lesson 4 1st declension continued Flashcards

1
Q

singular goddess

nom θεα

gen

dat

acc

A

η θεα

της θεας

τη θεα

την θεαν

αι θεαι

ταων θεαων

τησι θεησι θςης

τας θεας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

singular plural sea (fem)

nom θαλασσα

gen

dat

acc

A

η θαλασσα

της θαλασσης

τη θαλασση

την θαλασσαν

αι θαλασσαι

ταςν θαλασσαων

τησι θαλασσησι θαλασσης

τας θαλασσας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

αγαπη, ης,η

A

love

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

post. conj

γαρ

A

for

in fact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

post. conj

δε

A

but

and

so

for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

εισι(ν)

A

(they) are

there are

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

εστι(ν)

A

(he,she,it)

is

there is

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ἐκ, (ἐξ): adv., and prep. with gen

A

from

out of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ἐπί: adv., and prep. with gen., dat., and acc.:

A

to, at, on, upon, against, over, for;

adv.: on, upon, thereon;

with gen.: on, upon, over, during;

with dat.: on, upon, in, for, about, against, at, beside, by; with acc.: to, up to, over, on, upon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ζωη,ης,η

A

life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

οὐ, οὐκ, οὐχ

A

not, no; οὐ (before consonants),

οὐκ (before smooth breathing),
οὐχ (before rough breathing).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

πατρη,ης,η

A

fatherland

native land

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

πολλη, ης,η

A

much

many

numerous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

πυρή, ῆς, ἡ:

A

(funeral) pyre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

σκοτία, ᾶς, ἡ:

A

darkness, gloom, dusk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ψυχή, ῆς, ἡ:

A

soul, breath, life, spirit

17
Q

θάλασσα, ης, ἡ

18
Q

θεά, ᾶς, ἡ:

19
Q

ἔχει καλὴ θεὰ βουλὴν καλήν;

A

Does the beautiful goddess have a good plan?

20
Q

καλαὶ θεαί εἰσι φίλαι ψυχῇ θεᾶς θαλάσσης δεινῆς.

A

The beautiful goddesses are dear to the soul of the goddess of the terrible sea.

21
Q

Κίλλα καὶ Χρύση εἰσὶ καλαὶ καὶ φίλαι θεῇσι θαλασσάων.

A

Cilla and Chrysa are beautiful and dear to the goddesses of the seas.

22
Q

καλὴ θεὰ οὐκ ἔχει ψυχὴν κακήν.

A

The beautiful goddess does not have an evil soul.

23
Q

καλή ἐστι θεά, ἔχει δὲ ψυχὴν κακήν.

A

The goddess is beautiful, but she has an evil soul.

24
Q

δεινὴ κλαγγή ἐστιν ἐκ θαλάσσης.

A

There is a terrible crashing from the sea.

25
Κίλλα καὶ Χρύση ἦσαν ἐπὶ θαλάσσῃ.
Cilla and Chrysa were by the sea.
26
θεαὶ θαλάσσης εἰσὶ φίλαι ψυχῇς πολλῇς, φίλαι γάρ εἰσιν.
The goddesses of the sea are dear to many souls, for they are dear (i.e., wellloved).
27
πάτρη καλή ἐστι φίλη πολλῇς ψυχῇς καλῇς.
The noble fatherland is dear to many noble souls.
28
ἐκ πάτρης κακῆς ἦν.
She was from an evil country.
29
ἦσαν πυραὶ πολλαὶ ἐν φίλῃ πάτρῃ ἐπὶ δεινῇ θαλάσσῃ.
There were many funeral pyres in the dear fatherland by the terrible sea.
30
τίς οὐκ ἔχει καλὴν ψυχήν;
Who does not have a beautiful soul?
31
Are the good plans dear to the souls of the goddesses?
εἰσὶ βουλαὶ καλαὶ φίλαι ψυχῇσι (or ψυχῇς) θεάων;
32
They have many plans, but (they are) cowardly (ones).
ἔχουσι βουλὰς πολλάς, κακὰς δέ.
33
The plans are dear to the soul of the beautiful goddess, for they are noble.
βουλαὶ φίλαι εἰσὶ ψυχῇ θεᾶς καλῆς, καλαὶ γάρ εἰσι.
34
The lovely goddess of the sea was not in Cilla.
θεὰ καλὴ θαλάσσης οὐκ ἦν ἐν Κίλλῃ.
35
There are many funeral pyres by the sea in (our) beloved fatherland.
εἰσὶ πυραὶ πολλαὶ ἐπὶ θαλάσσῃ ἐν φίλῃ πάτρῃ.
36
Who was in Cilla by the sea?
τίς ἦν ἐν Κίλλῃ ἐπὶ θαλάσσῃ;
37
koine ἔχει ἡ καλὴ θεὰ τὴν καλὴν βουλήν;
Does the beautiful goddess have the noble plan?
38
koine ἡ δεινὴ κλαγγή ἐστιν ἐκ τῆς θαλάσσης.
The terrible uproar is from the sea.
39
koine αἱ καλαὶ θεαί εἰσι φίλαι τῇ ψυχῇ τῆς θεᾶς τῆς δεινῆς θαλάσσης.
The beautiful goddesses are dear to the soul of the goddess of the terrible sea.