Los Pronombres Personales Flashcards
Subjectos/Complementos Directos
YO - ME TU - TE EL/ELLA - LO/LA Ustedes - LO/LA Nosotros - NOS Vosotros - OS Ellos/Ellas - LOS/LAS
Que Es CD in “Pablo abre la puerta”?
“La puerta” es el Complementos Directos
Pablo la abre (Pablo opened it)
Nosotros compramos los regalos de Navidad hoy
Nosotros los compramos hoy
Compraste un nuevo orenador?
Si, lo compre la semana pasada (lo = orenador)
Escribiste un correo electronico a tus amigo
Si, lo escribi anoche (lo = un correo electronico)
Tengo el dinero aqui
Lo tengo aqui
Buscamos empleados aplicados
los buscamos aplicados
Complementos Indirectos
me te le nos os les
Using Lo as a Masculine Direct-Object Pronoun
As a direct object, lo can be translated as either “him” or “it.” The feminine equivalent is la.
Pablo? I didn’t see him.
The car is very expensive. I want to buy it.
Give it to me
I don’t think you’ve met him
¿Pablo? No lo vi.
El coche es muy caro. Quiero comprarlo.
Damelo
No creo que lo hayas conocido.
Using Lo as a Neuter Definite Article
The definite articles in Spanish, typically el and la when singular, are the equivalent of the English “the.”
Lo can be used as a neuter definite article before an adjective to make an abstract noun.
For example, lo importante can be translated as “the important thing,” “that which is important,” or “what is important.”
Lo bueno es que hemos sido más listos. (The good thing is that we have been more clever.)
Lo barato sale caro. (What seems cheap ends up expensive.)
Lo mejor es que me voy a casa. (The best thing is that I’m going home.)
Lo mío es tuyo. (What is mine is yours.)
El entrenador se especializa en lo imposible. (The coach specializes in the impossible.)
Lo bueno es que hemos sido más listos. (The good thing is that we have been more clever.)
Lo barato sale caro. (What seems cheap ends up expensive.)
Lo mejor es que me voy a casa. (The best thing is that I’m going home.)
Lo mío es tuyo. (What is mine is yours.)
El entrenador se especializa en lo imposible. (The coach specializes in the impossible.)
Lo as a Neuter Direct-Object Pronoun
Lo can be used as an object pronoun to refer to something abstract, to an unnamed activity or situation, or to a previous statement. Used in this way, lo is usually translated as “it,” sometimes as “that”:
No podemos hacerlo. (We can’t do it.)
No lo comprendo. (I don’t understand that.)
Mi religión no lo prohibe, pero cada vez que lo hago, le doy las gracias al animal por darme vida. (My religion doesn’t prohibit it, but every time I do it, I give thanks to the animal for giving me life.)
No podemos hacerlo. (We can’t do it.)
No lo comprendo. (I don’t understand that.)
Mi religión no lo prohibe, pero cada vez que lo hago, le doy las gracias al animal por darme vida. (My religion doesn’t prohibit it, but every time I do it, I give thanks to the animal for giving me life.)
Using Lo With Ser and Estar
It is common when answering questions to use lo before the verbs for “to be” to refer to a preceding noun or adjective. When used in this way, lo has neither number nor gender.
—¿Es nueva tu computadora?. —No lo es. (“Is your computer new?” “It isn’t.”)
—¿Estaban felices? —Sí, lo estaban. (“Were they happy?” “Yes, they were.”)
—¿Es nueva tu computadora?. —No lo es. (“Is your computer new?” “It isn’t.”)
—¿Estaban felices? —Sí, lo estaban. (“Were they happy?” “Yes, they were.”)
Using Lo Que and Lo Cual
The phrases lo que and lo cual serve as relative pronouns usually meaning “that,” “what”, or “that which”:
La marihuana: Lo que los padres deben saber. (Marijuana: What parents ought to know.)
Mis padres me daban todo lo que yo necesitaba. (My parents gave me everything that I needed.)
No puedo decidir lo que es mejor. (I can’t decide what is better.)
No todo lo que brilla es oro. (Not everything that shines is gold.)
La marihuana: Lo que los padres deben saber. (Marijuana: What parents ought to know.)
Mis padres me daban todo lo que yo necesitaba. (My parents gave me everything that I needed.)
No puedo decidir lo que es mejor. (I can’t decide what is better.)
No todo lo que brilla es oro. (Not everything that shines is gold.)