Memórias Póstumas de Brás Cubas - Machado de Assis Flashcards

1
Q

polca

A

[De or. eslava, pelo al. Polka.] Substantivo feminino. 1.Dança da Boêmia [v. boêmio (1)], em compasso binário e andamento alegro, muito em voga nos meados do séc. XIX. 2.Música para essa dança.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

benévolas

A

[Do lat. benevolu.] Adjetivo. 1.Que tende a fazer o bem; bondoso, benfeitor. 2.Que tem disposições favoráveis; benéfico, benigno. 3.Complacente, indulgente, benigno. 4.Benquerente. [Sin. ger.: benevolente. Superl. abs. sint.: benevolentíssimo. Antôn.: malévolo.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

enfarado

A

enfarar [De en-2 + faro1 (2) + -ar2.] Verbo transitivo direto. 1.Causar enfaro a; enfastiar, entediar: As leituras o atraem, a música enfara-o. 2.Ter enjôo a; tomar aborrecimento a; enfadar. Verbo pronominal. 3.Aborrecer-se, entediar-se, enfadar-se: “Nunca me acostumei àqueles momentos de capela, depois do jantar. Houve mesmo um tempo em que me enfarei de todo” (Renard Pérez, Os Sinos. O Tombadilho, p. 21).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

rijo

A

rijo [Do lat. rigidu, por via popular.] Adjetivo. 1.Que não é flexível ou friável; duro, rígido; resistente: madeira rija. 2.V. rigoroso (3). 3.Robusto, vigoroso, forte: “Chegam de toda a parte os grupos de romeiros: / Gente rija do campo, homens fortes, trigueiros” (Conde de Monsaraz, Musa Alentejana, p. 61). 4.Fig. Que não esmorece; pertinaz, enérgico: vontade rija. 5.Fig. Inflexível, rígido, rigoroso: “A língua é realidade viva, espontânea, nunca rijo catálogo de formas.” (Serafim Silva Neto, Fontes do Latim Vulgar, p. 33.) 6.Fig. Intenso, forte; áspero: “Em meio da viagem, soprou de súbito rijo nordeste” (Artur Azevedo, Contos Possíveis, p. 52). 7.Lus. Pop. Alegre, animado: “Em Moçambique houve festa rija. Comeu-se e bebeu-se à tripa forra.” (Antônio Silva Graça, Viagem ao Fim da História, p. 110.) Substantivo masculino. 8.O principal; a maior parte. Advérbio. 9.Com rijeza; fortemente, rijamente: As tropas atacaram rijo; “todas as gramíneas …. desprendem-se do solo; varre-as, então, o vento, quando sopra rijo” (Gustavo Barroso, Terra de Sol, p. 14). De rijo. 1. Com rijeza, força, energia; rijamente: “Pegou nas câimbas do freio, vergastou de rijo as duas ancas do saino.” (Valdomiro Silveira, Os Caboclos, p. 26.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

aleivosia

A

aleivosia [De aleivoso + -ia1.] Substantivo feminino. 1.Traição, perfídia, deslealdade. 2.Dolo, fraude. 3.Falsa acusação; calúnia. [Sin. ger.: aleive.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

catre

A

[Do malaiala kattil.] Substantivo masculino. 1.Cama de viagem, dobrável, de lona. 2.Leito tosco e pobre; grabato: “E dali saiu, …. não para achar no rude catre o sono da hora que ainda restava à noite” (João Ribeiro, Crepúsculo dos Deuses, p. 39). 3.Bras. S. Espécie de jangada. 4.Zool. Bras. V. chupim (1).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

féretro

A

[Do lat. feretru.] Substantivo masculino. 1.Andor em que nos triunfos romanos se levavam os despojos dos vencidos. 2.V. caixão (2): “No cemitério tive de repetir a cerimônia da casa, desatar as correias, e ajudar a levar o féretro à cova.” (Machado de Assis, Dom Casmurro, p. 344.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

erigiu

A

erigir [Do lat. erigere.] Verbo transitivo direto. 1.Erguer, levantar a prumo: erigir um mastro. 2.Erguer, levantar: “Trezentos e sessenta e seis mil braços / erigem as pirâmides do Egito” (Jorge de Lima, Obra Completa, I, p. 197). 3.Fundar, constituir, instituir, criar. Verbo transitivo direto e indireto. 4.Erguer, levantar: Devem erigir uma estátua a Machado de Assis. Verbo transobjetivo. 5.Transformar, elevando; arvorar: erigir um distrito em município. Verbo pronominal. 6.Atribuir a si mesmo direito ou qualidade; constituir-se; fazer-se: Erigiu-se em amigo dos pobres. [Conjug.: v. dirigir, mas tem dois part.: erigido e ereto ou erecto.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

lúgubre

A

[Do lat. lugubre.] Adjetivo de dois gêneros. 1.Relativo a luto1, fúnebre. 2.Que é sinal de luto1, de morte: dobre lúgubre. 3.Triste, soturno, fúnebre, funesto, lôbrego: voz lúgubre. 4.Escuro, sombrio, sinistro, medonho, lôbrego: lúgubre masmorra. 5.Letal (2).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

êmulo

A

[Do lat. aemulu.] Adjetivo. Substantivo masculino. 1.Que ou aquele que tem emulação; competidor, rival, adversário: “À roda do monarca [Afonso, o Sábio], organizador da atividade espiritual da Espanha, como D. Dinis, seu êmulo em poesia e letras, o foi em Portugal, modulava-se o idioma galego-português” (Ricardo Jorge, Sermões dum Leigo, p. 163). [Flex.: êmula, êmulos, êmulas. Cf. emulo, emulas, emula, do v. emular.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

fulgurava

A

fulgurar [Do lat. fulgurare.] Verbo intransitivo. 1.Relampejar, cintilar. 2.Brilhar, resplandecer, fulgir: “O sol de Lima em teu olhar fulgura” (Guimarães Passos, Horas Mortas, p. 49). 3.Distinguir-se, sobressair, realçar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

enxovalhar

A

[De or. controvertida; poss. de enxova + -alhar.] Verbo transitivo direto. 1.Sujar, manchar, emporcalhar, enodoar: enxovalhar a roupa. 2.Amarrotar, amarfanhar, amarfalhar. 3.Desconsertar, desarranjar. 4.Macular, deslustrar, desconsertar, desarranjar. 5.Injuriar, insultar, afrontar. 6.Mar. Molhar (a embarcação, ou uma parte dela, como, p. ex., o convés), em conseqüência do choque das vagas. 7.Mar. Fazer entrar a água do mar em (a embarcação). Verbo pronominal. 8.Cometer ação baixa, indecorosa; desacreditar-se. 9.Tornar-se pouco asseado nos trajes. 10.Mar. Molhar-se (a embarcação, ou uma parte dela, como, p. ex., convés), em conseqüência do choque das vagas: Com o temporal, o barco enxovalhou-se.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

lepidez

A

[Do lat. lepidu, ‘engraçado’, ‘jovial’.] Adjetivo. 1.Risonho, jovial, alegre: “Também se era preciso, passava muito a gosto a noute em claro: e no dia seguinte estava lépido e bem-disposto, como se não houvera novidade.” (Visconde de Taunay, Histórias Brasileiras, p. 187.) 2.Gracejador, motejador. 3.Ligeiro, lesto, ágil: “Ginoca, lépida como uma cabrita, descia ao curral e vinha puxando a vaca” (Júlia Lopes de Almeida, Ânsia Eterna, p. 68).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tejadilho

A

[Do esp. tejadillo.] Substantivo masculino. 1.Teto de veículos: “Dous carros com tejadilhos forrados de tela escura …. levam o primogênito e as três filhas de Bastos Leite” (Xavier Marques, As Voltas da Estrada, p. 191).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

desvanecimento

A

[De desvanecer + -imento.] Substantivo masculino. 1.Esmorecimento, desânimo; esvaecimento. 2.Vaidade, orgulho, presunção. 3.Bras. N.E. Fam. Exagero nos modos; saliência, espevitamento, descomedimento.

[Do lat. evanescere, com mudança de prefixo (v. des-).]
Verbo transitivo direto.
1.Fazer passar ou desaparecer; dissipar, extinguir, expungir:
O sol veio desvanecer as trevas e os maus pressentimentos.
2.Extinguir, destruir:
Tentou desvanecer a má impressão.
3.Acalmar, aliviar (dor ou processo inflamatório).
4.Causar vaidade a; tornar orgulhoso.
Verbo pronominal.
5.Desaparecer, passar, apagar-se, sumir-se; esvanecer-se, esvaecer-se:
Suas esperanças desvaneceram-se.
6.Dissolver-se, desfazer-se:
Ao vento forte, as nuvens desvaneceram-se.
7.Esmorecer, desbotar:
Com as lavagens, a cor do tecido desvaneceu-se.
8.Apagar-se, extinguir-se; desaparecer.
9.Sentir-se ou mostrar-se vaidoso, orgulhoso; ufanar-se:
Desvaneceu-se com o êxito de seu livro. [Var.: desvaecer. Sin. ger., desus.: vanecer. Conjug.: v. aquecer.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

derribar

A

[Do lat. vulg. *deripare < lat. ripa, ‘margem’, ‘ribanceira’.] Verbo transitivo direto. 1.Lançar por terra; fazer cair; abater: Derribou o inimigo com um murro violento. 2.Prostrar, vencer, subjugar: Os romanos derribaram os povos da Europa Central. 3.Abater, prostrar: A longa enfermidade o derribou. 4.Obrigar a exonerar-se; destituir; depor: derribar um chefe de governo. 5.Demitir, exonerar. 6.Pôr em riste para arremeter: derribar lanças. Verbo transitivo direto e indireto. 7.Destituir, depor: Derribou-o do poder. 8.Demitir, exonerar: Derribou-o do cargo. Verbo pronominal. 9.Lançar-se por terra; atirar-se de cima para baixo; precipitar-se, arrojar-se. [Sin.: derrubar.]

15
Q

fatuidade

A

fatuidade (u-i) [Do lat. fatuitate.] Substantivo feminino. 1.Qualidade, ação ou modos de quem é fátuo; presunção, vaidade, estultícia, estultice: “achou-se ridículo, cheio de fatuidade e ignorância” (Inglês de Sousa, O Missionário, p. 65). 2.Qualidade daquilo que é fátuo, passageiro, fugaz.

17
Q

lhanas

A

(espanhol llano, do latim planus, -a, um, plano) adjectivo 1. Que mostra sinceridade ou franqueza (ex.: amizade lhana). = FRANCO, SINCERO 2. Que tem simplicidade no trato (ex.: ficaram surpreendidos com os modos lhanos do rapaz). = SIMPLES, SINGELO 3. Que demonstra amabilidade (ex.: voz lhana). = AFÁVEL, AMÁVEL “lhanas”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/lhanas [consultado em 29-12-2014].

18
Q

arrufada

A

arrufar [De ar-1 + rufo2 + -ar2.] Verbo transitivo direto. 1.Tornar irritado, agastado; irritar. 2.Encrespar, arrepiar, rufar: A ave arrufou a plumagem. Verbo pronominal. 3.Tornar-se crespo; encrespar-se, arrepiar-se. 4.Entufar-se, agastar-se, amuar-se. 5.Mostrar mau modo; encrespar-se: Não gostou do que lhe disseram: arrufou-se e saiu batendo a porta.

19
Q

amuava

A

amuar [De a-2 + mu1 + -ar2.] Verbo transitivo direto. 1.Provocar amuo a; aborrecer, importunar. 2.Guardar, amontoar, arrecadar (dinheiro ou valores que se retiram de circulação e se entesouram, sem que rendam): “Ninguém extraiu nunca tão implacavelmente da algibeira dos outros o ouro, a prata, o papel e o cobre; ninguém os amuou com mais zelo e prontidão.” (Machado de Assis, Várias Histórias, p. 30.) Verbo transitivo indireto. 3.Insistir muito, obstinar-se: Amuou em partir no dia seguinte. Verbo intransitivo. 4.Ter amuo; demonstrar, no aspecto, mau humor, aborrecimento, melindre; amuar-se. 5.Fazer amuo (2): Irritaram-no, e ele amuou. 6.Não amadurecer nem desintumescer (um abscesso). 7.Não abrolhar (a planta). 8.Não resolver, progredir ou avançar (negócio, assunto, etc.). Verbo pronominal. 9.Ficar amuado, de mau humor; agastar-se, melindrar-se; amuar.

20
Q

recôndito

A

[Do lat. reconditu.] Adjetivo. 1.Oculto, escondido. 2.Ignorado, desconhecido. 3.Íntimo, profundo: “as grandes tristezas do meu coração ferido por inconfessáveis e recônditas amarguras.” (Fialho d’Almeida, Pasquinadas, p. 331); “pensamentos recônditos, intenções torcidas, ódios secretos” (Machado de Assis, Várias Histórias, p. 30). Substantivo masculino. 4.Lugar oculto; escaninho, esconso, reconditório. 5.Íntimo, imo, âmago: “Os carapanãs começaram a invadir o barco e logo o devaneio sentimental acomodou-se no recôndito da alma e ali ficou como uma dor sob anestesia.” (Braga Montenegro, As Viagens, p. 70.)

22
Q

lesto

A

(é) [De or. obscura.] Adjetivo. 1.Presto de movimentos; ágil, ligeiro, lépido: “Depois, lesto, de um salto, o corpo ergueu, / E andou, pesado de melancolia…” (Goulart de Andrade, Poesias, p. 73.) 2.Ativo, diligente, expedito: tropas lestas. Advérbio. 3.Rápido, rapidamente; lestamente: Subiram lesto a escada.

23
Q

absortos

A

(ô) [Do lat. absorptu.] Adjetivo. 1.Absorvido (1). 2.Concentrado em seus pensamentos; alheado, abstraído, abstrato, absorvido: “Vivia no ar, tão absorta que não raro era preciso falarem-lhe duas e três vezes para que ela chegasse a responder alguma coisa” (Machado de Assis, Histórias sem Data, p. 138). 3.Fig. Extasiado, enlevado, embevecido: “e começou a executar a sonata, sem saber de si, desvairado ou absorto, mas com grande perfeição.” (Id., Várias Histórias, p. 65). [Cf. absolto (ô).]

24
Q

versaletes

A

(ê) [De versal + -ete (ê).] Substantivo masculino. 1.Tip. Tipo que tem a forma de versal e a altura da letra de caixa-baixa da fonte a que pertence. CapsLock;caixa alta

25
Q

obséquios

A

Substantivo masculino. 1.Ato de obsequiar. 2.Favor, serviço; benefício; benevolência. [Cf. obsequio, do v. obsequiar.] Em obséquio a. 1. V. em obséquio de: “vivia casta como certas damas antigas casadas, de acordo com os maridos, em obséquio à pureza dos anjos de ambos os sexos” (Camilo Castelo Branco, História e Sentimentalismo, p. 173). Em obséquio de. 1. A favor de; em benefício de; em obséquio a.