mayıs 28 Flashcards

1
Q

poivron

A

masculine noun
pepper
poivron vert green pepper
poivron rouge red pepper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

permettre

A

transitive verb

Verb Table
(= autoriser) to allow
permettre à qn de faire to allow sb to do
permettre qch à qn to allow sb sth ⇒ Sa mère lui permet de sortir le soir. His mother allows him to go out at night.
(administration) [loi, règlement, officiel] to permit
comme la loi le permet as allowed by law
(demande polie)
permettez-moi de vous contredire sur ce point if I may contradict you on this point ⇒ J’ajouterai une dernière remarque si vous me le permettez. I would like to add one last comment, if I may.
permettez! excuse me!
(= rendre possible) to permit ⇒ Nous pensons pique-niquer si le temps le permet. We’re planning to have a picnic if the weather permits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

vaisseau

A

masculine noun

(anatomy) vessel ⇒ un vaisseau sanguin a blood vessel
(nautical) ship, vessel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

limiter

A

Déterminer où quelque chose s’achève, en constituer la limite : Des mers limitent la France à l’ouest et au sud.
Assigner à quelque chose une limite, une borne, restreindre dans certaines limites ; réduire : Limiter ses dépenses au strict minimum.
Empêcher quelqu’un d’aller au-delà d’un certain point : Il faut le limiter dans son désir d’étendre son domaine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

de plus de %30

A

yüzde 30 dan fazla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

significativement

A

précisément

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

protectrice

A

jaune d’oeuf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

réduire

A

abaisser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

chou-fleur

A

karnıbahar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

épinards

A

masculin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

mener

A

transitive
Conduire, emmener quelqu’un, un animal, un véhicule, au lieu où il doit se rendre : Mener les bêtes au pâturage. Mener la voiture au garage. Je vous mènerai à la gare en voiture.
Donner accès à un lieu en y aboutissant ; transporter d’un lieu à un autre : Cette route vous mènera à la plage.
En parlant d’un indice, d’une marque, diriger quelqu’un, le guider vers tel lieu : Ces empreintes nous ont menés jusque-là.
Être devant, en tête : Mener le peloton.
Diriger, commander quelqu’un, un groupe, une organisation, etc. : Il mène bien l’entreprise. Elle le mène par le bout du nez.
Faire parvenir quelqu’un, quelque chose à un certain état, le conduire, l’amener à agir de telle ou telle manière : Cette politique nous mène au désastre.
Diriger le cours, le déroulement d’une action, d’une progression, etc. : Mener un débat. Il a bien mené sa carrière.
Suivi d’un nom, avec ou sans article, équivaut à un verbe simple : Mener une enquête (= enquêter). Mener joyeuse vie (= vivre joyeusement).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nocif, nocive

A

Qui est de nature à nuire à l’organisme : Des émanations nocives.
Qui est dangereux, pernicieux, funeste : Des théories nocives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

nuire

A

Faire du mal, du tort à quelqu’un : Il me nuit beaucoup par ses critiques. De telles attaques finissent par lui nuire auprès du président.
Causer une perturbation grave à un être vivant, à son organisme, le mettre en danger : L’alcool nuit à la santé.
Causer du tort, une gêne à quelque chose : Les préjugés nuisent au progrès.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

cutané, cutanée

A

Qui appartient à la peau ou qui concerne la peau.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

s’abîmer

A

Se détériorer, être endommagé : Le tissu risque de s’abîmer assez vite.
Soumettre sa peau, ses yeux, etc., à rude épreuve, les avoir, les mettre en mauvais état.
Plonger dans quelque chose comme dans un abîme ; sombrer, disparaître : Avion qui s’abîme dans la mer.
Littéraire. Se plonger dans une pensée, un sentiment, s’y enfoncer profondément : S’abîmer dans la contemplation d’une œuvre d’art.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

abîmer

A

Mettre quelque chose en mauvais état ; endommager, détériorer, esquinter : Avec ton couteau tu vas abîmer la table. Le soleil abîme la peau.
Familier. Dire du mal de quelqu’un, le critiquer sévèrement : Les critiques ont abîmé l’auteur de ce roman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

aider

A

Apporter son concours à quelqu’un, joindre ses efforts aux siens dans ce qu’il fait ; lui être utile, faciliter son action, en parlant de quelque chose : Aider un ami à surmonter ses difficultés.
Apporter un soutien financier à quelqu’un, à une entreprise : Ces subventions doivent aider les industries en difficulté.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

prune

A

nom féminin erik

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

groseille

A

nom féminin, böğürtlen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

foncer

A

Aller très vite quelque part : Foncer chercher des secours.
Se déplacer très rapidement : Il fonçait, droit devant lui.
Faire très vite quelque chose, se hâter pour finir une tâche : Tu as foncé pour lire ce bouquin.
Aller de l’avant sans hésiter, être très dynamique : C’est un type qui fonce, il réussira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

survenir

A

intransitive verb

Verb Table
[incident, retards] to occur
[événement] to take place
[personne] to appear, to arrive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

maculaire

A

kaslar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

mais

A

mısır

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ensanglanté

A

Adjectif masculin singulier

couvert de sang, marqué par le sang (un siècle ensanglanté)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
interroger
``` Verbe poser des questions examiner attentivement consulter, notamment à distance, pour obtenir un renseignement Emploi pronominal se demander ```
26
lisible
Adjectif singulier invariant en genre qui peut se lire, se déchiffrer aisément au sens figuré déchiffrable digne d'être lu
27
digne
``` Adjectif singulier invariant en genre qui mérite qui est à la mesure, qui est conforme à méritant de l'estime ayant de la dignité, de la fierté et de la réserve ```
28
tentative
Nom féminin singulier | essai, action par laquelle on tente d'atteindre un but
29
démarquer
Verbe enlever la marque d'objets afin de les vendre moins chers recopier presque à l'identique une œuvre, la plagier (sports) se libérer du marquage adverse, se trouver isolé (jeux) retrancher de la marque du perdant un nombre égal de points à celui pris par le gagnant
30
démarquer
Ôter la marque qui permet d'identifier le propriétaire ou le fabricant : Démarquer du linge. Baisser le prix d'un article afin d'en faciliter la vente ; enlever la marque du fabricant, du créateur sur un article afin de le vendre moins cher. Copier une œuvre en l'altérant de façon à dissimuler l'emprunt. Libérer un partenaire de la surveillance de l'adversaire.
31
se démarquer
Prendre ses distances par rapport à quelque chose, quelqu'un, se différencier d'eux : Chercher à se démarquer de ses concurrents.
32
afficher
Poser une affiche : Afficher une photo sur un mur. Annoncer quelque chose par des affiches : Afficher les résultats d'un examen. Faire étalage d'un sentiment, d'une opinion, d'un état, les montrer avec ostentation : Afficher son mépris. Afficher une liaison. Avoir de manière manifeste tel état, tel résultat : Afficher un bel optimisme. Entreprise qui affiche d'excellents résultats. Réaliser l'affichage de résultats, de pièces.
33
étalage
Exposition de marchandises offertes à la vente ; lieu où l'on expose ces marchandises : Refaire son étalage. Ensemble des marchandises exposées : Les étalages d'un grand magasin. Ensemble des choses éparses dans un même lieu : Un étalage de papiers sur le bureau. Action de montrer avec ostentation ; exhibition complaisante et vaniteuse ; déballage : Étalage de beaux sentiments. En filature, transformation des poignées de lin peigné en un ruban continu.
34
inscrire
Graver ou écrire quelque chose de manière qu'il demeure, qu'on ne n'oublie pas : Inscrire ses initiales sur le tronc d'un arbre. Mettre (le nom de) quelqu'un sur une liste pour qu'il fasse partie d'un groupe, d'un organisme, d'un établissement, etc. : Inscrire son enfant à l'école. Inscrire un passager sur une liste d'attente. Faire entrer quelque chose dans un ensemble, l'y inclure, l'y placer : Inscrire une question à l'ordre du jour. Il faut inscrire ce projet dans un cadre plus large. Construire ou déterminer graphiquement, quand elle existe, une figure telle qu'une courbe, un polygone, une surface ou un polyèdre lui soit circonscrit. En sports, marquer : Inscrire le but de la victoire.
35
Nonobstant
Sans avoir égard à ; en dépit de, malgré : Nonobstant les obstacles, il faut poursuivre.
36
accrochage
Action d'accrocher quelque chose à quelque chose d'autre : L'accrochage du tableau au mur. En parlant de véhicules, action de s'accrocher, de se heurter. Familier. Fait de s'accrocher avec quelqu'un ; querelle, divergence de vues.
37
intelligible
Qui peut être compris, saisi aisément : S'exprimer d'une manière intelligible.
38
incarner
Apparaître comme la représentation matérielle ou sensible, le symbole vivant d'une réalité abstraite : A. Breton a incarné le surréalisme. Interpréter un personnage, un rôle, à la scène ou à l'écran : Incarner Alceste dans « le Misanthrope ».
39
la diplomatie
Branche de la science politique qui concerne les relations internationales. Action et manière de représenter son pays auprès d'une nation étrangère et dans les négociations internationales. Fonction, carrière de quelqu'un qui est employé à cette représentation ; corps constitué par ces fonctionnaires. Politique extérieure d'un pays, d'un gouvernement. Habileté, adresse, souplesse, prudence dans la conduite d'un entretien ou d'une affaire difficile
40
démenti
Action de démentir ; ce qui dément, contredit quelque chose qui a été dit, admis ou qui est attendu : Publier un démenti.
41
empreinte
Marque pratiquée en creux ou en relief par l'objet que l'on presse sur une surface : L'empreinte d'un cachet. Relevé de la forme de quelque chose avec un matériau plastique ; le moulage ainsi obtenu : Prendre l'empreinte d'une serrure. Trace naturelle laissée par un contact, par la pression d'un corps sur une surface : Des empreintes de pas. Marque durable, profonde, caractère distinctif : Mettre son empreinte personnelle dans un ouvrage collectif.
42
se jouer
(= se décider) [partie] to be played out [avenir] to be at stake intransitive reflexive verb Verb Table se jouer de [+ difficultés] to make light of [+ personne] to deceive
43
volte-face
invariable feminine noun (= mouvement) about-turn (figurative(= revirement) about-turn, U-turn faire volte-face to do an about-turn, to do a U-turn
44
surprenant
Qui étonne, surprend par son caractère imprévu, inattendu : Son échec est surprenant. Qui est remarquable, exceptionnel : Vous verrez, c'est un orateur surprenant.
45
infléchir
Incliner quelque chose, le plier de façon à produire une courbe : L'atmosphère infléchit les rayons des astres. Influer sur l'évolution de quelque chose en en modifiant le cours : Infléchir le cours des événements.
46
lune de miel
feminine noun honeymoon
47
vœu
masculine noun (= souhait) wish ⇒ faire un vœu to make a wish avec tous nos vœux with our best wishes meilleurs vœux best wishes (sur une carte) "Season's Greetings" vœux de bonheur best wishes for your future happiness vœux de bonne année best wishes for the New Year meilleurs vœux de bonne année! best wishes for the New Year! (= promesse) vow faire vœu de to take a vow of
48
en ce qui
as far as this is concerned, with regard to this
49
remettre en cause
Translations | to challenge, to call into question
50
courtier
broker
51
savamment
adverb ``` (= habilement) skilfully (= avec érudition) learnedly ```
52
drogue
eminine noun drug la drogue drugs plural ⇒ le problème de la drogue the drugs problem ⇒ la lutte contre la drogue the war against drugs
53
saillie
feminine noun ``` (sur un mur) projection faire saillie to project, to stick out en saillie or formant saillie projecting, overhanging (= trait d'esprit) witticism (= accouplement) covering, serving ```
54
convenir
intransitive verb Verb Table (= être approprié) [arrangement, date] to be suitable convenir à to suit ⇒ Est-ce que cette date te convient? Does this date suit you? ⇒ J'espère que cela vous conviendra. I hope this will suit you. (en tournure impersonnelle) il convient de (= préférable, conseillé) it is advisable to (= bienséant) it is right to, it is proper to (= reconnaître, admettre) convenir de qch [+ bien-fondé de qch] to admit sth, to acknowledge sth convenir que to admit that, to acknowledge the fact that (= décider) convenir de [+ date, somme] to agree on ⇒ Nous avons convenu d'une date. We've agreed on a date. convenir de faire qch to agree to do sth il a été convenu que it has been agreed that comme convenu as agreed
55
dissimulé
adjective ``` (= caché) concealed (= sournois) secretive ```
56
lancinant
[douleur] shooting ⇒ une douleur lancinante a shooting pain [mal de tête] throbbing ⇒ un mal de tête lancinant a throbbing headache [air, musique] impossible to get out of one's head [regrets] abiding [doute, sentiment] nagging [question, pensée] nagging
57
chancellery
feminine noun (en France) ministry of justice (en Allemagne) chancellery [d'ambassade] chancery
58
confession
feminine noun confession (= culte) (catholique, musulmane, etc) denomination
59
revendiquer
Réclamer ce à quoi on peut légitimement prétendre, en particulier un bien sur lequel on a un droit : Revendiquer sa part d'héritage. Réclamer ce à quoi on estime avoir droit, notamment un avantage social : Revendiquer une réduction du temps de travail. Exiger, réclamer avec force quelque chose comme un dû : Il revendique de se coucher plus tard que ses frères. Demander à être reconnu comme l'auteur, le responsable d'un acte, d'un écrit : Un attentat qu'aucun groupement n'a revendiqué. Déclarer qu'on entend assumer pleinement ce qu'on a fait, en accepter toutes les conséquences : Revendiquer la responsabilité d'une décision.
60
interpeller
Adresser vivement ou soudainement la parole à quelqu'un pour lui demander ou lui dire quelque chose : Interpeller un élève distrait. Poser un certain nombre de questions à quelqu'un, vérifier son identité, au cours d'un interrogatoire ou d'une opération de police, etc. : Les agents interpellèrent les consommateurs du bar. En parlant d'un fait, contraindre quelqu'un à en prendre conscience, à réagir : La misère de certaines populations nous interpelle.
61
une perquisition
Acte d'enquête ou d'instruction consistant à chercher dans un domicile les éléments de preuve d'une infraction. (Les perquisitions doivent avoir lieu en principe de 6 h à 21 h, en présence de la personne concernée ou de son représentant, voire de 2 témoins requis. Elle peut être effectuée de nuit dans certains cas [proxénétisme, stupéfiants]. Les perquisitions chez un avocat, un médecin, un notaire, un avoué ou un huissier ne peuvent être effectuées que par un magistrat, et en présence de la personne responsable de l'ordre ou de l'organisation professionnels de l'intéressé.)
62
relacher
Rendre plus lâche ce qui est tendu ou serré : Relâcher les liens d'un prisonnier. Rendre ou laisser devenir moins intense, moins rigoureux un effort, une action, une activité de l'esprit, une contrainte, etc. : Relâcher son attention. Remettre quelqu'un en liberté, le libérer : Les terroristes ont relâché leur otage. Céder, rabattre : Ne rien relâcher de ses prétentions.
63
représaille
Mesures de violence qu'un État prend à l'égard d'un autre État pour répondre à un acte hostile de ce dernier. Action de rendre le mal qu'on a subi : Exercer des représailles.
64
scander
transitive verb Verb Table [+ slogans] to chant [+ vers] to scan [+ mots, syllabes] to stress separately
65
recrudesence
feminine noun fresh outbreak
66
filière
Suite ordonnée de formalités à remplir pour obtenir quelque chose : Raccourcir les filières administratives. Suite de fonctions ou de grades par lesquels on doit normalement passer au cours d'une carrière : Les privilégiés ne suivent pas la filière habituelle. Études différenciées permettant à des élèves ou à des étudiants de s'orienter vers des activités, des professions différentes : La filière technique. Suite de personnes qui interviennent les unes après les autres dans le cadre d'une activité : Remonter la filière de la drogue. Ensemble des phases d'un processus de production qui permettent de passer de la matière première au produit fini vendu sur le marché. (Elle englobe toutes les étapes de transformation depuis l'amont jusqu'à l'aval pour obtenir une famille de produits. Par exemple, la filière bois ou textile.)
67
détenir
Garder un objet, l'avoir en sa possession : Détenir un document. Avoir, posséder quelque chose : Détenir un record. Retenir quelqu'un dans un lieu, et, en particulier, en prison : Détenir un criminel.
68
ménager
Employer quelque chose avec économie, avec mesure de manière à l'utiliser au mieux : Ménager ses maigres ressources. Préserver son corps, ses forces pour pouvoir continuer d'en bénéficier : Ménage ton foie, ne bois pas d'alcool. Traiter quelqu'un avec certains égards, pour ne pas lui déplaire, le fatiguer : Ménager la susceptibilité de quelqu'un. Pratiquer une ouverture, un passage, l'arranger, le laisser : Ménager un intervalle entre chaque plant. Préparer quelque chose à quelqu'un, l'organiser pour lui : On nous avait ménagé un entretien.
69
brique
feminine noun ``` (= matériau) brick (informal(= argent) 10,000 francs ```
70
fourmillement
masculine noun | ``` = démangeaison) pins and needles plural (= grouillement) swarming (no plural ```
71
mets
hazırlanmış yemek