Mit Akkusativ Flashcards
La enfermera de guardia (noche) se ocupa/cuida de los enfermos más graves.
Die Nachtschwester SORGT FÜR die Schwerkranken.
tener mucha o ninguna fe en alguien
viel/nichts VON jemandem HALTEN
tener rabia a alguien
wütend AUF jemanden SEIN
criticar
SCHIMPFEN AUF/ ÜBER + Akk
prestar atención a los errores
AUF die Fehler achten
adaptarse a los cambios
sich AN Veränderungen anpassen
Los trabajadores votan sobre la solicitud.
Die Mitarbeiter stimmen ÜBER den Antrag AB.
Él se divierte con la película.
Er amüsiert sich ÜBER den Film
Me asusto por mi hijo.
Ich ängstige mich UM meinen Sohn.
Depende de ti
Es kommt AUF dich an!!
Me he apuntado al curso
Ich habe mich FÜR den KURS angemeldet.
Contesta a mi pregunta!
Antworte bitte AUF meine Frage!
Apelo a su compasión
Ich appelliere AN Ihr Mitgefühl.
¿Con quién te enfadas así?
Über wen ärgerst du dich denn so?
La policía esclarece el caso a los ciudadanos.
Die Polizei klärte die Bürger über den Fall auf.
Mucha gente se gasta el dinero en un coche de lujo.
Viele Leute geben ihr Geld für ein Luxus Auto aus.
Los políticos defienden/apoyan las reformas.
Die Politiker sprechen sich FÜR Reformen aus.
Ellos responden por su conducta.
Sie bürgen FÜR ihr Betragen.
agradecer por
bedanken FÜR
pedir un consejo
bitten FÜR einen Rat
No me puedo entusiasmar por ese autor.
Ich kann mich FÜR diesen Autor nicht begeistern.
Ella se queja del ruido
Sie beklagt sich ÜBER den Lärm.
Se esforzado en conseguir una beca
Er hat sich UM ein Stipendium bemüht.
Los periódicos informan sobre combates (batallas, problemas) severos.
Die Zeitungen berichten über schwere Kämpfe.
Se limita a un vaso de vino a la semana
Él beschränkt sich AUF ein Glas Wein pro Woche.
Te quejas sin motivo sobre tu marido.
Du beschwerst dich ohne Grund über deinen Mann.
Sobre mi barriga decido yo.
ÜBER meinen Bauch bestimme ich.
El autor fur castigado por el robo.
Der Täter wurde FÜR den Diebstahl bestraft.
Rezamos por ti.
Wir beten FÜR dich.
Lo considero una mentira
Ich betrachte das ALS eine Lüge
Se postula para un trabajo en Marketing.
Sie bewirbt sich UM einen Job im Marketing
El jefe lo nombra su padrino
Der Chef bezeichnet ihn ALS seinen besten Mann
Dígale que puede contar con que..
Sagen Sie ihr, sie kann sich DARAUF VERLASSEN, DASS
Siempre piensa que no se puede contar conmigo
Sie denkt immer, man kann sich nicht AUF MICH VERLASSEN
¿No te interesa este tema?
Interessierst du nicht FÜR dieses Thema?
Lo considero una persona muy amable
Ich halte IHN FÜR einen sehr freundlichen Menschen
Cuando recuerdo lo mucho que se alegraba por mis errores, siempre me enojo.
Wenn ich mich DARAN erinnere, wie sehr er sich ÜBER meine Fehler gefreut hat, GERATE ich immer IN WUT.
Yo he contado con que él me hable.
Ich habe damit/darauf gerechnet, dass er mich ANspricht.
El Consejo procurará (se esforzará por) garantizar
Der Rat wird sich darum bemühen, zu gewährleisten
La cuestión es que lo hizo sin ningún motivo
Es geht darUM, dass er das ohne Grund getan hat.
Ella velará por que sea justo.
Sie wird darauf achten, dass es gerecht zugeht.
A él le sorprende que lo haga todo tan bien.
Er wundert sich DARÜBER, dass sie alles so gut schafft.
No quiero quejarme (sobre ello)
Ich will mich nicht darÜBER beklagen
Pienso en mis años escolares
Ich denke an meine Schulzeit.
Me he hecho al clima.
Ich habe mich AN das Klima gewöhnt.
Creo en dios.
Ich glaube AN Gott.
Te considero un mentiroso.
Ich halte dich FÜR einen Betrüger.
Se trata de la salud.
Es geht um die Gesundheit.
Se trata de tu hermana.
Es handelt sich um deine Schwester.
Domina (gobierna) el mundo
Er herrscht ÜBER die Welt
Confío en ti
Ich hoffe AUF DICH.
Ya no tengo esperanzas en una boda contigo
Ich hoffe nicht mehr AUF eine Hochzeit mit dir.
Me interesa el arte moderno
Ich interessiere mich FÜR moderne Kunst
depende de ti
Es kommt auf dich an
Me concentro en mi trabajo
Ich KONZENTRIERE mich AUF meine Arbeit.
Me ocupo del huésped
Ich kümmere mich UM den Gast
Se ríen de mi miedo a volar
Sie lachen ÜBER meine Flugangst.
No pienso mucho en la muerte.
Ich DENKE ÜBER den Tod nicht so oft NACH.
yo cuido a los niños
Ich SORGE FÜR die Kinder.
Me preocupo por la familia.
Ich sorge mich UM die Familie.
Me maravillo sobre la potencia (rendimiento, prestación)
Ich staune über die Leistung
Podría enamorarme de ti rápidamente.
Ich könnte mich fast IN DICH VERLIEBEN
Tengo que centrarme/profundizar en el trabajo.
Ich muss MICH IN die Arbeit VERTIEFEN.
Confío en el futuro.
Ich VERTRAUE AUF die Zukunft.
Renunciamos a su propuesta.
Wir VERZICHTEN AUF Ihr Angebot.
Me tengo que preparar para el examen.
Ich muss mich AUF die Prüfung vorbereiten.
Kämpfen Um
Disputar por/ batallar por
Sich streiten Um
Pelear por
Sich rächen an den feinden
Vengarse de los enemigos
Frauen sterben AN Herzleiden
Las mujeres mueren por enfermedades cardíacas