LEITURAS BIBLICAS Flashcards

Palavras ou frases que eu ainda não domino

1
Q

Those

A

“Those” é uma palavra em inglês que significa “aqueles” ou “aquelas” quando se refere a algo no plural e que está mais distante. Por exemplo, “those books” significa “aqueles livros”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Went up

A

“Went up” pode ser traduzido como “subiu”. Por exemplo, “He went up the stairs” significa “Ele subiu as escadas”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Went

A

“Went” é a forma passada do verbo “go”, que significa “ir” em português. Por exemplo, “He went to the store” significa “Ele foi à loja”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Brought

A

“Brought” é a forma passada do verbo “bring”, que significa “trazer” em português. Por exemplo, “They brought food to the party” significa “Eles trouxeram comida para a festa”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Lame

A

“Lame” significa “manco” ou “coxo” em português, referindo-se a alguém que tem dificuldade de andar devido a uma lesão ou deficiência física.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Birth

A

“Birth” significa “nascimento” em português. Por exemplo, “The baby’s birth was a joyful occasion” significa “O nascimento do bebê foi uma ocasião alegre”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Could

A

“Could” é a forma passada do verbo “can”, que significa “poder” em português. “Could” geralmente é usado para expressar habilidade no passado, permissão ou possibilidade. Por exemplo, “He could swim when he was five years old” significa “Ele conseguia nadar quando tinha cinco anos”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Alms

A

Esmola

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

so that he could ask for alms from those entering the temple

A

Para que ele pudesse pedir esmolas às pessoas que entravam no templo.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

entering

A

“Entering” significa “entrando” em português, referindo-se ao ato de entrar em algum lugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

looked intently at him

A

“Olhou intensamente para ele

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

neither

A

“Neither” significa “nem um nem outro” em português. É usado para indicar que algo não se aplica a nenhum dos elementos mencionados. Por exemplo, “He likes neither coffee nor tea” significa “Ele não gosta nem de café nem de chá”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

i have neither silver nor gold

A

Não tenho nem prata nem ouro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Took him

A

“Levantou/Pegou” ele

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

raised him up

A

“Levantou-o”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

grew

17
Q

grew strong

A

ficaram fortes

18
Q

leaped
he leaped up

A

pulou
Ele deu um salto para cima.

19
Q

stood

A

permaneceu
“ficou de pé”

20
Q

Around

A

“Around” pode ser traduzido como “ao redor” ou “por perto” em português, dependendo do contexto.

21
Q

went into

A

entrou
foi para dentro

22
Q

Recognized

A

reconheceram

23
Q

begging
They recognized him as the one who used to sit begging at the Beautiful Gate of the Temple

A

implorando

“Eles o reconheceram como aquele que costumava sentar-se pedindo esmolas na Porta Formosa do Templo.”

24
Q

were

A

“Were” é a forma passada do verbo “to be”, que significa “ser” ou “estar” em português. Dependendo do contexto, pode ser traduzido como “eram” ou “estavam”.

25
filled
cheios
26
amazement
"admiração"
27
astonishment
"espanto"
28
and they were filled with amazement and astonishment
"eles ficaram cheios de admiração e espanto"
29
at what had
"com o que tinha"