Lezione N14 Flashcards
«Étant donné que» (3 versions)
Siccome
Dato che
Visto che
Étant donné que tu vas en Allemagne, je t’écris et je peux te recommander Hambourg.
Dato che/Visto che/Siccome vai in Germania, ti scrivo e posso recommandarti Ambourgo.
8 formules pour terminer une missive informelle
TVB (Ti Voglio Bene)
TVTB (Ti Voglio Tanto Bene)
Bacci
Un abbracio
Un caro saluto
Ciao
A presto
Ci vediamo presto
Les pâtes
La pasta
Les gâteaux/viennoiseries
Le paste
Le fleuve
Il fiume
Le rêve
Il sogno
Le fleuve
Il fiume
J’ai beaucoup d’amis
Ho molti amici
Nous mangeons beaucoup de spaghetti
Mangiamo molti spaghetti
Beaucoup de pâtes (invariable)
Molta pasta
Il y a des choses très belles
Ci sono cose molte bellissime
C’est une ville très moderne
È una città molto moderna
Rêver (Aspirer à faire quelque chose)
Sognare di fare
Enjoy the sun
Godersi/profitare el sole
RÊVER
SOGNARE
Sogno
Sogni
Sogna
Sogniamo
Sognate
Sognano
Je te recommande de visiter Paris
Te recomando di visitare Parigi
Il y a beaucoup de choses à visiter
Ci sono molte cose que si possono visitare.
BOIRE
BERE
Bevo
Bevi
Beve
Beviamo
Bevete
Bevono
C’est une atmosphère très populaire et vivante/animée.
C’è un’atmosfera molta popolare e vivace.
Si tu as du temps tu peux t’asseoir et observer.
Si ha tempo magari puoi sederti e osservare.
Le plus fiable et rapide ce sont les transports en commun, surtout le métro.
Il più sicure e veloce è il trasporto pubblico, sopratutto la metropolitana.
Quand arrive le train depuis Rome ?
Quando arriva il treno da Roma ?
À quelle heure part le prochain bus pour Milan ?
A che ora parte il prossimo autobus per Milano ?
À quelle heure ferme le musée ? À midi ?
A che ora chiude il museo? A mezzogiorno ?
Dommage
Peccato
Il y’a un restaurant pas loin ?
C’è un ristorante qui vicino ?
Où dois-je descendre ?
Dove devo scendere ?
Alors vous devez prendre le bus 32, et descendre au quatrième arrêt.
Allora deve prendere il autobus 32 e scendere alla quarta fermata.
Très proche de l’hôtel
Molto vicino all’hotel
Un peu loin de l’hôtel
Un po’ lontano dall’ hotel
Les personnes vont en effet sur la place pour rencontrer les amis
Le persone infatti vanno in piazza per incontrare gli amici
Un rdv/date
Un appuntamento
Faire la fête
Festiggiare
Tchatcher/papoter
Chiacchierare
Je cherche la gare, pouvez-vous me l’indiquer ?
Sto cercando la stazione, mi può dire dove è ?
Quand vous sortez de l’hôtel allez tout de suite à gauche.
Quando esce dell’hotel va subito a sinistra.
Puis continuez tout droit
Poi continua a dritto
Traversez la place
A traversa la piazza
Au deuxième croisement tournée à droite
A la seconda traversa gira a destra
Au premier carrefour, avec le feu rouge, tournez à gauche
Al primo incrocio, con il semaforo, gira a sinistra
La gare est à votre droite
La stazione è a la sua destra