Library Flashcards
Bonjour, je peux vous aider ?
Oui, certainement.
Hello, can I help you?
Yes, certainly.
Que recherchez-vous ? Qu’est-ce qui vous intéresse ?
What are you looking for? What are you interested in?
Parlez-vous anglais, français ? Oui, mais un peu seulement.
Do you speak English, French? Yes I do, but just a little.
Pourriez-vous parler plus lentement ? Oui, je vais essayer.
Could you please speak more slowly? Ok, I‘ll try.
Pourriez-vous parler un peu plus fort ? Oui, je vais faire des efforts.
Could you speak a little louder please? Yes, I’ll do my best.
Pourriez-vous répéter ? Oui, pas de problème.
Sorry, could you repeat please? Yes, no problem.
Je ne suis pas sûr(e) d’avoir bien compris la question.
I’m not sure I understood your question.
Je suis désolé(e). Je ne comprends pas.
I’m sorry. I don’t understand.
N’hésitez pas à me poser d’autres questions. Avez-vous une autre question ?
Feel free to ask if you have any more questions. Do you have any other questions?
Puis-je faire autre chose pour vous ? C’est tout.
Is there anything else I can do for you? That’s all.
Excusez-moi. Je suis perdu(e). Pouvez-vous m’aider ?
Excuse me. I’m lost. I wondered if you could help me?
Je pense que oui. Oui, j’espère.
I think so. Yes, I hope so.
Attendez. Je vais vérifier.
Let me see. I’ll check.
Je vais vérifier sur mon ordinateur. Désolé, je n’en ai pas entendu parler.
I’ll check on my computer. Sorry, I haven’t heard of it.
Pouvez-vous me donner une feuille de papier et un crayon ?
Could you please give me a piece of paper and a pencil?
Oui, je peux seulement vous proposer quelques feuilles de brouillon.
Yes, but I can only give you some sheets of scrap paper/ rough paper.
Je crains que ce ne soit pas possible. Je n’en ai pas.
I’m afraid it’s not possible. I am sorry, I don’t have any.
Est-ce que cela vous ennuie si je m’assois ici ? Il n’y a pas de place ailleurs
Do you mind if I sit here ? There are no seats anywhere else.
Pas du tout ! Allez-y !
Not at all ! Go ahead !
Puis-je vous interrompre un instant ? Un instant, s’il vous plaît. J’arrive.
Can I just interrupt for a minute? One moment, please. I’ll be with you in a minute.
Je n’ai pas terminé avec le lecteur. Je suis à vous tout de suite.
I’m not finished with the reader/user. I’ll be with you in just a second.
Désolé de vous faire attendre. Désolé, de vous avoir fait attendre.
Sorry to keep you waiting. Sorry to have kept you waiting.
Merci de votre patience.
Thank you for being so patient.
J’espère avoir répondu à votre question. Cela répond-t-il à votre question ?
I hope this answers your question. Does this answer your question?
J’ai été ravi(e) de parler avec vous.
Moi de même.
It was nice talking to you. It was my pleasure.
My pleasure.
Je vous suis très reconnaissant(e) pour votre aide.
Il n’y a pas de quoi.
I’m very grateful for your help.
Don’t mention it.
Merci quand même.
Je vous en prie.
Thanks anyway.
You’re welcome.
À plus tard.
À demain.
See you later.
See you tomorrow.
Quels sont les horaires habituels de la bibliothèque ?
What are the usual/regular library opening hours?
La bibliothèque est ouverte de 8h30 à 22 h du lundi au vendredi, et de 9 h à 18 h le samedi. Plus quelques dimanches
The library is open from half past eight a.m. to ten p.m. from Monday to Friday, and from nine a.m. to six p.m. on Saturday. Plus some Sundays.
La bibliothèque est ouverte tous les jours, sauf le dimanche.
The library is open every day except Sunday.
Nous sommes fermés le 1er mai.
We are closed on the 1st of May.
Quelle est la meilleure heure pour éviter l’affluence ?
When is the best time to come to avoid waiting /the rush hour/the crowds? / When is the library most quiet?
Revenez plus tard dans la soirée. C’est moins bondé. Vous éviterez la période de pointe.
Come later in the evening. It’s less crowded. You’ll avoid the peak time.
Pouvez-vous me dire sommairement comment fonctionne la bibliothèque ?
Can you tell me briefly how the library works?
Pouvez-vous me donner une idée générale de ce que vous avez dans votre bibliothèque ?
Can you give me an idea/a broad description/an overview of what you have in your library?
The Medical Library is open to all who seek information and resources regarding medical science. We are a biomedical library designed to assist physicians, health professionals, students, medical researchers in finding health and scientific information to improve, update, assess, or evaluate health care.
The library is open to the public for research on medical topics. We have collections in the fields of health sciences and life sciences.
The library provides resources and study space for primarily students, faculty and staff of University of Bordeaux.
Our library offers a range of electronic resources, print and digital journal collections, and books collection. The materials available at the Library can be searched at the Online Catalog.
Pouvez-vous me donner de plus amples informations sur les documents de la bibliothèque ?
Can you give me some more information about the library’s collections?
C’est une bibliothèque publique.
C’est une bibliothèque spécialisée.
It’s a public library.
It’s a special library.
Quelles sont les modalités de prêt ? J’aimerais emprunter ce livre.
What are the terms and conditions for borrowing? I would like to borrow this book.
Vous avez besoin d’une carte de lecteur. La carte de lecteur est valable un an. La carte de lecteur doit être renouvelée chaque année.
You need a library card/reader card/borrower card. The library card is valid for one year. The library card needs to/ has to be renewed every year.
La carte de lecteur est gratuite mais il faut un justificatif de domicile.
The card is free of charge, but you need a proof of address.
La carte est payante.
Oui, c’est payant. Ça coûte … euros par an.
We charge for the card.
Yes, we do charge. It costs… euros for one year.
La carte est gratuite et donne droit à un certain nombre de services.
The card is free of charge and enables you to access a certain number of services.
Faut-il payer ? C’est un service gratuit, sans formalités.
Do you have to pay? It’s free, and no registration is required.
Sans carte de bibliothèque, vous ne pouvez pas emprunter. Vous pouvez seulement consulter sur place.
Without library card, you are not allowed to borrow items. Items can only be consulted within the library.
En tant qu’étranger, puis-je m’inscrire à la bibliothèque ?
As a foreigner, can I enroll at the library /register with the library?
Pendant combien de temps puis-je garder le livre ?
How long can I keep the book for?
Je vais vous expliquer le système. C’est très simple. Ce n’est pas très compliqué.
I’m going to explain how it works. It’s very easy. It’s not very difficult.
Tous les livres sont rangés dans les espaces publics.
All the books are shelved in the public areas.
D’autres livres se trouvent dans le magasin.
More books are kept in the stacks.
Le périodique est en magasin. Je vais vous le chercher.
The periodical is in the stacks. I’ll get it for you.
Des dépliants sont à votre disposition juste devant vous, sur les présentoirs.
Please help yourself to the leaflets that are just in front of you.
D’autres bibliothèques proposent un service analogue.
Other libraries provide a similar service.
Où puis-je obtenir de l’information en sciences et nouvelles technologies ?
Where can I get information about science and new technology?
Auriez-vous une liste des cotes utilisées dans votre bibliothèque ?
Do you have a list of the shelf marks/call numbers used in your library?
Vous pouvez aussi trouver des informations sur d’autres thèmes.
You can also find information about other topics.
Quel genre de document souhaitez-vous ?
What kind of material/type of resources/format are you looking for?
Je cherche un livre expliquant comment rédiger un curriculum vitae.
I’m looking for a book that tells you how to write a curriculum vitae.
Vous pouvez aussi trouver des quotidiens dans l’espace Presse, au RDC
Daily newspapers are also available in the press area, on the ground floor.
Avez-vous déjà utilisé (interrogé) un catalogue de bibliothèque ?
Have you ever used a library catalog before?
Je vais vous montrer comment il faut procéder.
Let me show you what to do.
Je ne trouve pas Mc Luhan dans votre catalogue.
I can’t find McLuhan in your catalogue.
Je ne sais pas utiliser le catalogue.
I don’t know how to use the catalogue.
J’utilise le catalogue pour la première fois.
It’s the first time I’ve used the catalogue.
Vous pouvez faire des recherches par titre, par auteur ou par sujet.
You can search by title, author or subject.
Vous pouvez aussi balayer l’index.
You also can browse the index.
Voulez-vous que je fasse la recherche ?
Would you like me to look it up for you?
Le livre est épuisé.
Le livre est en commande.
Le livre est en traitement.
The book is out of print.
The book is on order.
The book is being processed.
Désolé, la bibliothèque ne possède pas ce titre.
Sorry, the library doesn’t have this title.
Vous pouvez peut-être trouver ce titre dans une autre bibliothèque.
You might find this item in another library.
Voulez-vous que je vérifie ?
Would you like me to check?
J’espère que cette information vous aidera.
I hope this information will help you.
Quel est votre domaine de recherche ? Quel est le niveau de votre recherche ?
What is your field of research? What is the level of your research?
Il s’agit d’un ouvrage très spécialisé.
It’s a very specialised work/an in-depth study.
C’est un livre correspondant au 3e cycle universitaire.
It’s a postgraduate book.
C’est un ouvrage de vulgarisation.
This work is accessible to the general public.
Le livre est abîmé. Nous allons en acheter un autre exemplaire.
The book is damaged. We’re going to buy another copy.
Le prix de vente est indiqué au dos, en quatrième de couverture.
The price is stated on the back of the book.
Ce livre a été traduit en plusieurs langues.
This book has been translated into several languages.
Les livres sont classés par domaine.
Books are classified by subject.
Vous trouverez les journaux à côté du bureau de la presse.
You will find daily newspapers near the press information desk.
Nous possédons également des journaux étrangers en ligne.
We also have foreign newspapers online.
Regardez sur les chariots. Le livre n’a peut-être pas encore été rangé.
Look on the trolleys. Maybe the book hasn’t been re-shelved yet.
La bibliothèque propose des initiations gratuites à la recherche documentaire.
The library offers free inductions/introductory courses to library skills.
Le catalogue en ligne est indisponible momentanément.
The online catalogue is not available for the moment.
Le catalogue peut être consulté sur Internet.
You can search/access the catalogue on-line.
À propos, j’ai oublié de vous préciser la cote.
By the way, I forgot to tell you the shelfmark.
Voulez-vous que je vous indique le nom de l’auteur ? Le titre ?
Would you like me to give you /do you need the author’s name? the title ?
Voulez-vous que je l’écrive ?
Shall I write it down for you? / Would you like me to write it down for you?
Adressez-vous au bureau d’information spécialisé dans ce domaine. Vous le trouverez au bout de l’allée.
Ask at the subject information desk. You’ll find it at the end of that aisle.
Si vous avez besoin de plus amples renseignements, allez demander à ma collègue à l’autre bureau d’information.
If you need any more information, go and ask my colleague at the other information desk.
Vous êtes au 2e niveau, les livres sur la littérature française sont au 3e niveau.
You are on the second level/floor, books on French literature are on the 3rd level/floor.
Au niveau 1, vous trouverez … Au niveau 2, il y a des livres…
On the 1st level, you’ll find…On the 2nd level, there are books on economics and science, for instance.
On the Ground floor : Circulation Desk (here you can check out Refreshment area (?)
On the First Floor :
Circulation Desk and Reference Desk (here you can obtain some help in finding information and check out/return your books)
You can use a self-checkout machine
Public computers
Access the mezzanine and the group study rooms
On the Second Floor : Circulation Desk You can use a self-checkout machine Photocopier Multimedia room
Le livre est placé sur la première étagère.
The book is on the first shelf.
C’est juste en face du bureau. Suivez les panneaux.
It’s just outside the office. Follow the signs.
C’est juste à l’étage au-dessus. C’est un niveau au-dessous.
It’s on the floor above us/ on the next floor up. It’s one level down.
C’est juste en dessous / au dessus C’est un niveau au-dessus.
It’s on the floor below. It’s one level up.
Suivez l’allée centrale. C’est tout au bout de l’allée.
Follow the central aisle. It’s at the far end of the aisle.
Repérez-vous aux panneaux suspendus.
Use the hanging signs to guide you.
Suivez l’allée centrale et tournez à gauche juste avant le bureau.
Follow the central aisle and turn left just before information desk.
Ce n’est pas loin d’ici. C’est juste de l’autre côté de l’allée centrale.
It’s not far from here. It’s just on the other side of the central aisle.
Prenez l’escalator ou les escaliers. Prenez l’ascenseur, ce sera plus facile.
Take the escalator. Take the lift, it’s easier.
Le mieux est d’aller dans une autre bibliothèque.
The best thing to do is to go to another library.
Je peux vous donner des adresses si vous voulez.
I can give you some addresses if you like.
Où est la sortie ?
Where is the exit?
Où sont les toilettes ?
Where are the toilets/restrooms? Where are the Ladies’ rooms /the Gents’ ?
Les toilettes sont au niveau 2 de la bibliothèque, derrière la cafétéria.
The toilets are on the second level of the library, behind the cafeteria.
Il n’y a pas de vestiaire.
There’s no cloakroom.
Au téléphone
Puis-je parler à Madame Jaff reaux, s’il vous plaît ?
C’est moi.
Telephoning
May I speak to Madam Jaffreaux, please? Speaking.
Au téléphone
Ne quittez pas, s’il vous plaît.
Pouvez-vous rester un moment en ligne, s’il vous plaît?
Telephoning
Please hold on.
Would you hold on a moment please?
Au téléphone
Pouvez-vous me passer le service des acquisitions ou le service des imprimés s’il vous plaît ?
Telephoning
Could you put me through to the acquisition department or department of printed books, please?
Au téléphone
Vous avez dû composer un mauvais numéro.
Telephoning
You must have dialled the wrong number.
Pouvez-vous, s’il vous plaît, épeler votre nom de famille ?
Could you please spell your surname?
J’appelle au sujet des heures d’ouverture de la bibliothèque.
I’m phoning to find out the library opening hours.
J’appelle pour savoir si vous avez des dépliants sur les manifestations dans la bibliothèque.
I’m calling to find out if you have any brochures available on library events.
Je voudrais savoir si la bibliothèque est accessible aux handicapés.
I was wondering if the library was accessible to disabled users.
Au téléphone
J’espère que je ne vous dérange pas.
Excusez-moi de vous déranger.
Telephoning
I hope I’m not interrupting you.
I’m sorry to bother you.
Je vais essayer d’être bref (brève).
I’ll try and be brief.
Au téléphone
Pouvez-vous rappeler plus tard ? La ligne est occupée.
Telephoning
Can you ring back later? The line is busy.
Au téléphone
Le numéro du standard est le 01 44 78 12 33. Merci d’avoir patienté.
Telephoning
The switchboard number is 01 44 78 12 33. Thank you for being so patient.
Au téléphone
Je vais vous mettre en communication avec ma collègue responsable de ce domaine.
Telephoning
I’ll put you through to my colleague who is in charge of this subject area.
Les imprimantes sont là-bas.
The printers are over there.
Vous trouverez des photocopieurs à tous les niveaux de la bibliothèque.
There are photocopiers on each level of the library.
Vous pouvez acheter une carte de photocopie au distributeur automatique.
Cards are available from the copycard dispenser.
Vous devez acheter une carte pour utiliser les imprimantes.
You need to buy a print card to use the printers.
Vous pouvez utiliser le distributeur automatique de cartes. Les prix sont affichés à proximité.
You can use the card dispenser. Prices are displayed nearby.
Attention à votre sac. Ne le laissez pas par terre. Ne l’abandonnez surtout pas !
Mind your bag. Don’t leave it on the floor. Keep your eye on it!
Je suis désolé, vous ne pouvez pas.
Je suis désolé, ce n’est pas autorisé.
I’m afraid you can’t.
I’m afraid it’s not allowed.
Désolé, mais il est interdit de boire ou de manger dans la bibliothèque.
Les barres de céréales et les boissons fermées sont autorisées.
Les boissons non fermées ne sont pas autorisées dans la bibliothèque.
Les usagers doivent laisser une place propre.
Fumer est interdit dans toute la bibliothèque.
I’m afraid you’re not allowed to eat or drink in the library.
most snack food (such as nuts and cookies) and drinks in covered containers are permitted.
Drinks that are not in covered containers are not allowed inside the library.
Library users must clean up after themselves.
Smoking is prohibited anywhere within the library.
Il est interdit de téléphoner et de fumer dans la bibliothèque.
Smoking and making phone calls is forbidden in the library.
Les téléphones portables doivent être éteints en permanence ou mis sur vibreur. Les appels doivent être passés hors de la bibliothèque ou dans les escaliers.
Mobile phones must be turned off at all times or be set to vibrate. Calls should be made outside of the library building or in the stairwells.
Puis-je voir le directeur ou le responsable ?
Can I see the manager or the person in charge?
Pourriez-vous faire moins de bruit, s’il vous plaît ?
Could you keep the noise down please?
Vous pouvez naviguer sur Internet, consulter votre messagerie électronique / vos e-mails.
You can surf the Internet, check your E-mail(s).
Quelle est la marche à suivre pour utiliser Internet ?
How do you consult the Internet?
Vous pouvez utiliser Internet gratuitement à la bibliothèque.
Internet access is free in the library.
La bibliothèque propose un certain nombre de postes Internet.
The library has a limited number of internet workstations.
Désolé ! Il n’y a plus de poste disponible pour le moment.
Sorry ! There are no more computers available at the moment.
Je n’arrive pas à me connecter au réseau WiFi.
I can’t connect to the Wi Fi / wireless network.
Je vais vous donner un mode d’emploi qui explique en détail la procédure.
I’m going to give you an instruction leaflet, which explains in detail what to do.
La bibliothèque propose un espace multimédia.
The library offers a multimedia area.
Dans cet espace, vous trouverez des logiciels. Par exemple, vous pourrez travailler sur la bureautique.
In this area, you’ll find software. For instance, you’ll be able to work on office software.
N’oubliez pas d’entrer votre code.
Don’t forget to enter your password/ PIN number.
Tapez votre mot de passe.
Type in your password.
Cliquez sur la partie bleue à gauche de l’écran.
Click on the blue strip on the left of the screen.
Vous pouvez aussi balayer l’index.
You can also browse the index.
Pour augmenter le volume/diminuer le son, cliquez ici.
Click here to turn up the volume / turn it down.
Appuyez sur cette flèche pour revenir en arrière.
Press this arrow to rewind.
Pour la vidéo, utilisez le casque sans micro.
For the video, use the headset without the microphone.
Vous pouvez utiliser le clavier ou la souris.
You can use the keyboard or the mouse.
Vous pouvez faire dérouler la flèche vers le haut ou vers le bas.
You can scroll up and down by clicking on the arrow.
Placez votre curseur ici.
Place your cursor here.
Vous pouvez imprimer les documents.
You can print documents.
Le système ne marche pas très bien aujourd’hui.
The system is not working very well today.
Les ordinateurs sont plantés.
The computers have crashed.
Cela ne marche pas pour l’instant. C’est une panne temporaire.
It’s not working for the moment. It’s temporarily out of order.
Cela arrive rarement.
Cela arrive souvent.
It rarely happens.
It happens often.
J’ai appelé le technicien. Il va arriver.
I’ve called the technician. He’s on his way.
Ne vous inquiétez pas. Tout devrait rapidement rentrer dans l’ordre.
Don’t worry. Everything should be back to normal soon.
Les séances durent une heure et vous pouvez prolonger.
The sessions last one hour (renewable).
La réservation est obligatoire. Nous prenons de réservation par téléphone.
Reservation is compulsory. We take reservation by phone.
La réservation ne peut se faire que le jour même et uniquement sur place.
You can only make a reservation for the same day and you can only do so in person.
Pour le moment il n’y a plus de place. Je suis désolé.
I’m afraid there are no seats available for the moment.
Hélas, toutes les cabines sont déjà réservées. Vous devez attendre.
Unfortunately all the work stations have been booked. You’ll have to wait.
Je peux annuler la réservation si elle ne vous convient plus.
I can cancel the reservation if the time no longer suits you.
Adressez-vous au bureau d’accueil.
Ask at the information/inquiry desk.
Je suis désolé pour cette erreur de réservation. C’est de ma faute.
I’m sorry about this reservation error. It’s my fault.
Ne tardez pas trop ! Votre réservation n’est valable que 8 minutes.
Don’t wait too long ! Your reservation is only valid for 8 minutes.
Banque de prêt
Circulation desk
Bureau d’aide à la recherche documentaire
Reference desk
Au RDC
Au premier étage, …
On the ground floor
On the first floor,…
Usagers
Usagers avec handicap
Patrons, users
Patron with disabilities
Tous les types de documents
Materials / Lots of materials
Etat de collection (pour périodiques) Fonds documentaire (au sens de collection)
Holdings = Digital and print publications owned by a library
The library’s collection is…
The library’s holdings are…
Rayonnages (contexte bibliothèque)
Magasins
Pour trouver un livre, allez en rayon.
Stacks
Closed stacks
To find a book, go to the stacks
Photocopieur
Photocopier = copy machine
Durée de prêt
Loan period
Automate de prêt
Self check-out machine / Self check-out terminal / self check-out robot
Règlement intérieur
Library policy
Politique documentaire
Acquisition and collection development policy
Une notice
A record
Une référence bibliographique
A citation
Remplir un formulaire
To fill (in) a form
Une cote
A call number
Pour traduire notre « type de support »
Media
Compte lecteur
Patron account
Plutôt que documentation (niveau expert)
Oublier le mot « documentary »
Literature / Information / Information resources
Formation
Nous organisons des sessions de formation
Training session / Library instruction / Library classes
We organize training sessions.
Formateur
Trainer / Instructor / Facilitator
Méthodologie en recherche documentaire
Si vous voulez améliorer votre méthodologie, il y a des sessions de formation.
Information retrieval techniques
If you want to improve your information retrieval skills, there are training sessions.
Veille documentaire
Media monitoring / Media monitoring service / Current awareness service
PEB
Le service est accessible à tous les usagers avec une carte de bibliothèque. Pour faire une demande de PEB, completer le formulaire en ligne.
Inter Librarian loan
The service is available to users with a library card. To request an article through ILL, complete and submit this online form.
Revues en version papier
Printed journals
Revues à comité de lecture
Peer-reviewed journals
Atelier
workshop
Etre responsable de, s’occuper de
In charge of / I am responsible for / To be involved in
Aller chercher / faire remonter l’information pertinente dans une base de données
To retrieve
Mettre par écrit, compiler
To document
Posséder
To keep / to own / to have
The library has materials in different languages.
Fournir
To provide
Conseiller à qlq de faire qlc
To advise sb to do sth
Conseils
Quelques conseils
Advice (tjs au singulier en anglais) Some advice (tjs au singulier en anglais) Some information (tjs au singulier en anglais)
Emprunter
To borrow / To check out
Mettre sur la carte
To charge out
Prêter
To lend
Proposer (un service)
To offer
S’efforcer
To strive
Rédiger
To draft
Feuilleter
To browse
Pertinent
Relevant
Traitement de texte
Word processor
Tableur (logiciel)
Spreadsheet
Logiciel
Application / software
Email (utiliser Email, plutôt que mail)
Salle informatique
Computer room
Informatique
Nous avons appelé l’informaticien.
IT (information technology)
We called the IT guy.
Comment je peux aller sur Internet ?
How can I get online ?
L’accès aux revues électroniques et bases de données est soumis à conditions.
Most of the resources listed on the Electronic Journals and Research Databases pages are subject to restrictions on access and use.
A distance
L’accès distant aux collections électroniques est disponible pour les étudiants et enseignants de l’université.
Remotely
Remote access to the library’s online collections is available for students and staff of the university.
L’accès sur place (aux ressources électroniques) est disponible à tous.
Access from on campus is available to all.
Je vais allumer le vidéoprojecteur
I will turn on the videoprojector
Moteur de recherche
Search engine
Recherche
Search
Page d’accueil
Homepage
Une fenêtre
A window
Barre de menu / rubriques
Vous ouvrez le menu et sélectionnez une option. L’option est surlignée.
The menu bar / options
You open the menu and select /choose an option. The option is highligted.
Menu déroulant
A drop-down menu
Liste de choix
A selection list
Raccourci
Shortcut
Curseur
Cursor
Cliquer sur le bouton
To click on the button.
Un onglet
Ouvrir/fermer un onglet
A tab
To add/open/close/choose a tab.
Champ où saisir sa recherche
A search field
Mot clé
Chercher par mot clé
Search term / keyword / query / search statement
To enter a search term.
Cases à cocher (on peut en cocher plusieurs)
Checkboxes
Case pour sélectionner un choix et un seul
Radio button
Cocher une case
To check a box
Presser une touche du clavier
To press a key (ex : Press the Ctrl Key)
Page de résultat
The results page
Barre de défilement
Faire défiler vers le haut / vers le bas
A scroll bar
To scroll up / down
Afficher
Cliquer sur le bouton de recherche pour afficher les résultats
To display
Click to the search button to display the results.
Modifier la recherche
To edit the search
Enregistrer la recherche
To save the search
Affiner la recherche
Filtrer
Limiter
Restreindre
To refine the search
To filter
To limit
To narrow the results by language
Tri par
Les résultats sont triés par pertinence.
Sort by
It’s sorted by relevance / The results are sorted by…
Choisir un intervalle de dates
To choose a range of date / To use the time line
Elargir / réduite la liste
To expand / reduce the list
Créer un compte
To sign up
To register with login and password
Se connecter / s’identifier
Se déconnecter
To sign in / log in
To sign out / log out
Effacer
Effacer (dans un sens plus fort)
To reset / to erase
To delete
Recherche AtoZ
Recherche par mots
Browse search
Keyword search
Occurences
Hits / Matches
Vouloir l’accès au texte intégral.
To want to access the full text
access = nom = intransitif
J’ai besoin d’accéder à mon compte Facebook.
I need to access my facebook account.
C’est une recherche simple.
C’est une recherche avancée.
It’s a quick / basic search.
It’s an expert / advanced search
Déposer (en ligne)
To deposit
Dépôt, archive, stockage
Repository
Mettre dans un panier
To put in a cart
Enseignant chercheur est difficile à traduire en anglais car il n’y a pas d’équivalent
Assistant professor
Phd student who also teaches
niveau licence en France
niveau master
Undergraduate students
Graduate students
UK = thèse de doctorat (doctor student) US = mémoire de master (master student)
UK = mémoire de master (master student) US = thèse de doctorat (doctor student)
Thesis
Dissertation
Tout travail (au sens large) qu’un étudiant doit rendre à son prof.
Paper
Réunion
Meeting
Ordre du jour
Points à l’ordre du jour
Agenda
Items
Compte-rendu
Rédiger le compte-rendu
Minutes
To draft the minutes
Concours
Competitive exam
L’ENT et B+ sont les portes d’entrée de la documentation électronique : bases de données, revues électroniques, ebooks, sur site et hors campus.
Authentifiez-vous avec vos identifiants institutionnels.
Tous les membres de la communauté universitaire avec une carte AquiPass ont accès aux abonnements institutionnels.
En fonction de votre affiliation à l’UB, vous pouvez ou non accès à certaines ressources.
Merci de noter que les droits d’accès sont déterminés par des licences d’utilisation signées avec les éditeurs.
Quelques ressources ne sont accessibles que sur certains postes de la bibliothèque et non disponible hors du campus.
ENT and B+ are your gateway to access electronic resources : databases, ejournals, ebooks, on and off campus.
Log in with your institutional ID and go to the tab “Bibliothèque”
All UB faculty, staff, and students with a current AquiPass card can access licensed online databases, E-Books, and E-journals.
Depending on your affiliation with UB, you may or may not have access privileges to a particular resource.
Please understand that the access privileges and restrictions to the library’s online resources are determined by the licensing terms negotiated between the library and online resources vendors and commercial or scholarly publishers.
Some online resources may be available only at a select number of computers inside the Medical Library and not available off-campus.
Les usagers sont responsables de leurs activités sur les ressources électroniques.
Merci de noter qu’un usage inapproprié des ressources électroniques peut conduire à une coupure d’accès aussi bien qu’à des actions disciplinaires.
L’accès au contenu sous licence est restreint aux membres de la communauté universitaire et sur site aux usagers de la bibliothèque à des fins de recherche, d’enseignement ou à titre privé.
Tout usage commercial ou téléchargement systématique est interdit.
Library users are responsible for their activities and accountable for their conduct while using the library’s online resources.
Please note that repeated misuse of licensed online resources may result in the loss of access as well as disciplinary actions on individuals.
Access to licensed electronic resources are restricted to members of the university community and to on-site users of the library for purposes of research, teaching, and private study.
Any commercial use and systematic downloading, copying are prohibited.
- Emprunt, prolongation et retour
- Inscription
- Boite de retour
- Borrowing, Renewing & Returning
- Registration
- Outside book drop box / book return slot
La bibliothèque n’a pas d’équipement spécifique pour le public avec handicap.
The Library hasn’t special equipment for library users with visual and other types of disabilities.
Un livre en retard entrainera une suspension. Un usage en retard ne pourra plus emprunter jusqu’au retour des documents.
An overdue item in your library account will cause the suspension of library privileges. A patron with overdue items won’t be able to check out or renew library materials until those materials are returned to the library.
La bibliothèque n’est pas responsable de la perte ou du vol d’objets. Ne laissez pas d’affaires personnelles sans surveillance.
The library is not responsible for lost or stolen items. Do not leave personal belongings unattended at any time.
Un comportement respectueux est attendu à tous moments à la bibliothèque de santé. La bibliothèque se réserve le droit d’exclure toute personne perturbant l’atmosphère d’étude ou le travail de tout autre usager.
Respectful behavior is expected at all times in the Medical Library. The library reserves the right to ask anyone to leave who is disrupting the study atmosphere of the library or the work of other library users.
Les usagers sont responsables de tout retour, perte ou dommages sur les documents empruntés. Le remplacement des documents abîmés est facturé.
Patrons are responsible for any overdue, loss or damages of the borrowed library materials. Replacement (charge for material too badly damaged to be restored): processing fee + replacement cost of item + overdue charges if applicable
Salles de travail en groupe : la salle de travail en groupe peut être réservée pour un groupe de 2 à 8 personnes. Réservable 2 heures.
Votre réservation est annulée si vous arrivez 20 minutes en retard.
vous pouvez réserver avec l’application Affluences sur votre téléphone.
Group study rooms : the group room may be reserved for a group study of 2-8 people.
Bookable up to 2 hours.
Your booking will be cancelled if you are more than 20 minutes late.
You can book online using Affluences appli on your mobile phone.
Réserver un livre : si vous avez besoin d’un livre déjà emprunté, vous pouvez le réserver via le catalogue. Vous serez averti lorsque le livre reviendra ; vous aurez 7 jours pour venir le récupérer au bureau d’accueil.
Place a hold on a book : if you need to use a library material that has been taken out, you can place a hold on the item on Library Catalog. You will be notified when the material is returned and will have 7 days to pick it up at the Help Desk.
Prolongation : vous pouvez renouveler vos prêts de 7 jours soit via votre compte lecteur soit au bureau d’accueil. La prolongation ne sera pas possible si le document est réservé par un autre usager. certains documents sont exclus de la prolongation.
Renewal : you can renew library materials you checked out for 1 week, either online from your library account or in person at the Help Desk. Renewals are not guaranteed if the material has been requested by another patron. Some library materials are not allowed for renewal.