Medical Spanish Vocab and Phrases Flashcards
Nurse
Enfermera/o
What is your name?
Como se llama?
How old are you?
Cuántos años tiene usted?
Sit down please.
Sientese por favor.
Please stand up.
Parese por favor.
Inhale. (Command)
Aspire.
Exhale. (Command)
Exhale.
Breathe deeply.
Respire profundomente.
Are you in pain?
Tiene dolor?
I am going to take your temperature.
Le voy a tomar su temperatura.
Do you feel lightheaded/ dizzy?
Se siente mareado?
Are you pregnant?
Está embarazada?
Have you been in the hospital before?
Ha estado en el hospital antes?
What diseases or medical conditions do you have that you know about?
Qué enfermedades o síntomas tiene, de que sepa usted?
Diabetes
Diabetes
Heart
Corazon
Lungs
Pulmones
Kidneys
Riñones
Ulcers
úlceras
High blood pressure
Presión alta
Seizures
Convulsiones
Arthritis
Artritis
What medicines are your allergic to?
A qué medicinas tiene usted alergia?
What medicines do you take?
Qué medicinas toma?
Where does it hurt? Here?
Dónde le duele? Aqui?
How long have you had it?
Désde cuándo lo tiene?
Has the pain increased or decreased?
Ha aumentado o disminuído el dolor?
Speak slowly, please.
Hable despacio por favor.
Repeat, please.
Repita, por favor.
I don’t understand.
No entiendo.
Relax.
Ud. relájase.
I am going to give you an injection.
Le voy a poner una inyección.
I am going to place an intravenous needle in your arm.
Le voy a poner una agúja intravenosa en el brazo.
I’m going to check your blood pressure.
Voy a chequear su presión arterial.
I going to check your heart rate.
Voy a chequear su ritmo cardíaco.
I’ll take your temperature.
Voy a tomar su temperatura.
You’re going to be ok.
Vas estar bien.
Don’t worry.
No te preocupes.
Head
Cabeza
Stomach
Estómago
Throat
Garganta
Ears
Orejas
Teeth
Dientes
Arm
Brazo
Leg
Piernas
Knee
Rodilla
Foot
Pie
Finger
Dedo
Ankle
Tobillo
Eye
Ojo
Shoulder
Hombro
Back
Espalda
Wrist
Muñeca
What kind of symptoms do you have?
¿Que tipo de síntomas tiene?
Abdomen/Belly
Abdomen/Vientre
Heart Attack
Infarto/Ataque al Corazon
Stroke
Derrame Cerebral
Asthma
Asma
Bone
Hueso
Broken Bone
Hueso roto/Hueso fracturado/rotura de hueso
Onset (OPQRST)
¿Empezo de repente o gradualmente?
¿Qué hacías cuando empezó?
Provocation/Palliation (OPQRST)
¿Qué hacías cuando empezó?
¿Que empeora el problema?
¿Que mejora el problema?
Quality (OPQRST)
¿Como describirias el dolor/problema?
¿Como es el dolor?
Sharp pain - Dolor agudo
Dull pain - Dolor sordo
Radiation (OPQRST)
¿El dolor se irradia a alguna parte?
¿Se extiende el dolor?
¿Tienes dolor en otro lugar?
Severity (OPQRST)
¿Como es el dolor en una escala de zero a diez?
Zero significa que no hay dolor, y diez es el peor dolor que jamas hayas sentido?
Time (OPQRST)
¿Cuando empezo el problema?
¿Cuando termino el problema?
Sample (Signs and Symptoms)
?Porque llamaste por una ambulancia?
¿Tiene algún otro síntoma?
SAMPLE (Allergies)
¿Tiene alguna alergia a algún comida, medicamento o insectos?
SAMPLE (Medications)
¿Toma usted algún medicamento?
SAMPLE (Pertinent Medical History)
¿Ha tenido alguna vez problemas médicos?
¿Has estado alguna vez en el hospital?
SAMPLE (Last Oral Intake/Output)
¿Qué fue lo último que comiste o bebiste?
¿Cuál fue la última medicación que tomó?
¿Cuándo orinaste por última vez?
¿Cuándo fue la última vez que tuvo una evacuación intestinal?
¿Cuándo fue la última vez que vomitó?
SAMPLE (Events Leading Up
Cuénteme qué sucedió paso a paso antes de este problema.
Cough
Tos
How many times have you been pregnant (Gravida)?
¿Cuantas veces has estado embarazada?
How many times have you given birth (Para)?
¿Cuántas veces has dado a luz?
Labor (pregnancy)
El Parto
Umbilical Cord
Cordón umbilical
When will the baby be born (due date)?
¿Cuándo nacerá la bebé?
How many babies are you expecting?
¿Cuántas bebés esperas?
Twins
mellizas
Triplets
trillizas
Have you had any vaginal bleeding? How much and how long?
¿Ha tenido sangrado vaginal? Cuanto y por cuanto tiempo?
Have you had a history of a miscarriage?
¿Ha tenido antecedentes de un aborto espontáneo?
Have you been taking prenatal medications and vitamins?
¿Ha estado tomando medicamentos y vitaminas prenatales?
Have you had any prenatal problems?
¿Ha tenido algún problema prenatal?
Have you been going to prenatal doctor’s appointments?
¿Ha ido a citas con el médico prenatal?
When was your last menstrual period?
¿Cuándo fue su último período menstrual?
Were you hurt before this problem started?
Se heriste antes que empezó esta problema?
Have you had any swelling in your legs?
¿Ha tenido alguna hinchazón en las piernas?
How does your breathing feel?
¿Cómo se siente tu respiración?
Can I feel your pulse?
¿Puedo sentir tu pulso?
What is your name?
What day/month/year is it?
What city/state are we in?
¿Cómo te llamas?
¿Qué día / mes / año es?
¿En qué ciudad / estado estamos?
How did the accident happen?
¿Cómo ocurrió el accidente?
Are you having any pain in your head, neck or back?
Are you having any pain in your head, neck or back?
Can I palpate your neck and back?
¿Puedo palpar tu cuello y espalda?
Squeeze my fingers.
Aprieta mis dedos.
Push up against my hands.
Pull away from my hands.
Empuja contra mis manos.
Aléjate de mis manos.
Did you hit your head?
¿Te golpeaste la cabeza?
Did you lose consciousness?
¿Perdiste la conciencia?
Are you having any pain or unusual sensations anywhere?
¿Tiene algún dolor o sensaciones inusuales en alguna parte?
How fast were you driving? How fast was the other car driving?
¿Qué tan rápido conducía? ¿Qué tan rápido conducía el otro automóvil?
Were you wearing your seatbelt?
¿Llevaba puesto el cinturón de seguridad?
Do you want to go the the hospital by ambulance?
¿Quieres ir al hospital en ambulancia?
I recommend that you be evaluated at the hospital. You can go by ambulance or someone else can give you a ride.
Te recomiendo que te evalúen en el hospital. Puede ir en ambulancia o alguien más puede llevarlo.
What is your plan to take care of this?
¿Cuál es su plan para ocuparse de esto?
Is there someone who can come pick you up?
¿Hay alguien que pueda venir a recogerte?
Why do you not want to go to the hospital?
¿Por qué no quieres ir al hospital?
Our ability to evaluate you in the field is limited. You may have a more serious injury or illness that we cannot detect or identify in the field. At the hospital they have MRIs, X-Ray, blood tests and other tools to evaluate you. Are you sure you don’t want to go to the ER?
Nuestra capacidad para evaluarlo aquí es limitada. Es posible que tenga una lesión o enfermedad más grave que no podamos detectar o identificar aquí. En el hospital tienen resonancias magnéticas, rayos X, análisis de sangre y otras herramientas para evaluarlo. ¿Está seguro de que no quiere ir a la sala de emergencias?
Please monitor your symptoms, and if they do not improve or get worse, do not hesitate to call 911 and we will come pick you up and take you to the hospital.
Por favor controle sus síntomas, y si no mejoran o empeoran, no dude en llamar al 911 y lo recogeremos y lo llevaremos al hospital.
There is only a bill if we transport you, there is no bill for just coming to check you out.
Solo hay una factura si lo transportamos, no hay una factura por venir a verlo.
Can you sign this refusal form please? It confirms that we offered to transport you to the ER and explained the risks of not going to the hospital and that you refused transport to the hospital. This form releases us of liability for not transporting you.
¿Puede firmar este formulario de rechazo, por favor? Confirma que le ofrecimos transportarlo a la sala de emergencias y le explicamos los riesgos de no ir al hospital y que se negó a transportarlo al hospital. Este formulario nos libera de responsabilidad por no transportarlo.