Mandarin Comparative Flashcards

1
Q

How the the grammar particle “bǐ” used?

A

To show that one thing has more or is more than another, we use the particle bǐ. The comparative is a Stative Verb (SV) which refers to a state or condition which is quite static. Examples of Stative Verbs are tall; expensive; and important.

The sentence construction of this comparison is:

Noun1 bǐ noun2 SV.
…which translates as:

Noun1 is more SV than noun2.
The nouns can also be noun phrases, such as “those people,” or “the tables in this room.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

This house is prettier than that one.

A

Zhè dòng fángzi bǐ nà dòng fángzi piàoliang.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

My older brother is taller than me.

A

Wǒ de gēgē bǐ wǒ gāo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Our house is bigger than the one next door.

A

Wǒmen de fángzi bǐ gébì de dà.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Explain how to use the modifier Bǐ

A

Sometimes you may need to modify bi with a little (yīdiǎn) or a lot (de duō). These modifiers are placed after the Stative Verb.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Zhè dòng fángzi bǐ nà dòng fángzi xiǎo yīdiǎn.

A

This house is a little bit smaller than the other one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wǒ de mèimèi bǐ wǒ ǎi de duō.

A

My younger sister is a lot shorter than me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

How is the particle gèng used in a comparison?

A

The particle gèng can be used when extending a comparison to a third person or object. It is used in a supplementary sentence or phrase, and appears directly before the Stative Verb.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

My older brother is taller than me, but my father is even taller.

A

Wǒ de gēgē bǐ wǒ gāo. Wǒ de bàba gèng gāo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

It is more expensive to travel to Japan than the Philippines. Going to America is even more expensive.

A

Dào Rìběn lǚyóu bǐ dào fēilǜbīn guì. Dào Měiguó gèng guì.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Zài zhàopiàn lǐ, guōjìngmíng jǐnjǐn bǐ chēmén gāo chū shǎoxǔ.

A

In the photo, GJM just a bit higher than the door.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Explain The Mandarin particle zuì

A

The Mandarin particle zuì is used for forming superlatives. In English, this function is often done by adding “est” to an adjective or adverb, to form words such as “biggest” or “fastest.”

Zuì is used with a Stative Verb (SV) – verbs or verb phrases which indicate a condition or static state. Examples of Stative Verbs are tall; expensive; and important.

Zuì is placed directly before the Stative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He is the tallest in our class.

A

Tā shì bān shàng zuì gāo de.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

She has the best grades.

A

Tā de chéngjī zuì hǎo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

That was the longest movie I’ve ever seen.

A

Nà shì wǒ kàn guò zuì cháng de diànyǐng.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ice cream is my favorite desert.

A

Bīngqílín shì wǒ zuì xǐhuan de tiándiǎn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

She is my favorite singer.

A

Tā shì wǒ zuì xǐ ài de gēxīng.

18
Q

Nothing Better (common expression)

A

If someone makes a very good suggestion, you can show your approval by saying “There’s nothing better” - zuì hǎo bù guò le.

19
Q

There’s nothing better than this. (Great idea!)

A

Zuì hǎo bù guò le.

20
Q

Explain the Mandarin Chinese comparison which means “less than”

A

The Mandarin Chinese comparison which means “less than” is constructed with méi yǒu:

Noun1 méi yǒu noun2 Stative Verb.
This translates as:

Noun1 is not as SV as noun2.
The Stative Verb (SV) is a verb describing a state or condition which is quite static. Examples of Stative Verbs are tall; expensive; and important.

The Nouns can also be noun-phrases such as such as “those people,” or “the tables in this room.”

21
Q

Chicken is less expensive than beef.

A

Jī ròu méiyǒu niú ròu guì.

22
Q

I am not as short as my cousin.

A

Wǒ méiyǒu biǎoqīn ǎi.

23
Q

In mandarin, the distance between two places is expressed how?

A

The distance between two places is expressed using the co-verb lí 離 (traditional) 离 (simplified). Lí is translated as “from” but it is only used when talking about distance, not movement. If you want to talk about the starting point between two places, use the co-verb cóng 從 (trad) 从 (simp).

The construction of sentences using lí is:

A lí B DISTANCE.
Distance can be expressed in specifics (miles/kilometers, minutes/hours) or generalities (far/not far, close/not close).

24
Q

My house is very close to the train station.

A

Wǒ jiā lí huǒchēzhàn hěn jìn.

25
Q

It’s very far from the school to the library.

A

Xuéxiào lí tú shū guǎn hěn yuǎn.

26
Q

It’s not far from here to the park.

A

Zhèlǐ lí gōngyuán bù yuǎn.

27
Q

It’s not very close from downtown to here.

A

Shìqū lí zhèlǐ bù hěn jìn.

28
Q

Is it very far from the hospital to the bus station?

A

Yīyuàn lí chēzhàn hěn yuǎn ma?

29
Q

Is it very close from your house to his house?

A

Nǐ jiā lí tā jiā hěn jìn ma?

30
Q

How far is it from here to the market?

A

Zhèlǐ lí shìchǎng yuǎn bù yuǎn?

31
Q

How far is it from Los Angeles to San Francisco?

A

Luòshānjī lí jiùjīnshān duō yuǎn?

32
Q

When we wish to show contrast between two things or ideas, we can use what paired connectors?

A

When we wish to show contrast between two things or ideas, we can use the paired connectors suīrán and kěshì. Alternatives to kěshì are dànshì and búguò

Here are the Chinese characters, traditional / simplified:

suīrán 雖然 / 虽然
kěshì 可是
dànshì 但是
búguò 不過 / 不过

Suīrán means “although” or “even though”. It is used in the first clause, usually after the subject. Kěshì, dànshì, or búguò are used in the second clause, usually before the verb or verb phrase. Any of these connecting words can be omitted.

33
Q

Suīrán tā tiào de bùhǎo, dànshì guānzhòng hěn xǐhuan.

A

Even though her dancing is not good, the spectators like her.

34
Q

Tā de gèzi suī xiǎo, bùguò lìqi hěn dà.

A

He may be small, but he’s strong.

35
Q

Wǒ hěn xǐhuan zhè jiàn yáng zhuāng, kěshì tài guì le.

A

I really like this dress, but it’s too expensive.

36
Q

Can you show how to convey the idea of however, on the contrary, otherwise, etc.?

A

When showing contrast in Mandarin Chinese, certain characters appear in pairs. The following examples show how to convey the idea of however, on the contrary, otherwise, etc.

Verb Contrast

Stative verbs (verbs or verb phrases which indicate a condition or static state) can be used in the pattern of SV 是 SV (Stative Verb shì Stative Verb) to convey the meaning of “it’s SV all right …”. This is followed by a contrasting clause which usually begins with “but” (dàn, dànshì, kěshì).

Phrases Beginning With Contrast Connectors

There are several connectors which function as contrast indicators to the preceding phrase. These connectors can start a new sentence or phrase.

Contrast connectors include bú guò 不過 / 不过 (however, nevertheless), fǎn ér 反而 (on the contrary), yào bù rán 要不然 (otherwise), and fǒu zé 否則 / 否则 (otherwise).

37
Q

This dress is beautiful all right, but it’s too expensive.

A

Zhè jiàn yáng zhuāng piàoliang shì piàoliang kěshì tài guì le.

38
Q

I would like to travel in Europe, but I don’t have any money.

A

Wǒ xiǎng qù guò ōuzhōu lǚxíng, bùguò wǒ méiyǒu qián.

39
Q

After I took the pain killer, contrary to what I expected, my headache got worse.

A

Chī le zhǐtòng yào hòu, tou fǎnér yuè tong.

40
Q

Get up quickly or otherwise you’ll be late for school.

A

Kuài diǎn qǐchuáng yào bù rán shàngxué huì chídào.

41
Q

.

You had better make a reservation, otherwise you’ll have to wait a long time.

A

Nǐ zuìhǎo xiān dìng wèi fǒuzé huì děng hěn jiǔ