Les verbes Flashcards

1
Q

Agir - Agir avec rapidité

A

Actuar - Actuar con rapidez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Tomber - Tomber dans l’immobilisme

A

Caer - Caer en el inmovilismo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Faire cuire - Faire cuire à feu lent

A

Cocer - Cocer a fuego lento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Prendre - Prendre le métro

A

Coger - Coger el metro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Laisser - Nous devons laisser la voiture et y aller à pied

A

Dejar - Tenemos que dejar el coche e irnos a pie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Se reposer - Le lieu idéal pour se reposer

A

Descansar - El lugar ideal para descansar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Se réveiller - Se réveiller va être difficile

A

Despertar - Despertar va a ser duro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Choisir - La tâche difficile est de choisir les design les plus intéressants

A

Elegir - La difícil tarea de elegir los diseños más interesantes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Guider - Guider les enfants

A

Guiar - Guiar a los niños

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sortir - Le train part de la station exactement à l’heure

A

Salir - El tren salió de la estación exactamente a su hora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Apporter - Je vais apporter un couteau

A

Traer - Yo voy a traer un cuchillo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

S’amuser - Carlos d’amuse en faisant des puzzles

A

Divertirse - Carlos se divierte armando rompecabezas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Déménager - Juan a déménagé pour une maison plus grande

A

Mudarse - Juan se mudó de casa a una más amplia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Se changer - Elle a changé de robe et est parti à la fête

A

Mudarse - Se mudó de ropa y salió de fiesta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Traverser, franchir - Les réfugiés ont passé la rivière dans une barque

A

Pasar - Los refugiados pasaron el río en una balsa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Passer - Passe moi les patates s’il-te-plait

A

Pasar - Pásame las patatas, por favor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Se passer - Que s’est-il passé ? Tu as l’air triste.

A

Pasar - ¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Faire entrer, introduire - La police les a arrêté pour avoir fait entrer de la drogue

A

Pasar - La policía le detuvo por pasar droga.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Crier - Ne crie pas sur ton enfant quand il commet une erreur, discute avec lui

A

Gritar - No le grites a tu hijo cuando comete un error, dialoga con él.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Brûler - La nourriture mexicaine brûle la langue

A

Quemar - La comida mexicana quema la lengua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Corriger - Le professeur n’a pas encore corrigé les examens d’histoire

A

Corregir - El profesor no ha corregido aún los exámenes de historia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Monter - Le facteur est monté par les escaliers

A

Subir - El cartero subió por las escaleras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Sourire - La Mona Lisa donne l’impression de sourire à ceux qui l’admirent

A

Sonreir - La Mona Lisa parece sonreír a quien la admira.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Avoir mal - Jaime a mal à la tête

A

Doler - A Jaime le duele la cabeza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Aller chercher, récupérer - Juan (récupèrera) la voiture au garage mardi
Recoger - Juan recogió el coche del taller el martes.
26
Repasser - Il n'aimait pas du tout repasser les vêtements.
Planchar - No le gustaba nada planchar la ropa.
27
Envoyer - Les parents envoyaient les enfants à l'école.
Enviar - Los padres envían los hijos a la escuela.
28
Découvrir - Elle a découvert que son fils sortait avec la fille du voisin.
Descubrir - Ella descubrió que su hijo salía con la hija del vecino.
29
Remarquer / faire attention à - Je suis passé rapidement et je n'ai pas fait attention à l'homme qui était dans le coin
Reparar - Pasé rápido y no reparé en el hombre que había en la esquina.
30
Bricoler
Haver bricolaje
31
Maintenir, confirmer - Je confirme ce que j'ai dit sur mon chef
Afirmarse - Me afirmo en lo que he dicho de mi jefe.
32
Hocher la tête - Fais signe de la tête que oui si tu as mal
Afirmar - Afirma con la cabeza si sientes dolor.
33
Rêvasser - Elle passe plus de temps à rêvasser qu'à étudier
Fantasear - Pasa más tiempo fantaseando que estudiando.
34
Rêver - Cette nuit, j'ai rêvé que j'allais sur la lune en bus
Soñar - Anoche soñé que iba a la Luna en autobús.
35
Tenir ses résolutions
Mantener sus resoluciones
36
S'ennuyer - Cette pièce de théâtre ennuie beaucoup de spectateurs
Aburrir - Esta obra de teatro aburre a muchos espectadores.
37
Se vexer - il s'est vexé parce qu'il n'a pas été invité au mariage
Molestar - Se molestó porque no le invitaron a la boda.
38
Déranger - Le bruit nocturne me dérange et je ne peux pas dormir
Molestar - Me molesta el ruido nocturno y no me deja dormir.
39
Réchauffer - On met un plat au microonde pour le réchauffer
Recalentar - Se pone un plato en el microondas para recalentarlo.
40
Jouer - Ma fille joue du violon
Tocar - Mi hija toca el violín.
41
Toucher - Anna a touché le réchaud et s'est brûlée
Tocar - Ana ha tocado el hornillo y se ha quemado.
42
Remarquer / faire attention à - Je suis passé rapidement et je n'ai pas fait attention à l'homme qui était dans le coin
Reparar - Pasé rápido y no reparé en el hombre que había en la esquina.
43
Réviser/vérifier - Vérifie la liste avant de sortir
Repasar - Repasa la lista antes de salir.
44
Au tour de - Aujourd'hui c'est au tour d'Ana de faire la vaisselle
Tocar - Hoy le toca a Ana lavar los platos.
45
Toucher du bois
Tocar madera
46
Réchauffer - Le feu me réchauffait agréablement
Calentar - El fuego me calienta agradablemente.
47
Suivre, respecter - Elle suit un régime por pour 100 kilos
Seguir - Sigue una dieta para perder unos cuantos kilos.
48
Suivre un enseignement - Elle a suivi des cours du soir pendant 3 ans
Recibir - Recibió clases nocturnas por tres años.
49
Appeler (interpeller) - Quand le dîner est prêt, elle sort pour appeler les enfants.
Llamar a - Cuando la cena está lista, ella sale para llamar a los niños.
50
Appeler (nécessiter) - Je pars, le travaille m'appelle
Llamar - Me voy: el trabajo me llama.
51
Avertir - Les guides ont averti qu'il faisait froid au Cap Nord.
Avisar - Los guías avisaron que haría frío en el Cabo Norte.
52
Arrêter (une activité) - Je vais arrêter un moment, je suis très fatiguée.
Parar - Voy a parar un rato porque estoy muy cansada.
53
Arrêter (un mouvement) - L'homme arrêta la poussette du bébé qui descendait la rue.
Parar - El hombre paró el carrito del bebé que se deslizaba cuesta abajo.
54
Prendre le temps - Il prend toujours le temps de penser attentivement aux choses.
Pararse - Siempre se para a pensar detenidamente las cosas.
55
Correspondre à - Les livres que tu lis ne sont pas de ton âge.
Corresponder - Los libros que lees no corresponden a tu edad.
56
Appartenir (propriété) - Les biens qui font partie du patrimoine archéologique appartiennent à la nation.
Pertenecer - Los bienes que integran el patrimonio arqueológico pertenecen a la nación.
57
Appartenir (la décision) - C'est à l'arbitre qu'appartient la décision de sanctionner ou pas.
Corresponder a - Le corresponde al árbitro la decisión de sancionar o no.
58
Appartenir (être favorable à) - La journée appartient à ceux qui se lèvent tôt.
Favorecer - El día favorece a quienes se levantan pronto.
59
Tenir (maîtriser) - Il tient son chien en laisse.
Tener - Tiene a su perro amarrado.
60
Tenir (s'aggripper) - Ma mère tient mon bras pour marcher.
Agarrar - Mi madre me agarra el brazo para caminar.
61
Tenir (serrer contre soi) - Je tiens mon enfant dans mes bras.
Abrazar - Abrazo a mi hijo.
62
Tenir (gérer) - Pierre tient un restaurant.
Dirigir - Pierre dirige un restaurante.
63
Entretenir - Son appartement est très bien tenu.
Cuidar - Su apartamento está muy bien cuidado.
64
Etre contenu - Nous ne tiendrons pas tous dans cette voiture.
Caber - No cabremos todos en ese coche.
65
Tenir à faire - Je tiens à être présent chez le notaire.
Desear - Deseo estar presente en el despacho del notario.
66
Tenir de - Ma fille a un caractère bien trempé ; elle tient ça de son père.
Sacar algo de alguien - Tiene un carácter bastante fuerte. Eso lo sacó de su padre.
67
S'occuper de - Ana s'occupe du chien de ses voisins.
Cuidar - Ana está cuidando el perro de sus vecinos.
68
S'assurer - Assure-toi que l'enfant mange bien.
Mirar - Mira que el niño coma bien.
69
Donner sur - Ma maison donne sur le sud.
Mirar - Mi casa mira al sur.
70
Faire du lèche vitrine
Ir a mirar escaparates
71
Regarder des deux côtés avant de traverser la rue
Mirar a ambos lados antes de cruzar
72
Tournier sur soi-même - Il a commencé à danser et à tourner sur lui-même pour montrer sa joie.
Girar - Comenzó a bailar y a girar sobre sí mismo para mostrar su alegría.
73
Porter sur (une thématique) - La conversation portait sur la crise économique.
Girar - La conversación giraba en torno a la crisis económica.
74
Contourner - Nous avons contourné la montagne et nous sommes enfin arrivés au lac.
Rodear - Rodeamos la montaña y llegamos por fin al lago.
75
Faire un détour - Ils n'ont pas pris le chemin direct, ils ont fait un détour par le ravin.
Rodear - No tomaron el camino directo, rodearon por el barranco.
76
S'offrir - Il a travaillé toute sa vie pour s'offrir le confort dans sa vieillesse.
Rodearse - Trabajó toda su vida para rodearse de comodidades en la vejez.
77
Se mettre d'accord sur - Les pays présents au sommet se sont mis d'accord sur la réduction de leurs stocks d'armes.
Acordar - Los países asistentes a la cumbre acordaron reducir sus arsenales de armas nucleares.
78
Se souvenir de / Se rappeler - Il se souvenait avec nostalgie de sa jeunesse.
Acordarse de - Se acordaba de los días de su juventud con añoranza.
79
Décerner (un prix) - Le jury a accordé le prix au poète le plus jeune.
Acordar - El jurado acordó el galardón al poeta más joven.
80
Venir à l'esprit - Rien ne me vient à l'esprit, j'ai un blanc.
Ocurrirse - No se me ocurre nada, tengo la mente en blanco.
81
Se passer - Que se passe-t-il ?
Ocurrir - Que ocurre ?
82
Emouvoir / attrister - La tragédie a tellement ému Ana qu'elle n'a pas pu contenir ses larmes.
Acongolar - La tragedia acongojó tanto a Ana que no pudo reprimir las lágrimas.
83
Effrayer - Le cri de la chouette l'a toujours effrayée.
Asustar - El grito de la lechuza la ha asustado siempre.
84
Mettre (du temps) - Le bus a mis huit heures pour aller de Tampico à Mexico.
Hacer - El autobús hizo ocho horas de Tampico a la Ciudad de México.
85
Croire / imaginer - Je te croyais en vacances.
Hacer - Yo te hacía de vacaciones.
86
Faire (climat) - Aujourd'hui, il y a beaucoup de vent.
Hacer - Hoy hace mucho viento.
87
Habituer (donner les réflexes) - Il habitue son chat à la propreté.
Acostumbrar - Acostumbró a su gato a ser aseado.
88
Répondre à - Il a répondu aux questions de l'inspecteur.
Contestar - Contestó a las preguntas del inspector.
89
Arrêter - Il s'est enfin arrêté de pleuvoir.
Dejar - Por fin dejó de llover.
90
Croire (religieux) - Beaucoup de personnes croient en Dieu.
Creer en - Mucha gente cree en Dios.
91
Se croire - Juan se croit plus intelligent que tout le monde.
Creerse - Juan se cree más listo que nadie.
92
Créer (produire) - Michel-Ange a créé beaucoup de chefs-d'œuvre.
Crear - Miguel Ángel creó muchas obras maestras.
93
Confondre - Ne confonds pas la gymnastique avec la danse.
Cofundir - No confundas la gimnasia con la danza.
94
Confondre (se tromper) - Il s'est trompé de terminal et il a raté l'avion.
Confundirse - Se confundió de terminal y perdió el avión.
95
Tromper (abuser de la confiance) - Ne la croyez pas, elle ment, elle veut vous tromper.
Engañar a - No le crean: está mintiendo, los quiere engañar.
96
Se tromper (erreur de jugement) - Je me suis trompé sur ce garçon.
Equivocarse con - Me equivoqué con ese chico.
97
Tromper / Faire défaut - Il arrive que ma mémoire me trompe.
Fallar - A veces me falla la memoria.
98
Guérir - Le malade a guéri avec le traitement.
Mejorar - El enfermo mejoró con el tratamiento.
99
S'améliorer, progresser - L'élève s'est beaucoup amélioré grâce aux cours particuliers.
Mejorar - El alumno mejoró bastante gracias a las clases particulares.
100
Se dégager (climat) - Quand le temps se dégagera, nous irons nous promener.
Mejorar - Cuando mejore el tiempo saldremos a dar un paseo.
101
Monter - Montez les escalators
Subir - Subiendo las últimas escaleras
102
Descendre - Descendre les escaliers et se rendre au salon
Bajar - Bajar las escaleras y acercarse al salón
103
Bloquer - Les manifestants avaient bloqué la route afin d'exprimer leur mécontentement
Bloquear - Los manifestantes bloquearon la carretera para expresar su insatisfacción con las instituciones
104
Faire des travaux - Je dois faire des travaux dans mon appartement
Hacer obras - Tengo que hacer obras en mi apartamento
105
Attendre - Attendre que le feu passe au vert
Esperar - Esperando a que las luces del semáforo cambien
106
Concentrer - Il concentre toute son attention à son nouveau travail.
Concentrar - Él concentra toda su atención en su nuevo trabajo.
107
Retirer - J'ai retiré la clé de la serrure.
Quitar - Quité la llave de la cerradura.
108
Retirer (de l'argent) - Je suis allé retirer de l'argent au distributeur.
Retirar - Fui a retirar dinero al cajero.
109
Retirer (du corps) - Le dentiste lui retire deux dents.
Extraer - El dentista le extrae dos muelas.
110
Faire marcher (mettre en état de marche)
Echar a andar
111
Marcher du feu de dieu
Ir como la seda
112
Se laisser marcher sur les pieds
Dejarse pisotear
113
Appeler (faire venir) - J'appelle un taxi pour me rendre la gare.
Llamar - Llamo un taxi para ir a la estación.
114
Repousser - L'herbe repousse après la tonte.
Volver a brotar - La hierba vuelve a brotar tras haber sido cortada.
115
Repousser (remettre à plus tard) - Ils ont repoussé la date de leur mariage de 2 semaines.
Aplazar - Ellos aplazaron la fecha de su matrimonio 2 semanas.
116
Repousser les limites
Ampliar los límites
117
Se dépasser (repousser ses limites)
Superar sus límites
118
Arriver en retard
Llegar tarde
119
Retarder - Louise nous a un peu retardés mais nous voilà enfin.
Atrasar - Jimena nos atrasó un poco pero ya estamos aquí.
120
Isoler (protéger) - Ce revêtement isole les riverains du bruit.
Aislar - Ese revestimiento aísla del ruido a los vecinos.
121
Ramasser - Les enfants ramassent les pommes au sol.
Recoger - Los niños recogieron las manzanas del suelo.
122
Attacher - La coiffeuse lui a attaché les cheveux dans un chignon.
Recoger - La peluquera le recogió el pelo con un moño.
123
Prendre - J'ai pris le livre qui traînait sur la table et l'ai mis sur l'étagère.
Tomar - Tomé el libro que se había quedado en la mesa y lo puse en el anaquel.
124
Prendre (emporter avec soi) - N'oublie pas de prendre tes papiers.
Llevar - No olvides llevar los papeles.
125
Prendre (dérober) - Il nous a pris toutes nos bonnes idées !
Quitar - ¡Nos quitó todas las buenas ideas que teníamos!
126
Prendre (attraper) - J'ai pris une souris avec la tapette.
Atrapar - Atrapé un ratón con la ratonera.
127
Prendre (suivre une route) -Prends la deuxième rue à droite.
Tomar - Toma la segunda calle a la derecha.
128
Prendre (choisir) - Quels cours as-tu pris cette année ?
Tomar - ¿Qué cursos tomaste este año?
129
Prendre (un coup) - Il a encore pris une gifle par sa mère.
Dar - Su mamá le volvió a dar una cachetada.
130
Prendre (grossir) - Il a pris 2 kilos pendant ses vacances.
Subir - Subió dos kilos durante las vacaciones.
131
Confondre (des gens) - Excusez-moi, je vous ai pris pour une de mes connaissances.
Confundir con - Usted disculpe: lo confundí con uno de mis conocidos.
132
Se prendre (se cogner contre) - Je me suis pris un poteau en faisant du skate.
Chocar con - Choqué con un poste patinando.
133
Se prendre pour - Depuis sa promotion, il se prend pour un expert qu'il n'est pas.
Creerse - Desde que lo ascendieron de puesto, se cree un experto —cosa que no es—
134
Prendre (interpréter) - J'ai dit à mon copain qu'il était un peu gros et il l'a très mal pris.
Tomarse - Le dije a mi novio que estaba un poco rollizo y se lo tomó muy mal.
135
Prendre (consommer) - Je vais prendre les lasagnes, s'il vous plaît.
Tomar - Voy a tomar la lasaña, por favor.
136
Prendre froid
Atrapar un resfriado
137
Ne pas se prendre la tête
No calentarse la cabeza
138
Passer prendre
Pasar a buscar,
139
Prendre à cœur
Tomarse a pecho
140
Gagner à être connu - Ce jeune artiste gagne à être connu.
Merecer ser reconocido - Este joven artista merece ser reconocido.
141
Saisir (mettre à profit) - Il saisit l'occasion de la rencontre pour l'inviter à dîner.
Aprovechar - Aprovecha el encuentro para invitarlo a cenar.
142
Saisir (comprendre) - Je n'ai rien saisi de son discours.
Entender - No entendí nada de lo que dijo en su discurso.
143
Saisir (en cuisine) - Il aime ses entrecôtes simplement saisies
Sellar - Le gustan los entrecots sellados nada más.
144
Saisir (aborder) - Il saisit son supérieur à la sortie du bureau pour parler avec lui.
Abordar - Aborda a su superior a la salida del despacho para hablar con él.
145
Attraper (une maladie) - Je crois qu'il a encore attrapé la grippe.
Coger - Creo que he cogido la gripe otra vez.
146
Traiter (se comporter) - Elle traite toujours ses clients avec beaucoup d'égard.
Tratar a - Siempre trata a sus clientes con mucho respeto.
147
Insulter - Il m'a traité pendant 10 minutes à la récréation.
Insultar - Me estuvo insultando durante diez minutos durante el receso.
148
Faire penser - Fais-moi penser à couper le gaz avant de partir.
Recordarle algo a alguien - Recuérdame cerrar el gas antes de irnos.
149
S'aimer - Il est évident que ces amoureux s'aiment.
Amarse - Es obvio que estos enamorados se aman.
150
Dire au revoir - Juan a dit bonne nuit à sa mère et il est allé dormir.
Despedirse - Juan se despidió de su madre y se fue a dormir.