Qué te duele?
Was wünschen Sie?
¿Qué desea (usted)?
Was zur Hölle?
¿Qué cojones?
das Waschmittel
el detergente
die Waschmachine
la lavadora
die Waschküche
el lavadero
der Wäschetrockner
la secadora para ropa
der Wäscheständer
el tendedero
die Wäscherei;
der Waschsalon
la lavandería
jdn. eincremen
poner crema a alguien;
untar a alguien (con crema)
die Creme;
die Sahne
la crema
gern geschehen
no hay de qué;
de nada
etw. erleben
vivir algo
etw. merken
notar algo;
darse cuenta de algo
befürchten dass
temer que
sich (die) Zeit nehmen für jdn./etw.
tomarse (el) tiempo para alguien/algo
morgen Nachmittag
mañana por la tarde
um 2 Uhr nachmittags
a las 2 de la tarde
der Znüni
desayuno de media mañana;
segundo desayuno
der Zvieri
la merienda
der Zugbegleiter
el revisor del tren
der Tüpflischiesser
el tiquismiquis
der Zugbegleiter
el revisor del tren
alt
viejo [personas/cosas, despektierlich];
antiguo [cosas];
anciano [personas];
mayor [personas]
die Lunge
el pulmón
die Rippe
la costilla
vermutlich
probablemente
etw. aufschreiben
apuntar algo;
anotar algo
etw. bemerken
notar algo/a alguien;
darse cuenta de algo/alguien
sich zu etw. anmelden
apuntarse a algo
sich mit jdm. gut/schlecht vertragen
llevarse bien/mal con alguien
etw. mitnehmen
llevarse algo
der Pinienkern
el piñón
die Haselnuss
la avellana
das Brennholz
la leña
der Werktag [Tag an dem Arbeiten zulässig ist]
el día hábil;
el día laborable/laboral
der Pfannkuchen
el crep;
la crepe;
el panqueque [am.]
das Gewürz
la especia;
el condimento
das Rührei
el revuelto;
los huevos revueltos
das Spiegelei
el huevo frito
der Speck
el tocino;
la panceta;
el bacón
etw. abdichten
calafatear algo
die Vase
el jarrón;
el florero
der Krug;
die Kanne
la jarra
das Aussehen
el aspecto;
la pinta [col.];
la apariencia
(wie etw.) aussehen
parecer (a algo)
sowieso;
auf jeden Fall;
immerhin
de todos modos;
de todas formas;
de todas maneras
der Zug [beim Rauchen]
la calada
der Tourist
el turista;
el guiri [=Touri]
das Arbeitszimmer
el despacho
der Anzug
el traje
die Episode
el episodio
der Hutmacher
el sombrerero
eigenartig;
besonders
peculiar
der Händler
el marchante
die Nonne
la monja
der Prediger
el predicador
das Tablett;
das Servierbrett
la bandeja
die Flagge
la bandera
der Schal
la bufanda
das Tuch;
das Halstuch;
das Taschentuch
el pañuelo
der Teppich
la alfombra
das Kopfkissen
la almohada
nicht aus den Federn kommen
pegarse a alguien las sábanas (se me han pegado las sábanas)
der Wochenendausflug nach
la escapada de fin de semana a
etw. verschieben;
etw. aufschieben;
etw. hinauszögern;
etw. vertagen
aplazar algo;
posponer algo
das Teil;
das Einzelteil;
das Bauteil
la pieza
der Teil
la parte [porción]
die Mandel
la almendra
die Erdnuss
el cacahuete;
el maní
hübsch;
schön;
prächtig
hermoso/a
der Unternehmer;
der Entrepreneur
el emprendedor;
el empresario
im Durchschnitt
en promedio
Hühnerhaut bekommen
ponérsele a alguien la piel de gallina
jdn. betreuen;
jdn. bedienen;
jdn. empfangen
atender a alguien
die Gemeinheit;
die Schweinerei
la putada
der Fussballfan
el aficionado al fútbol;
el futbolero
das Fussballspiel
el partido del fútbol
jdm. gefallen
caer bien a alguien [simpático];
gustar a alguien [más fuerte]
etw./jdn. ausnutzen
aprovecharse de algo/alguien
alles verkehrt machen
no dar pie con bola
heikel
delicado/a
die Tankstelle
la gasolinera;
la estación de gasolina/servicio
der Teich
el estanque
die Sehenswürdigkeit
el monumento
reichen;
genügen
bastar;
ser suficiente
(bei jdm. gut) ankommen;
gefallen
molar [col.]
So was!;
Auf geht’s!;
Los!
¡Hala!
übrig bleiben;
überflüssig sein;
zu viel sein
sobrar
Wie wahr!
¡Qué cierto!;
¡Tienes toda la razón!;
¡Qué razón tienes!
überhaupt keine Chance haben
no tener ninguna posibilidad;
no tener oportunidad de …;
tener/llevar (todas) las de perder
etw. verpassen
perder(se) algo;
desperdiciar algo
die Gelegenheit verpassen
perder la oportunidad
der Po
el culo [col.];
las nalgas;
el trasero
das Vorspiel
el preludio
der Stierkampf
la corrida (de toros)
die Demonstration
la manifestación
der Rahm
la nata;
la crema de leche
etw. ziehen
tirar algo;
estirar algo;
arrancar algo;
halar algo
etw./jdn. trennen
separar algo/a alguien
die Beerdigung
el entierro
sich trauen, etw. zu tun
atreverse a hacer algo
aufgeben
rendirse;
darse por vencido
etw./jdm. vertrauen
confiar en algo/alguien
das Vertrauen
la confianza
der Unfug;
der Quatsch
la chorrada
wach
despierto/a
der Wohnsitz
el domicilio
der Husten
la tos
husten
toser
zu etw. Zugang haben
tener acceso a algo
Wie bitte?
¿Cómo?;
¿Perdón?
der Selbstmord
el suicidio
der Sprecher
el hablante
etw. hochladen
subir algo
das Mittagessen
el almuerzo
etw. herausfinden
descubrir algo;
averiguar algo
etw. behalten
quedarse con algo
enttäuscht
decepcionado;
desilusionado
die Freude
la alegría;
el placer;
la ilusión
jdn. um etw. bitten
rogar algo a alguien
herumlaufen
andar por ahí
der Rohstoff
el recurso natural
die Ressource
el recurso
der Druck
la presión
sonst
si no
einen Fehler begehen
cometer un error;
cometer una falta
die Währung
la moneda
die Münze
la moneda
südlich von
al sur de
ausrutschen
resbalar
rutschen
deslizarse
rutschig
resbaladizo/a
fremd
extraño/a;
desconocido/a;
forastero/a
sich etw. vorstellen
imaginarse algo
dauern
durar;
llevar tiempo;
tardar [durar mucho]
anstrengend
cansador
die Kiste
la caja
etw. drücken
pulsar algo [Schalter, Knopf];
apretar algo [pressen]
jdm. zuvorkommen
adelantarse a alguien
vorrücken
adelantar;
avanzar
etw./jdn. überholen
adelantar algo/a alguien
etw. anschauen
mirar algo
auf etw./jdn. achten
fijarse en algo/alguien
andererseits
por otro lado
die Spinne
la araña
der Atem
el aliento
die Klippe
la peña
die Banknote
el billete
dick
gordo/a;
grueso/a
der Verletzte;
verletzt
(el/la) herido/a
die Falte
la arruga;
el cogido
die Leber
el hígado
die Amsel
el mirlo
das Nest
el nido
Bewunderung/Erstaunen hervorrufen
asombrar
die Pfanne
la sartén
der Kochtopf
la olla;
la cacerola [flach]
die Bühne
el escenario
die Wettervorhersage
la previsión del tiempo
die Tagesschau
el telediario
der Kühlschrank
la nevera
das Wild
el venado
der Backenzahn
la muela
der Eckzahn
el colmillo
etw./jdn. ablenken
desviar algo/a alguien;
distraer a alguien;
despistar a alguien
das Bedauern
la pena
das Mitleid
la lástima
das Plakat
el cartel;
la pancarta
das Veranstaltungsprogramm
la cartelera
an;
bei;
neben
junto a
aufwachen
despertarse
hübsch;
schön;
prächtig
hermoso/a
mühsam
arduo/a;
penoso/a;
laborioso/a
die (Bett)Decke
la manta
die Matratze
el colchón
die Bettwäsche
las sábanas
etw./jdn. (durch etw./jdn.) ersetzen
sustituir algo/a alguien (por algo/alguien);
reemplazar algo/a alguien (por algo/alguien);
cambiar por algo
Also gut!;
Na dann!
¡Pues nada!
Gesundheit!
¡Salud!;
¡Jesús!
der Neuling;
der Anfänger
el principiante;
el novato;
el neófito
kopfstehend
cabeza abajo
Ich möchte gerne bezahlen.
¿Me cobras(, por favor)?;
La cuenta, por favor.
die Nuance
el matiz
hohe Ansprüche (an etw./jdn. stellen)
grandes/elevadas exigencias;
exigir mucho a algo/a alguien
etw. runden;
etw. rund machen
redondear algo
aus diesem Grund
por esta razón
Ich habe dir vergessen zu sagen …
Se me ha olvidado decirte …
fertig mit der Arbeit sein
salir de trabajar
nach Feierabend
al salir del trabajo;
al salir de trabajar;
después del trabajo
Fast Feierabend!
Casi es la hora de salir!
der Schrägstrich
la barra
Wie war es in Madrid?
Qué tal lo has pasado en Madrid?
die Bewertung
la reseña
reizend;
niedlich;
herzig
mono/a
straff
tenso/a;
terso/a [piel]
der Leim
el pegamento
die Schere
el par de tijeras
der Klebstreifen
la cinta adhesiva
die Schnur
el cordón;
el cordel
das Seil
la cuerda
jdn. täuschen;
jdn. irreführen;
jdn. ablenken
despistar a alguien
sich verirren;
zerstreut sein;
sich ablenken lassen;
sich verfahren
despistarse
Biergrössen:
offen 0.2
Flasche 0.2
offen 0.33
Flasche 0.33
offen 0.35
offen 0.5
offen 1
Flasche 1
caña [grifo .2]
botellín/quinto [botella .2]
tubo [grifo .33]
botella/tercio [botella .33]
(caña) doble [grifo .35]
jarra [grifo .5]
tanque [grifo 1]
litrona [botella 1]
Schweden
Suecia
Norwegen
Noruega
Dänemark
Dinamarca
es kann ja nicht schaden
mal no puede hacer
der Umfang [Menge]
el volumen
ausflippen
flipar
aufrechterhalten;
bewahren;
halten;
unterhalten
mantener
bleiben
quedar(se);
permanecer;
seguir (siendo)
sehr spät
a las tantas
amüsant/lustig/witzig sein (für jdn.)
hacer gracia (a alguien)
die Säule
la columna
bei etw. mitmachen (wollen)
(querer) participar en algo;
apuntarse a algo
Würdest du kurz auf das aufpassen, während ich auf der Toilette bin?
Podrías vigilarlo un momento mientras voy al servicio?
… cuidarlo para que no se lo lleven …
… echar un ojo …
schäbig;
minderwertig;
mies;
cutre;
miserable
der Schwager;
die Schwägerin
el cuñado;
la cuñada
auffallen
llamar la atención
So macht der Haushalt mehr Spass.
Así se hacen más a gusto las tareas del hogar.
graues/weisses Haar
pelo canoso;
la cana
an Wert abnehmen
venir a menos
der Knoten
el nudo
das Bier mit Wasser mit Zitronenaroma
la clara
das Panache
la caña con limón
der Mediengestalter
el maquetador
erträglich
llevadero;
aguantable;
comportable;
soportable
Wie lange bist du schon hier? Ich bin schon 3 Wochen hier.
¿Cuánto tiempo llevas (viviendo) aquí? Llevo 3 semanas aquí.
wie du sagst
por lo que tu dices
der Empfang [Hotel, Behörden etc.]
la recepción;
el lobby
die Erschütterung
la sacudida
(an etw./jdm.) rütteln
dar sacudidas a algo/a alguien;
sacudir algo/a alguien
Espresso;
Espresso mit Milk;
Kaffee mit viel Milk
el cafe solo;
el cortado;
cafe con leche
jdn. erregen;
jdn. aufregen;
jdn. nervös machen
excitar a alguien;
poner a alguien
zerstören
destrozar;
destruir
Scheisse!;
Wow!;
Krass!;
Verdammt!
¡Hostia(s)!;
¡Joder!
Ich bin sicher, dass wenn ich ein Mann wäre, hätte er mir das nicht gesagt.
Estoy seguro de que si llego a ser un chico, no me habría dicho eso.
eine Furzidee haben
hacerse una paja mental
zufällig
por casualidad
die Live-Musik
la música en directo/vivo
grob;
brutto
bruto/a
der Macho;
machohaft
machista
der Ausweis
el carné