Lingoda B2.1 Flashcards
Data
information
Hors ligne
offline
“for 3 years”
pendant trois ans
Amener
“brought” in the sense of to lead, to drive or to guide.
“J’amène mon fils à l’école”
Emener
“brought” in the sense of to lead, to drive or to guide. but the speaker goes with the object.
“Aimerais-tu que je t’emmène dîner?”
Apporter
to take somewhere, emphasis on taking it somewhere else
Emporter
to take somewhere, emphasis on that it’s going with you.
Porter
to carry
an
without modifiers
année
with modifiers
to prove/proof
prouver/averer, un prouve
reliable
fiable
cheapskate
radin (familiar), avare (formal)
barely
à peine
Ce chien a à peine deux ans
problems or troubles
soucis
PHRASE: won’t serve you
ne t’amènera nulle part
focused
axé
en tant que
comme
bland
fade
to pop
percer
to clean the house
faire le menage
wife/husband
époux ou épouse
trash
poubelles
rather than
plutôt que
hostel
auberge
mix
mêler
a lot of (not beaucoup)
un tas de
words for man
mec, gars, homme
words to start an idea
assurément, certainement, i; est évident que, naturellement
introduce example
par exemple, ainsi, tel que
change perspective
par ailleurs, quant à
words of oppositon
malgré, néanmoins, pourtant
thick headed
borné
whether it be
que ce soit
put forward
mettre en avant
make stand out in a good way/showcase
te mettre en valeur!
A student of chemistry
étudient en chimie
i don’t care
je m’en fiche
to get got
se faire avoir
careful
soigneux/soigneuse
slides
diapositives
other side
autre coté
visual aid
visuel à l’appui
spend
dépensé
the other telephone line
à l’autre bout du fil
in debt
être dans le rouge, être à découvert
to provide
fournir ou munisser
shorten
raccourcir
testimony
témoignage
escape
echapper
to leave (someone or something) or quit
quitter
according to/depending on whether …. 2 points
selon que
get hurt
se faire mal
as soon as
suivant que
even if
même si
unless
sauf si
Mute H words special rule
take on “mon, ton, son” even if they are feminine.
breathtaking
époustouflant
to avoid or prevent
empêcher
support
appuyer
issues
enjeux
chills/shivers
frissons
thrilling
palpilant
hold breath
tenir en halaine
buried
enfouies
to miss
rater
collection
recueil
tasteless
insipide
by his side
à ses côtés
perceive
perçoit
lose their charm?
perdre son souffle
harsh
mordante
magazine
revue
disappointed
deçu
attract
attirer
to get to know
rencontre, il fait la connaissance
in love with a woman
amoureux d’une femme
the action is carried out
l’action se déroule
this rings a bell
ça me dit quelque chose, ça me sonne
another word for history
intrigue, trame
collect dust
prendre la poussière
twists & turns
rebondissements
to be convinced
se laisser convaincre
masterpiece
chef-d’oeuvre.
devlis advocat
esprit de contradicition
that is to say
c’est à dire
sing well/badly
chanter juste/faux
to cut short
couper courte
to stop dead
s’arretêr net
it was worth it
c’était bien la peine
idiom: to fall in love easily
avoir un Coeur d’artichaut
idiom: to go to sleep early
se coucher avec les poules
idiom: to be well connected
avoir le bras long
idiom: to be dressed fancily
se mettre sur son 31
idiom: to get to work
mettre la main à la pâte
idiom: to be suspicious
avoir la puce à l’oreille
ça m’a mis la puce à l’oreille
idiom: to butt-in a conversation
ramener sa fraise ou mettre son grain de sel
idiom: to turn up at a bad time
arriver comme un cheveu sur la soupe
idiom: to be lazy
avoir un poil dans la main
idiom: he doesn’t know what to do with his 10 fingers
il ne sait rien faire de ses dix doigts
idiom: to be drowning in work
avoir du pain sur la planche
idiom: to talk behind someones back
Casser du sucre sur le dos de quelqu’un
idiom: to have a hangover
avoir la gueule de bois
idiom: to think hardly about
se creuser la tête
slim
mince
clumsy
maladroit
daydreamer
rêveur, rêveuse
slazy
paresseux
get goosebumps
me donne la chair de poule
idiom: expensive
ça me coûte le bras/les yeux de la tête
idiom: it’s a peace of cake
c’est du gâteau
idiom: not extraordinary or busy
ne pas casser des briques
yawn ça ne casse pas des briques
idiom: to argue or be annoyed with
se prendre la tête
idiom: to not be able to find the words
avoir sur le bout de la langue
je l’ai sur le bout de la langue…
ils dissent l’avoir sur le bour de la langue
idiom: to be stood up
poser un lapin
elle m’a posé un lapin
idiom: love at first sight
avoir un coup de foudre
idiom: do not exaggerate
il ne faut pas pousser mémé dans les orties
idiom: to make a false alarm
crier au loup
fesses
butt cheeks