linguistic expressions Flashcards

1
Q

I am feeling under the weather

A

je ne me sens pas dans mon assiette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The ball is in your court

A

La balle est dans ton camp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Spill the beans
I knew he would end up spilling the beans about the party

A

vendre la mèche/cracher le morceau
Je savais qu il finirait par vendre la mèche concernant la fête

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Break a leg

A

Bonne chance/ Merde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Come rain or come shine

A

Quoi qu’il advienne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Go down in flames

A

Descendre en flames

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Jump on the bandwagon

A

Prendre le train en marche/ suivre le mouvement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Miss the boat

A

Rater le coche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

By the skin of your teeth

A

A un cheveu pres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Give the benefit of the doubt

A

Accorder le bénéficie du doute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Break the ice

A

Briser la glace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In the heat of the moment

A

dans le feu de l’action

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Take it with a pinch of salt

A

Prendre quelque chose avec des pincettes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

When pigs fly

A

Quand les poules auront des dents

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kill two birds with one stone

A

faire d’une pierre deux coups !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Cost an arm and a leg

A

couter les yeux de la tete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

There’s no use crying over spilled milk

A

ce qui est fait est fait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Once in a blue moon

A

tous les trente-six du mois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Make a long story short

A

Pour faire court

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A piece of cake

A

du gâteau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A blessing in disguise

A

un mal pour un bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The best of both worlds

A

le beurre et l’argent du beurre !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

You can say that again!

A

un peu, mon neveu/C’est le moins qu’on puisse dire !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The apple doesn’t fell far from the tree

A

Tel père, tel fils

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
It is not rocket science
Ce n est pas compliqué
26
He works around the clock
Il travaille 24h sur 24
27
to go the extra mile
Faire un effort supplémentaire
28
To be in the black
faire des profits/ être bénéficiaire
29
to be in the red
être déficitaire/ être à découvert
30
I cut my teeth
Je me casse les dents
31
a stone’s throw
A deux pas
32
Everything we have been through
Tout ce qu on a vécu
33
I didn t know no pain
Je ne connais pas la douleur
34
I believe in forever
Je crois en l éternité
35
I ll give it a shot
Je vais essayer/ je vais tenter le coup
36
to take it easy
y aller doucement/ relax/ se la couler douce
37
beat around the bush
tourner autour du pot
38
learn the ropes
apprendre les ficelles
39
to turn up out of the blue
arriver à l improviste
40
To weather the storm
Affronter la tempête /tenir le coup
41
to give it my all
pour tout donner
42
to numb the pain
atténuer la douleur
43
What doesn’t kill you, makes you stronger
44
to go off the deep end
Perdre les pedales Sortir de ses gonds/ piquer une crise/ faire un caca nerveux/ peter les plombs
45
to cut a rug
dancer (guincher)
46
to cut (so) to the quick Her thoughtless remark cut him to the quick.
Piquer (qqu un) au vif
47
to score points off (so) He's always trying to score points off people and it's really irritating.
marquer des points face à qqu un( clouer le bec)
48
a bitter pill
un truc dur à avaler (au sens figuré)
49
Achilles’ heel
un talon d’Achille,
50
from A to Z
de A à Z, en entier
51
proud as a peacock
fier comme un paon
52
put the cart before the horse
mettre la charrue avant les boeufs
53
don’t judge a book by its cover
ne pas se fier aux apparences
54
add insult to injury
aggraver une situation
55
all ears
tout ouïe
56
cross one’s fingers
croiser les doigts
57
it’s not my cup of tea
ce n est pas la tasse de thé
58
put all your eggs in one basket
mettre tous ses oeufs dans le même panier
59
like taking candy off a baby
très facile à faire
60
to do something for Britain
faire une chose à fond, s’investir
61
every cloud has a silver lining
il y a toujours du positif dans une situation négative
62
play it by ear What will we do tomorrow? Let's play it by ear.
avancer à l’aveuglette, au hasard, improviser Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on improvisera.
63
to get cold feet I don’t know why I often get cold feet.
être inquiet, angoissé, regretter, avoir les petoches Je ne sais pas pourquoi j’ai souvent la frousse.
64
to keep an eye on something
surveiller, garder un oeil sur quelque chose
65
to go over one’s head Martin's explanation was too complicated; it went over my head.
ne pas comprendre quelque chose/ passer au dessus de la tête L'explication de Martin était trop compliquée : elle m'a dépassé (or: elle a dépassé ma compréhension).
66
work one’s fingers to the bone I did not spend my entire life working my fingers to the bone so that you could move up, only to have you toss it all away.
travailler d’arrache-pieds Je n'ai pas passé ma vie entière à travailler d’arrache-pied pour te faire accéder à mieux, seulement pour te voir tout jeter
67
to catch (so) red-handed I caught the thief red handed stealing my jewels.
prendre quelqu’un la main dans le sac J'ai pris le voleur la main dans le sac en train de voler mes bijoux.
68
to bite off more than you can chew
avoir les yeux plus gros que le ventre :
69
to butter someone up
passer de la pommade
70
sleep with the fishes
être au ciel/ être mort
71
to come on the heels of (so) to follow on the heels of (so) The young singer wanted to follow on the heels of his famous father
être sur les talons de marcher sur les traces de le jeune chanteur voulait marcher sur les traces de son père célèbre
72
to pass with flying colours / to sail through
réussir haut la main/ réussir avec brio
73
I have to be frank
Pour dire les choses franchement
74
He speaks ill of someone
Il dit du mal de quelqu’un
75
I probably agree with (so)
Il y a de fortes chances que je sois d’accord avec quelqu’un
76
pull the rug out (from under someone) pull the rug out from under someone's feet I do not think this is the time to pull the rug from under their feet.
couper l herbe sous les pieds de quelqu un Je ne pense pas que le moment soit bien choisi pour leur couper l’herbe sous le pied.
77
to swallow your pride He was forced to swallow his pride and ask if he could have his old job back.
ravaler sa fierté Il a été obligé de ravaler sa fierté et de demander si il pouvait récupérer son ancien travail
78
against the grain This could be first referendum result to go truly against the grain.
contre nature/ à contre sens Ce référendum pourrait être le premier à aller à contre-courant.
79
speak truth speak truth to power Grant us the courage needed to continue to speak truth to power.
dire la vérité Donne-nous le courage nécessaire pour continuer à dire la vérité au pouvoir.
80
to touch base
faire le point
81
to put something on the back burner
mettre qqchose de côté
82
to give someone the green light
donner le feu vert à quelqu’un
83
to blow a deal
rater une opportunité
84
to drive a hard bargain
négocier dur
85
to mean business
être sérieux en affaire
86
to cut a deal
conclure un accord
87
to axe someone
virer une personne
88
back to salt mines
retourner au travail après une pause
89
it is a dog-eat-dog world
c est un monde de requins
90
bust one’s buns work one’s butt/ass/arse off "I really had to 'Bust My Buns' In Order To Have The Shipment Ready for UPS Pickup!
travailler d arrache pied / bouger le cul
91
to take an exam/ to sit an exam/ to do an exam
se présenter/ passer un exam
92
to mess things up You want to mess things up making crazy accusations?
tout gâcher/ tout faire foirer Tu veux tout foutre en l'air avec tes accusations
93
he worshipped as a child
il adorait quand il était enfant
94
bad puns
mauvais jeux de mots
95
to toot your own horn/ to blow your own horn
se jeter des fleurs/ se lancer des fleurs/ se vanter
96
hat trick
coup du. chapeau ( marquer 3 points)
97
to leave out in the cold The companies felt that they had been left out in the cold by their own President.
écarter /Mettre à l’écart Ces entreprises se sont senties lâchées par leur propre président
98
nefarious contest
concours infâme
99
To the victor go the spoils
le vainqueur rafle la mise
100
to feel let down
être déçu/ être désappointé
101
to look the other way
fermer les yeux
102
all bets are off
tout est possible/ les paris sont ouverts
103
the casualties would have been worse
les conséquences auraient été pires
104
don t put words in my mouth
ne me fait pas dire ce que je n ai pas dit
105
the grass is (always) greener (on the other side)
l herbe est (toujours) plus verte ailleurs
106
Have a heart of gold
etre bon comme du bon pain
107
have time to kill
avoir du temps a tuer
108
to kick the bucket
casser sa pipe passer l arme à gauche