Lesson Thirteen Flashcards
βέβλημαι
(perfect middle/passive; translated passively here) I have been thrown
βεβάπτισμαι
(perfect middle/passive; translated passively here) I have been baptized
ἔγνωσμαι
(perfect middle/passive; translated passively here) I have been known
γέγραμμαι
(perfect middle/passive; translated passively here) I have been written
λέλυμαι
(perfect middle/passive; translated passively here) I have been loosed
σέσωσμαι
(perfect middle/passive; translated passively here) I have been saved
ἄχρι
until, up to (with gen.)
ἔτι
still, yet
ἕως
until, up to (with gen.)
καθώς
just as, as
καλῶς
rightly, well (cf. καλός)
νῦν
now
ὅπου
where
ὅτε
when
οὐκέτι
no longer ( οὐκ + ἔτι)
οὐχί
not (emphatic form of οὐ)
σήμερον
today (cf. ἡμέρα)
τότε
then
γάρ
for (postpositive)
διό
therefore
ἤ
or
μὲν . . . δέ
on the one hand . . . on the other hand (postpositive)
οὐδέ
and not, nor, not even ( οὐ + δέ)
οὐδὲ . . . οὐδέ
neither . . . nor
οὖν
therefore, then (postpositive)