Lezione 5 Flashcards
angolo
der Winkel
rappresentante dell’arte contemporanea
der Vertreter der zeitgenössischen Kunst
obiettivo
der Anspruch
esperto d’arte
der Kunstexperte
direttore della mostra
der Ausstellungschef
arte medievale
die Hochkunst
divario
die Kluft
gamba d’appoggio
das Standbein
falegname
der Schreiner
sarto
der Schneider
designer d’interni
der Raumausstatter
insegnante d’arte (per bambini)
der Kunsterzieher
operatore museale
der Museumspädagoge
esposizione
die Schau
può essere usato anche per indicare un’opera artistica
die Arbeit
sorpresa
die Überraschung
utensile, strumento
das Werkzeug
spatola
der Spachtel
pennello
der Pinsel
colori a olio
die Ölfarbe
tela
die Leinwand
album da disegno
der Zeichenblock
l’ombelico del mondo
der Nabel der Welt
incollare
kleben
imitare
nachahmen
confuso
verwirrt
abbellire
verschönen
giudicare
beurteilen
plasmare, elaborare
etwas bearbeiten (an etwas arbeiten)
regnare, dominare
jemanden beherrschen (über jemanden herrschen)
parlare, discutere
etwas besprechen (über etwas sprechen)
dubitare
etwas bezweifeln (an etwas zweifel)
pitturare, dipingere
etwas bemalen (auf etwas malen)
ricoprire, rivestire
etwas bespannen (auf etwas spannen)
ammirare
bestaunen
rispondere
beantworten
per quanto riguarda “i visitatori”…
Was die “Besucher” angeht…
esprimersi
sich ausdrücken
nell’arte cercare sempre di esprimersi in modo autentico
in der Kunst immer versuchen, sich authentisch ausdrücken
scoraggiare
entmutigen
l’arte è un mediatore dell’ineffabile
die Kunst ist einer Vermittlerin des Unaussprechlichen
l’arte non è il pane, ma il vino della vita
die Kunst ist zwar nicht das Brot, wohl aber der Wein des Lebens
L’arte è bella, ma richiede molto lavoro
Kunst ist schön, macht aber viel Arbeit
l’arte non ha bisogno di nulla, l’arte può tutto
die Kunst muss nichts. Die Kunst darf alles
appendere quadri
Gemälde aufhängen
con successo
erfolgreich
successivamente
hinterher
succedere
geschehen
cosa succede quando/se…?
Was geschieht, wenn..?
dipingere su tela
auf die Leinwand malen
nach
- preposizione con dativo
- può essere messa dopo
- si può non mettere l’articolo
- inversione del verbo
„Nach (der) Meinung von Max hat Kunst mit Können zu tun.
Max Liebermanns Meinung nach hat Kunst mit Können zu tun“
laut
- proposizione con dativo
- si può non mettere l’articolo
- inversione del verbo
“Laut (der) Meinung von Max hat Kunst mit Können zu tun”
zufolge
- proposizione con dativo
- va sempre messo dopo
- inversione del verbo
“Dem Künstler Max Liebermann zufolge hat Kunst mit Können zu tun”
wie
- introduce una frase secondaria
- alla fine della frase va un verbo “des Sagens” (meinte, sagte, behauptete…)
“Wie Max Liebermann meinte, hat Kunst mit Können zu tun”